Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
недавно на деловой обед руководитель был в своем экспортные достижения его великобритании группа вспомогательного обслуживания. когда китай было упомянуто, что касается бизнеса, то он смотрел искоса на само слово ".боже, нет ", - сказал он.они даже не пытайся говорить на языке, не ".
, хотя имеются некоторые признаки растущей осведомленности среди британских компаний важность понимания других языков,их языкового мастерства по - прежнему отстаёт от европейских конкурентов.
стивен хаген, языки, профессор университета в вулверхэмптон и советник британского department2 торговли и промышленности (мтп), говорит, что, по сравнению со своими европейскими партнерами, ск "внизу кучи языка.
хаген, считает профессор европейских языковых и культурных барьеров, оказались сложнее сломать, чем торговые блоки ".имеются правовые рамки, позволяющие нам экспорт легко ", - говорит он.единственное, что мешает нам дальше, заключается в том, что мы не имеют культурные и языковые компетенции справиться ".
переводится, пожалуйста, подождите..
