As a general rule, almost everybody likes to receive mail, and probabl перевод - As a general rule, almost everybody likes to receive mail, and probabl русский как сказать

As a general rule, almost everybody

As a general rule, almost everybody likes to receive mail, and probably nobody in the whole town of Stillwater liked to get letters in the mail more that Ray Baffin. However, the fact was that Ray received fewer letters in his box at the post-officethan anybody else.
"Dog bite it!" Ray would say with a sad expression on his long thin face when he took one more last look at his box and left the post-office.At a time like that his whole tall body sagged and drooped with disappointment. "No mail again this time, but I've got a good feeling deep down inside of me that one of these days Гm going to get some."
It had been like that with Ray Buffin almost all his life. He had no living relatives to write to him. But once a month he got a bill from the gas and electric company and sometimes there was a letter from some candidate who was running for a political office, and every September the county assessor mailed him a taxbill for the year. And, of course, since he had no friend to correspond with and did not know anybody outside Stillwater, he did not write letters himself. The only exception had been once many years before — he had been about thirty years old at the time — when he bad written a letter to a young girl in town telling her that he loved her and saying how beautiful he thought she was. He had ended the letter by asking her to marry him, but he had not received areply.
Like a great number of other small towns along the Gulf Coast and elsewhere, Stillwater had a population of about five hundred persons and mail was received and dispatched only once a day.
Every afternoon, except Sundays, the bus from New Orleans stopped in the town square in front of the post-officeand the driver opened the door and took out two or three mailbags with letters, magazines, andparcel-postpackages. When the bus was running on time, it was usually about four o'clock when it arrived.
At that time of afternoon Ray Buffin always locked up his fixit shop where he made a living repairing radios and alarm clocks, and hurried across the square to the post-office.Getting as close as he could to his box which was No. 42, he would stand there watching the little glass window for the letter while Sid Stoney, the postmaster, sorted and distributed the day's mail. A lot of people complained that Sid took too much time to sort so little mail. There were generally loud voices in the crowded room as people joked and talked while they waited but Ray Buffin did not say a word as he stood there hopefully watching for the letter in No. 42 until the last piece of mail had been distributed.
Finally, when Sid Stoney gave a sign that all the mail had been distributed, Ray would take one last look at his box and then walk slowly across the square with his thin face dropping with disappointment.
"Dog bite it," he would say to himself over and over again. "No mail again this time."
When he reached his fixit shop, he unlocked the door and went inside. There he sat at his work-benchuntil late at night.
Two of the young men in town, Guy Hodge and Ralph Barnhill, who were always thinking up tricks to play on people, decided that they would send Ray a letter and sign it with afictitious name. Their jokes were alwaysgood-natured and they did not hurt anybody.
The way they planned the joke on Ray, they would tell everybody in the post-officeto watch Ray when he received a letter in his box, and then somebody would ask him in a loud voice if he had received a love letter from a girl. After that somebody wouldsnatch the letter out of his hand and read it out loud for everybody to hear.
Guy and Ralph went around the corner to the telephone exchange, where Grade Brooks was the nightswitchboard operator.
Gracie was an elderly girl who had worked for the telephone company since she graduated from high school. She had remained single all those years, and because she lived such a lonely life, operated the switchboard all night and slept during the day, she realized that there was little opportunity now for her to meet somebody who would marry her. At first, after Guy Hodge and Ralph Barnhill had told her what they were planning to do and had asked her to write the letter to Ray, because they wanted it to be in feminine handwriting, Gracie said that she would have nothing to do with their plan.
"That's cruel," she told them. "I could never do such a cruel thing. Besides, I wish you wouldn't get anybody else to write it, either — not to Ray Buffin."
"But it's only a joke, Gracie," Ralph tried to explain, "and it's all in fun. Everybody likes a joke once in a while. And just think of the sight it's going to be when Ray gets a love letter on pink paper from somebody named Myrtle or Jenny or Florence saying she has loved him for a long time. The sad look on his face will disappear so fast that nobody in town will recognize him."
"No! It's cruel!" She protested loudly. "I wouldn't do a cruel thing like that for anything in the world."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
As a general rule, almost everybody likes to receive mail, and probably nobody in the whole town of Stillwater liked to get letters in the mail more that Ray Baffin. However, the fact was that Ray received fewer letters in his box at the post-officethan anybody else."Dog bite it!" Ray would say with a sad expression on his long thin face when he took one more last look at his box and left the post-office.At a time like that his whole tall body sagged and drooped with disappointment. "No mail again this time, but I've got a good feeling deep down inside of me that one of these days Гm going to get some."It had been like that with Ray Buffin almost all his life. He had no living relatives to write to him. But once a month he got a bill from the gas and electric company and sometimes there was a letter from some candidate who was running for a political office, and every September the county assessor mailed him a taxbill for the year. And, of course, since he had no friend to correspond with and did not know anybody outside Stillwater, he did not write letters himself. The only exception had been once many years before — he had been about thirty years old at the time — when he bad written a letter to a young girl in town telling her that he loved her and saying how beautiful he thought she was. He had ended the letter by asking her to marry him, but he had not received areply.Like a great number of other small towns along the Gulf Coast and elsewhere, Stillwater had a population of about five hundred persons and mail was received and dispatched only once a day.Every afternoon, except Sundays, the bus from New Orleans stopped in the town square in front of the post-officeand the driver opened the door and took out two or three mailbags with letters, magazines, andparcel-postpackages. When the bus was running on time, it was usually about four o'clock when it arrived.At that time of afternoon Ray Buffin always locked up his fixit shop where he made a living repairing radios and alarm clocks, and hurried across the square to the post-office.Getting as close as he could to his box which was No. 42, he would stand there watching the little glass window for the letter while Sid Stoney, the postmaster, sorted and distributed the day's mail. A lot of people complained that Sid took too much time to sort so little mail. There were generally loud voices in the crowded room as people joked and talked while they waited but Ray Buffin did not say a word as he stood there hopefully watching for the letter in No. 42 until the last piece of mail had been distributed.Finally, when Sid Stoney gave a sign that all the mail had been distributed, Ray would take one last look at his box and then walk slowly across the square with his thin face dropping with disappointment."Dog bite it," he would say to himself over and over again. "No mail again this time."When he reached his fixit shop, he unlocked the door and went inside. There he sat at his work-benchuntil late at night.Two of the young men in town, Guy Hodge and Ralph Barnhill, who were always thinking up tricks to play on people, decided that they would send Ray a letter and sign it with afictitious name. Their jokes were alwaysgood-natured and they did not hurt anybody.The way they planned the joke on Ray, they would tell everybody in the post-officeto watch Ray when he received a letter in his box, and then somebody would ask him in a loud voice if he had received a love letter from a girl. After that somebody wouldsnatch the letter out of his hand and read it out loud for everybody to hear.Guy and Ralph went around the corner to the telephone exchange, where Grade Brooks was the nightswitchboard operator.Gracie was an elderly girl who had worked for the telephone company since she graduated from high school. She had remained single all those years, and because she lived such a lonely life, operated the switchboard all night and slept during the day, she realized that there was little opportunity now for her to meet somebody who would marry her. At first, after Guy Hodge and Ralph Barnhill had told her what they were planning to do and had asked her to write the letter to Ray, because they wanted it to be in feminine handwriting, Gracie said that she would have nothing to do with their plan."That's cruel," she told them. "I could never do such a cruel thing. Besides, I wish you wouldn't get anybody else to write it, either — not to Ray Buffin.""But it's only a joke, Gracie," Ralph tried to explain, "and it's all in fun. Everybody likes a joke once in a while. And just think of the sight it's going to be when Ray gets a love letter on pink paper from somebody named Myrtle or Jenny or Florence saying she has loved him for a long time. The sad look on his face will disappear so fast that nobody in town will recognize him.""No! It's cruel!" She protested loudly. "I wouldn't do a cruel thing like that for anything in the world."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Как правило, почти все любят получать почту и, вероятно, никто в целом городе Stillwater любил получать письма по почте более, что Рэй Баффинова. Тем не менее, факт оставался фактом Рэй получил меньше букв в его поле в пост-officethan кто-либо другой.
"Собака кусает его!" Рэй бы сказал с печальным выражением на его длинной тонкой грани, когда он взял еще один последний раз взглянуть на его поле и оставил post-office.At время как, что вся его высокий тело провис и опустились с разочарованием. "Нет почты и на этот раз, но у меня нет хорошее чувство глубоко внутри меня, что один из этих дней Гm собирается получить."
Это было похоже, что с Рэй Buffin почти всю свою жизнь. У него не было ни одной живой родственников писать ему. Но раз в месяц он получил счет от газовой и электрической компании, а иногда было письмо от какой-то кандидат, который был запущен на политические должности, и каждый сентябрь округ асессор по почте ему taxbill за год. И, конечно, так как он не имел друга, соответствующее и не знаю никого за пределами Stillwater, он не писал сам буквы. Единственное исключение было сразу много лет назад - он был около тридцати лет в то время - когда он плохо написал письмо молодой девушки в городе, говоря ей, что он любит ее, и о том, как красиво он подумал, что она. Он закончил письмо, задавая ей выйти за него замуж, но он не получил areply.
Как большого числа других малых городов на побережье Мексиканского залива и в других местах, Stillwater было население около пятисот человек и почты было получено и отправляется только один раз в день.
Каждый день, кроме воскресенья, автобус из Нового Орлеана остановился на главной площади города перед пост-officeand водитель открыл дверь и вынул две или три почтовых мешков с буквами, журналов, andparcel-postpackages. Когда автобус был запущен на время, то, как правило около четырех часов, когда он прибыл.
В то время обеда Рэй Buffin всегда заперт его FIXIT магазин, где он сделал на жизнь ремонтом радио и будильники, и поспешил через площадь пост-office.Getting так близко, как он мог, чтобы его окно, которое было № 42, он будет стоять там, наблюдая за небольшой стеклянное окно для письма в то время как Сид Стони, почтмейстер, сортируются и распределяются дневную почту. Многие люди жаловались, что Сид занимает слишком много времени, чтобы разобраться так мало почту. Были правило громкие голоса в переполненном зале, как люди шутили и говорили, пока они ждали, но Рэй Buffin не сказать несколько слов, поскольку он стоял надеюсь наблюдая за письмо в № 42 до последнего куска почте были распространены.
Наконец, когда Сид Стони дал знак, что был распространен всей почте, Рэй принять бы один последний взгляд на его поле, а затем пешком медленно по площади с его худое лицо сбросив с разочарованием.
"Собака кусает его," он говорил себе более и снова. "Нет почты и на этот раз."
Когда он достиг своего FIXIT магазин, он не открыл дверь и вошел внутрь. Там он сидел на своем рабочем-benchuntil поздно ночью.
Двое из молодых людей в городе, Гай Ходж и Ральф Барнхилл, которые были всегда придумывать уловки, чтобы играть на людей, решили, что они пошлют Рэй письмо и подписать его с afictitious имя. Их шутки были alwaysgood добродушный и они никому не повредит.
То, как они планировали отжиг на Ray, они скажут все в пост-officeto смотреть Ray, когда он получил письмо в своем поле, а затем кто-то спросить его в громкий голос, если он получил любовное письмо от девушки. После этого кто-то wouldsnatch письмо из его руки и прочитать его вслух для всех, чтобы услышать.
Гай и Ральф пошел за угол к телефонной станции, где класс Брукс был оператор nightswitchboard.
Грейси был пожилой девушка, которая работала для телефонная компания, так как она окончила школу. Она оставалась единая все эти годы, и потому она жила такой одинокой жизнью, работать коммутатор всю ночь и спал днем, она поняла, что было мало возможностей в настоящее время для нее, чтобы встретить кого-то, кто женится на ней. Во-первых, после Гай Ходж и Ральф Барнхилл сказал ей, что они собирались делать и просил ее написать письмо Ray, потому что они хотели, чтобы это было в женском почерком, Грейси говорит, что она не будет иметь ничего общего с их план.
"Это жестоко," сказала она им. ". Я никогда не мог делать такие жестокие вещи Кроме того, я хочу, чтобы ты не получил бы никого, чтобы написать ее, либо -. Не Рэй Buffin"
"Но это всего лишь шутка, Грейси," Ральф попытался объяснить, "и все это в удовольствие. всем нравится отжиг раз в то время. И подумать только прицела это будет, когда Рэй получает любовное письмо на розовой бумаге из некто Миртл или Дженни или Флоренция говоря она любила его в течение длительного времени . печально взгляд на его лицо исчезнет так быстро, что никто в городе не узнает его. "
" нет! Это жестоко! " Она громко протестовали. "Я бы не сделать злую вещь как, что для всего на свете."
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: