At the hours of dinner and supper, the whole syphogranty being assembl перевод - At the hours of dinner and supper, the whole syphogranty being assembl русский как сказать

At the hours of dinner and supper,

At the hours of dinner and supper, the whole syphogranty being assembled by trumpet, they meet and eat together, excepting only those who are in the hospitals or lie sick at home. Yet after the halls are supplied, no man is hindered from carrying home provision from the marketplace, for they know that no one doth it except for some good reason. For, though any one who pleaseth may eat at home, no one doth it from inclination, it being absurd to prepare a bad dinner at home, when a much more plentiful one is ready for him so near his residence.       The unpleasant and sordid services about these halls, are performed by their slaves. But dressing their meat and ordering their tables belong to the women, every family taking it by rotation. They sit at three or more tables according to their number, the men toward the wall, the women on the outside. Thus, if any of the women be taken suddenly ill (which is not uncommon when they are in a state of pregnancy), she may, without disturbing the rest, rise and go to the nursery, where are nurses with the unweaned infants, clean water, cradles, and a fire.       Every child is nursed by its own mother, unless death or sickness prevent. In that case the syphogrants' wives quickly provide a nurse, which is no difficulty, as any woman who can do it, offereth herself cheerfully. And, to make her amends, the child she nurseth considereth her as its mother.       The children under five sit among the nurses. The other young of either sex, until marriageable, serve those who sit at table, or, if unequal to that in strength, stand by them in silence and eat what is given them. Nor have they any other particular form at their dinners.       In the middle of the first table, which standeth across the upper end of the hall, sit the syphogrant and his wife, that being the most conspicuous place. Next to him sit two of the oldest, there being throughout four in a mess. If there be a temple within that syphogranty, the priest and his wife sit with the syphogrant above the rest. Next to them come a mixture of old and young, so distributed, that though near to others of their own age, they are mingled with the elders. This, they say, was so instituted, that the gravity of the old, and the respect due to them, might restrain the young from all indecent words and gestures.       The dishes are not served to the whole table at first, but the best are set before the old (whose seats are distinguished from the young), and after them all the rest are served alike. The elders distribute to the young any choice meats which happen to be set before them, if there be not such an abundance of them that the whole company may share them alike. Thus the aged are honoured with particular marks of respect, and yet all the rest fare as well as they do.       Dinner, as well as supper, is begun with some moral lecture which is read to them, but which is so short that it cannot be deemed tedious. Hence, the old take occasion to entertain those about them with some useful and amusing amplifications. Yet they engross not the whole conversation, but rather engage the young in it, that they may discover their spirit and temper. They dispatch their dinners quickly, but sit long at supper, for they go to work after the one, and sleep after the other; and sleep they think promotes digestion. They never sup without music, and fruit is ever served up after their meat. While they are at table, perfumes are burned, and fragrant ointments and sweet waters sprinkled about the room. In short, they want nothing which may cheer their spirits; and allow themselves great latitude this way, indulging in every pleasure which is unattended with inconvenient consequences.       Thus live the inhabitants of the towns. In the country, where they live at considerable distances asunder, every one eats at home, and no family is without necessary provision; for from them are sent provisions to those living in the towns. 
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
At the hours of dinner and supper, the whole syphogranty being assembled by trumpet, they meet and eat together, excepting only those who are in the hospitals or lie sick at home. Yet after the halls are supplied, no man is hindered from carrying home provision from the marketplace, for they know that no one doth it except for some good reason. For, though any one who pleaseth may eat at home, no one doth it from inclination, it being absurd to prepare a bad dinner at home, when a much more plentiful one is ready for him so near his residence. The unpleasant and sordid services about these halls, are performed by their slaves. But dressing their meat and ordering their tables belong to the women, every family taking it by rotation. They sit at three or more tables according to their number, the men toward the wall, the women on the outside. Thus, if any of the women be taken suddenly ill (which is not uncommon when they are in a state of pregnancy), she may, without disturbing the rest, rise and go to the nursery, where are nurses with the unweaned infants, clean water, cradles, and a fire. Every child is nursed by its own mother, unless death or sickness prevent. In that case the syphogrants' wives quickly provide a nurse, which is no difficulty, as any woman who can do it, offereth herself cheerfully. And, to make her amends, the child she nurseth considereth her as its mother. The children under five sit among the nurses. The other young of either sex, until marriageable, serve those who sit at table, or, if unequal to that in strength, stand by them in silence and eat what is given them. Nor have they any other particular form at their dinners. In the middle of the first table, which standeth across the upper end of the hall, sit the syphogrant and his wife, that being the most conspicuous place. Next to him sit two of the oldest, there being throughout four in a mess. If there be a temple within that syphogranty, the priest and his wife sit with the syphogrant above the rest. Next to them come a mixture of old and young, so distributed, that though near to others of their own age, they are mingled with the elders. This, they say, was so instituted, that the gravity of the old, and the respect due to them, might restrain the young from all indecent words and gestures. The dishes are not served to the whole table at first, but the best are set before the old (whose seats are distinguished from the young), and after them all the rest are served alike. The elders distribute to the young any choice meats which happen to be set before them, if there be not such an abundance of them that the whole company may share them alike. Thus the aged are honoured with particular marks of respect, and yet all the rest fare as well as they do. Dinner, as well as supper, is begun with some moral lecture which is read to them, but which is so short that it cannot be deemed tedious. Hence, the old take occasion to entertain those about them with some useful and amusing amplifications. Yet they engross not the whole conversation, but rather engage the young in it, that they may discover their spirit and temper. They dispatch their dinners quickly, but sit long at supper, for they go to work after the one, and sleep after the other; and sleep they think promotes digestion. They never sup without music, and fruit is ever served up after their meat. While they are at table, perfumes are burned, and fragrant ointments and sweet waters sprinkled about the room. In short, they want nothing which may cheer their spirits; and allow themselves great latitude this way, indulging in every pleasure which is unattended with inconvenient consequences. Thus live the inhabitants of the towns. In the country, where they live at considerable distances asunder, every one eats at home, and no family is without necessary provision; for from them are sent provisions to those living in the towns.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В часы обеда и ужина, вся syphogranty время собраны трубы, они встречаются и едят вместе, за исключением только тех, кто в больницах или лежать больным на дому. Тем не менее, после того, как залы поставляются, ни один человек не препятствовало реализации предоставление домой с рынка, потому что они знают, что никто не обращался на какое-то уважительной причине, за исключением. Ибо, хотя любой, кто пожелает одним может поесть дома, никто не обращался от его наклона, причем абсурд подготовить плохой ужин у себя дома, когда гораздо более многочисленны человек готов для него так близко его резиденции. ?? Неприятные и грязные услуги около этих залах, выполняются их рабов. Но одеваться их мясо и заказа их таблицы относятся к женщинам, каждая семья принимает его вращения. Они сидят в трех или более таблиц по числу их, мужчин к стене, женщин на улице. Таким образом, если какой-либо из женщин быть внезапно заболел (что не редкость, когда они находятся в состоянии беременности), она может, не нарушая покоя, подняться и идти в детскую, где медсестры с грудных младенцев, чистый вода, колыбели, и огонь. ?? Каждый ребенок кормила его собственной матери, если смерть или болезнь не помешает. В этом случае жен syphogrants "быстро предоставить медсестру, которая не составляет никакого труда, как и любой женщине, которая может сделать это, приносящего себя бодро. И, чтобы сделать ее исправить, ребенка, которого она наблюдает nurseth ее как матери ??. Дети до пяти лет сидеть среди медсестер. Другой молодой обоего пола, пока брачного, не служат тем, кто сидит за столом, или, если неравный, что в силе, стоять им в тишине и есть то, что дано им. Также у них любой другой особой формой на их обеды ??. В середине первого стола, стоящий поперек верхней конец зала, сидят syphogrant и его жену, что, будучи на самом видном месте. Рядом с ним сидят два из старейших, там быть в течение четырех в беспорядке. Если есть храм в течение этого syphogranty, священник и его жена сидят с выше остальных syphogrant. Рядом с ними приходят смесь старых и молодых, так распределены, что, хотя рядом с другими своими сверстниками, они смешались со старейшинами. Это, говорят они, был так возбуждено, что тяжесть старый, и уважение благодаря им, возможно, сдерживать молодых людей от всех неприличных слов и жестов. ?? Блюда не подаются на общую таблицу сначала, но лучше устанавливаются, прежде чем старый (чьи сиденья отличаются от молодых), а вслед за ними все остальные служили одинаково. Старейшины раздают молодым любой выбор мяса, которые происходят быть установлен перед ними, если не такое изобилие из них, что вся компания может разделить их так. Таким образом, в возрасте удостоены частности марок отношении, и все же все остальное тариф, а как они это делают ??. Ужин, а также ужин, начинается с какой-то моральной лекции, которая читается на них, но так мало, что он не может считаться утомительным. Следовательно, старый взять повод, чтобы развлечь тех, о них с некоторыми полезными и забавными амплификации. Тем не менее, они не поглощать весь разговор, а заниматься молодой в нем, что они могут обнаружить их дух и характер. Они направить свои обеды быстро, но долго сидеть за ужином, они идут на работу после одного, и сон за другим; и спать они думают способствует пищеварению. Они никогда не ужинать без музыки, и фрукты всегда служил после их мяса. В то время как они находятся на столе, духи сожжены, и ароматные мази и воды сладкие посыпать по комнате. Короче говоря, они не хотят ничего, что может развеселить своих духов; и позволяют себе большой широты этот путь, предаваясь в каждом удовольствия, которое без присмотра с неудобных последствий ??. Таким образом, жить жителей городов. В стране, где они живут на значительных расстояниях куски, каждый ест дома, и ни одна семья не обходится без необходимого обеспечения; для них из отправлено положения тех, кто живет в городах. 
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
на часах обед и ужин, все syphogranty собирается в трубу, они встречаются и едят вместе, за исключением лишь те, кто находятся в больницах или ложь больных на дому.но после залы поставляются, никто не мешает носить дома положение на рынке, они знают, что никто не уходит он, за исключением некоторых оснований.о, несмотря на то, что каждый, кто pleaseth, возможно, есть дома,никто не уходит от наклона, это абсурд подготовить плохой ужин дома, когда гораздо больше возможностей одна готова его так недалеко от его дома.        неприятные и грязных услуг об этих залов, выполняются с помощью своих рабов.но для их мясо и об их столики принадлежат женщинам, каждая семья принимает ее вращения.они сидят на трех или более таблицы в соответствии с их количество, мужчины к стене, женщин на улице.таким образом, если любой из женщин принимаются внезапно жестокого (что не редкость, когда они находятся в состоянии беременности), она, возможно, не нарушая покой, встать и пойти в детский сад, где медсестры с unweaned младенцев, чистой воды, в колыбели, и пожар.       каждый ребенок воспитана собственной матери, если смерть или болезни предотвратить.в этом случае syphogrants жёны быстро предоставить медсестра, которая никаких затруднений, как любая женщина, которая может сделать это, offereth себя бодро.и, чтобы она изменяет, ребенка она nurseth considereth ее, как свою мать.        детей младше пяти сидеть среди медсестер.другие молодые обоего пола,до вступления в брак, обслуживать тех, кто сидит за столом, или, если неравенство в том, что в силу, поддерживать их в тишине и едят то, что им предоставляется.они не какой - либо другой конкретной формы на ужины.        в середине первого стол, стоящий на верхнем конце зала, сядьте, syphogrant и его жены, которые являются наиболее заметным.рядом с ним находятся два самых старых,то, что на протяжении четырех в беспорядке.если здесь будет храм в syphogranty, священник и его жена вместе с syphogrant выше остальных.рядом с ними - смесь старые и молодые, так распространен, что несмотря на то, что рядом с другими своего возраста, они содержатся вместе со старейшинами.это, говорят, был так возбуждены, что серьезность и старый, и уважение к ним,может сдерживать молодежь из всех непристойные слова и жесты.        посуду не служил на весь стол на первый, но лучший установлены перед старым (чьи места отличаются от молодых), и за ними все остальные обслуживаются одинаково.старейшины распространять среди молодежи выбора мяса, которые, кстати, будут установлены до них,если там не такое изобилие им, что вся компания может разделить их.таким образом, в возрасте от рады, в частности, знаки уважения, и все остальные в худшем положении, чем они.        ужин, а также ужин начинается с некоторые моральные лекции, которые читают их, но так мало, что она не может считаться утомительно.таким образом,старый принять возможность рассмотрения тех, кто о них с некоторыми полезными и забавным amplifications.однако они не engross весь разговор, а участие молодежи в то, что они могут обнаружить их дух и настроение.они направить их ужин быстро, но сидеть долго на ужин, они пошли на работу после того, как один, и спать после других; и спать, они думают, что способствует пищеварению.они никогда не SUP без музыки, и фрукты - это когда - либо работал после того, как их мясо.пока они находятся на столе, духи сгорают, и ароматный мази и сладкой воды, рядом с комнатой.короче говоря, они не хотят того, что может ободрить их души, и позволяют себе широкие полномочия таким образом, предаваясь все удовольствия, которые без присмотра в неудобные последствия.таким образом, жить        жителей города.в стране, где они проживают на значительные расстояния, на куски, каждый ест дома и семьи нет, не имеет необходимых ассигнований; из них направлены положения для тех, кто живет в городах.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: