That just doesn’t wash. We are talking about the Romance origins, not  перевод - That just doesn’t wash. We are talking about the Romance origins, not  русский как сказать

That just doesn’t wash. We are talk

That just doesn’t wash. We are talking about the Romance origins, not the Romanian origins, of the Moldovan language. The Romanian language is also of Romance origin. What does die introduction of the Latin alphabet for Moldovan have to do with the Romanian language? Nothing at all! This is first of all from a scientific point of view. But it is also a political question. Why are we siding with the Romanians? We are talking about the Romance origins. But there are a lot of Romance countries and a lot of Romance alphabets.49

At the same Politburo meeting, various members then discussed the exact wording of the new language laws, particularly the issue of the legal basis for the transition to a new alphabet:

grossu: Strike the phrase “on the proposal of the citizens.” It doesn’t sound very strong. Maybe “at the request of” or “on the demand of the workers” or “of the Moldovan people,” or . . . That sounds good, it’s strong.

[unidentified]: That’s not right either. We don’t have the right to write “Moldovan people.” Ukrainians, Russians, all inhabitants are also part of the Moldovan people.

grossu: I understand. Well then, “Moldovan nation’ or something ...

[unidentified]: Maybe “Moldovan nationality,” but we don’t want to single them out.

grossu: “The workers of Moldovan nationality”—that’s what we can say.

[unidentified]: We really need to get away from that [about the workers].

GROSSU: I agree. I also say that it is a question of how it sounds. If it were “citizen”—then that doesn’t sound good at all.50

Compared to the bizarre verbal contortions of the first secretary, virtually any member of the younger party elite could easily portray himself as a rational defender of local interests and a champion of Moldovan cultural renaissance. Moreover, since many spoke Moldovan and had come up through the republic’s large agricultural sector and local administration, their links with the Moldovan masses were inherently stronger than those of Grossu’s cohort.

Snegur and others understood the necessity ol: co-opting the informal organizations rather than continuing to battle against them. In spring 1989, when the Moldovan informals united into the Popular Front, the new Moldovan political elite responded positively to their
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
That just doesn’t wash. We are talking about the Romance origins, not the Romanian origins, of the Moldovan language. The Romanian language is also of Romance origin. What does die introduction of the Latin alphabet for Moldovan have to do with the Romanian language? Nothing at all! This is first of all from a scientific point of view. But it is also a political question. Why are we siding with the Romanians? We are talking about the Romance origins. But there are a lot of Romance countries and a lot of Romance alphabets.49At the same Politburo meeting, various members then discussed the exact wording of the new language laws, particularly the issue of the legal basis for the transition to a new alphabet:grossu: Strike the phrase “on the proposal of the citizens.” It doesn’t sound very strong. Maybe “at the request of” or “on the demand of the workers” or “of the Moldovan people,” or . . . That sounds good, it’s strong.[unidentified]: That’s not right either. We don’t have the right to write “Moldovan people.” Ukrainians, Russians, all inhabitants are also part of the Moldovan people.grossu: I understand. Well then, “Moldovan nation’ or something ...[unidentified]: Maybe “Moldovan nationality,” but we don’t want to single them out.grossu: “The workers of Moldovan nationality”—that’s what we can say.[unidentified]: We really need to get away from that [about the workers].ГРОССУ: я согласен. Я также сказать, что это вопрос о том, как это звучит. Если бы «гражданин»-то это не звучит хорошо в all.50По сравнению с странные словесные искажения первого секретаря, практически любой член молодого партийная элита может легко изобразить себя как рациональный защитник местных интересов и чемпион молдавского культурного возрождения. Кроме того поскольку многие говорили молдавских и пришел через территорию Республики большой сельскохозяйственный сектор и местной администрации, их связи с массами молдавских были по своей природе сильнее, чем Гроссу в когорте.Снегур и другие понимают необходимость ol: кооптации неформальные организации, вместо того, чтобы продолжать борьбу с ними. Весной 1989 года, когда молдавские неофициальные консультации объединились в Народный фронт, Новая политическая элита Молдовы ответили положительно на их
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Это просто не моет. Речь идет о происхождении романских, а не румынского происхождения, молдавского языка. Румынский язык также романской происхождения. Что означает умереть введение латинского алфавита для молдавских должны делать с румынского языка? Ничего вообще! Это , прежде всего , с научной точки зрения. Но это также и политический вопрос. Почему мы сайдинг с румынами? Речь идет о происхождении романских. Но есть много стран , романских и много Романа alphabets.49

На том же заседании Политбюро, различные члены затем обсуждали точную формулировку новых законов о языке, в частности , вопрос о правовой основы для перехода к новому алфавиту:

Гроссу: ". по предложению граждан" Ударь фразу Это звучит не очень сильным. Может быть , "по требованию" или "по требованию рабочих" или "молдавского народа" , или. , , Это звучит хорошо, это сильно.

[Неопознанными]: Это не правильно либо. Мы не имеем право писать украинцы, русские, все жители , также являются частью молдавского народа "молдавский народ.".

Гроссу: Я понимаю. Ну тогда, «молдавский народ» или что - то ...

[неопознанными]: Может быть , "Молдавский национальности" , но мы не хотим , чтобы выделить их.

Гроссу: "Работники молдавской национальности" , то вот что мы можем сказать.

[ неопознанными]: Нам действительно нужно , чтобы уйти от этого [о рабочих].

Гроссу: Я согласен. Я также сказать , что речь идет о том , как это звучит. Если бы это было "гражданин" -Тогда , что не звучит хорошо на all.50 По

сравнению с причудливыми словесными судорогах первого секретаря практически любого члена младшей партийной элиты мог легко представить себя в качестве рационального защитника местных интересов и чемпион Молдовы культурного возрождения. . К тому же , так как многие говорили молдавский и пришел через крупного сельскохозяйственного сектора республики и местной администрации, их связи с молдавскими массами были по своей природе сильнее , чем у когорты Гроссу в

Снегур и другие понимали необходимость ола: кооптирования неформальные организации , а чем продолжать сражаться против них. Весной 1989 года, когда молдавские неформалы объединились в Народный фронт, новая молдавская политическая элита положительно отреагировали на их
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
это не извиняет.мы говорим о романтика происхождения, не румынского происхождения, молдавский язык.румынский язык является также романтика происхождения.что делает Die представление латинский алфавит для молдавских связано с румынского языка?вообще ничего!это, прежде всего, с научной точки зрения.но это также и политический вопрос.почему мы на стороне румын?мы говорим про романтику происхождение.но есть много романтики и много романтики alphabets.49на том же заседания политбюро, различными членами обсудил точной формулировки нового языка законов, особенно вопрос о правовой основе для перехода на новый алфавит:гроссу: удар фразу "по предложению граждан." звучит не очень сильный.может быть, "по просьбе" или "по требованию работников" или "молдавского народа"..звучит хорошо, она сильная.[не]: это не так.мы не имеем права писать "молдавского народа." украинцы, русские, все жители, также являются частью молдавского народа.гроссу: я понимаю.ну тогда, "молдавский народ" или что - то.[не]: может быть, "молдавское гражданство", но мы не хотим одного из них.гроссу: "рабочие молдавского гражданства" - это то, что мы можем сказать.[не]: нам действительно нужно убежать от этого [о трудящихся].гроссу: я согласен.я также сказал, что это вопрос, как это звучит.если это были "гражданин", - то, что не очень хорошо звучит на all.50по сравнению с причудливыми словесные планы, первый секретарь, практически любой член молодого партийная элита может легко представить себя в качестве разумного защитника местные интересы и чемпион молдавского культурного возрождения.кроме того, поскольку многие говорили молдавских и случилось через республику большого сельскохозяйственного сектора и местных органов управления, их связи с молдавскими массы были, по сути, сильнее, чем гроссу - когорта.м.с., а другие поняли необходимость пр: кооптации неформальных организаций вместо того, чтобы продолжать борьбу против них.весной 1989 года, когда молдавские неофициальные консультации, объединенных в народный фронт, новые молдавской политической элиты откликнулся на их
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: