Over 4,000 years ago, and long before burying Pompeii under ashes, Mou перевод - Over 4,000 years ago, and long before burying Pompeii under ashes, Mou китайский традиционный как сказать

Over 4,000 years ago, and long befo

Over 4,000 years ago, and long before burying Pompeii under ashes, Mount Vesuvius erupted and devastated the region of Naples in Italy. According to certain geologists and archaeologists we need to take a look at the past to prevent a similar disaster in the future.The young woman was hard at work, tending the crops that were her family’s livelihood. Suddenly, she straightened up and looked around her. Something was not- right. She
spotted an older man, perhaps her uncle,who was working a short distance away. Focused on his task, he had not seemed to notice anything strange or unusual. Then they heard a thunderous roar, like the coming of the end of the world. Instantly, the woman and man began running. Approximately 3,780 years ago, and not for the last time, the Italian volcano Mount Vesuvius erupted. For the thousands of inhabitants living within a 10-mile radius of
the mountain, the eruption meant almost certain death. Many of these locals chose to run towards what is now the modern-day town of Avellino. Unfortunately, this decision led them directly into the eruption’s fury. Rocks pelted down onto their heads from the skies above and ash filled the air, which made it more and more difficult to breathe. The sun was blocked out and it became very dark. In an attempt to escape from the nightmare, the young woman and older man desperately ran up a nearby hill. Instinctively, they thought that if they could only make it to the top they would find safety in a grove of trees that grew there. The incline seemed to become steeper and steeper. Their lungs felt as though they would burst. First the man, then the woman fell to the ground gasping for air. The woman covered her face with her hands, in order to shield herself from the ever-thickening ash. When her remains were discovered in December, 1995,
the woman was still in this position. While drilling test holes for a proposed gas pipeline, Italian archaeologists found her near-perfectly preserved body which was lying on a bed of pumice stone. Not long after, during further excavation, the scientists came across a second skeleton. It was that of the older man who had tried to escape with the young woman. He too, in a last desperate attempt at life, had shielded his mouth and nose with his hands. The two bodies now lie in the Museum of Anthropology at the University of Naples. After the remains had been found, anthropologist Pier Patrone and volcanologist Giusseppe Mastrolorenzo were called in. According to this pair of experts, the final resting spots of the two victims provided perfect evidence for when their deaths, and the eruption that had caused them, had occurred. Patrone and his colleague were given exactly two afternoons to remove the bodies from the site. Using all their skills, the men managed to accomplish their task in the short time they had been allotted. It was the remains of these two unfortunate beings that led to the setting up of a project which is aimed at investigating Mount VCesuvius's deadly history. Working together over the past ten years, volcanologists, anthropologists and archaeologists from all over Italy are
on a quest for more information. This team of professionals needs to find proof which will show that there‘will,indeed,be further eruptions. Without concrete evidence that Vesuvius is a disaster waiting to happen, their warnings will fall on deaf ears. Petrone and Mastrolorenzo continue to scour the area surrounding Naples, collecting data based on their findings from various excavation sites and the remains they contain. Their investigations provide background for what happened on that terrible day almost four millennia ago. For, as far as Petrone and Mastrolorenzo are concerned, it is not a question of ‘if Vesuvius will erupt again, but rather ‘when’.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (китайский традиционный) 1: [копия]
Скопировано!
超過 4000 年以前,和長前埋骨灰,龐貝城維蘇威爆發,摧毀了該地區在義大利的那不勒斯。按照一定的地質學家和考古學家,我們需要看一看過去,將來防止類似的災難。年輕女子正在努力地工作,撫育了她家庭的生計的作物。突然,她直起腰來,看著她。東西是不是權利。她發現年長的男人,也許她的叔叔,工作很短的距離。專注于他的任務,他似乎也不注意到有什麼奇怪或不尋常。這時,他們聽到震耳欲聾的轟鳴聲,像是世界末日的到來。瞬間,女人和男人開始運行。大約 3,780 年以前,而不是最後一次,義大利的維蘇威火山爆發。成千上萬的居民生活半徑 10 英里範圍內the mountain, the eruption meant almost certain death. Many of these locals chose to run towards what is now the modern-day town of Avellino. Unfortunately, this decision led them directly into the eruption’s fury. Rocks pelted down onto their heads from the skies above and ash filled the air, which made it more and more difficult to breathe. The sun was blocked out and it became very dark. In an attempt to escape from the nightmare, the young woman and older man desperately ran up a nearby hill. Instinctively, they thought that if they could only make it to the top they would find safety in a grove of trees that grew there. The incline seemed to become steeper and steeper. Their lungs felt as though they would burst. First the man, then the woman fell to the ground gasping for air. The woman covered her face with her hands, in order to shield herself from the ever-thickening ash. When her remains were discovered in December, 1995,the woman was still in this position. While drilling test holes for a proposed gas pipeline, Italian archaeologists found her near-perfectly preserved body which was lying on a bed of pumice stone. Not long after, during further excavation, the scientists came across a second skeleton. It was that of the older man who had tried to escape with the young woman. He too, in a last desperate attempt at life, had shielded his mouth and nose with his hands. The two bodies now lie in the Museum of Anthropology at the University of Naples. After the remains had been found, anthropologist Pier Patrone and volcanologist Giusseppe Mastrolorenzo were called in. According to this pair of experts, the final resting spots of the two victims provided perfect evidence for when their deaths, and the eruption that had caused them, had occurred. Patrone and his colleague were given exactly two afternoons to remove the bodies from the site. Using all their skills, the men managed to accomplish their task in the short time they had been allotted. It was the remains of these two unfortunate beings that led to the setting up of a project which is aimed at investigating Mount VCesuvius's deadly history. Working together over the past ten years, volcanologists, anthropologists and archaeologists from all over Italy areon a quest for more information. This team of professionals needs to find proof which will show that there‘will,indeed,be further eruptions. Without concrete evidence that Vesuvius is a disaster waiting to happen, their warnings will fall on deaf ears. Petrone and Mastrolorenzo continue to scour the area surrounding Naples, collecting data based on their findings from various excavation sites and the remains they contain. Their investigations provide background for what happened on that terrible day almost four millennia ago. For, as far as Petrone and Mastrolorenzo are concerned, it is not a question of ‘if Vesuvius will erupt again, but rather ‘when’.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (китайский традиционный) 2:[копия]
Скопировано!
在4000年前,長下灰燼掩埋的龐貝之前,維蘇威火山爆發,並在意大利那不勒斯蹂躪的地區。根據某些地質學家和考古學家,我們需要看看過去防止類似災難的future.The年輕女子是在努力工作,撫育了是她一家人的生計作物。突然,她直起身,看著她。什麼是不可─權利。她
發現了一個更老的人,也許是她的叔叔,誰是工作很短的距離。專注於他的任務,他沒有似乎注意到什麼奇怪或不尋常。然後,他們聽到了雷鳴般的轟鳴聲,就像世界末日的來臨。瞬間,女人和男人開始運行。大約3780年前,而不是最後一次,意大利維蘇威火山爆發。對於成千上萬生活在10英里半徑範圍內的居民的
山,火山噴發幾乎意味著必死無疑。許多當地人選擇對什麼是現在阿韋利諾的現代城鎮運行。不幸的是,這一決定導致他們直接進入噴發的憤怒。從上面的天空灰和投擲下來到他們的頭上岩石瀰漫,這使得它越來越難以呼吸。太陽被擋了出來,它變得很暗。在試圖從噩夢逃跑,年輕女子和年紀較大的人拼命跑到附近的一個山丘。出於本能,他們認為,如果他們只能使其頂端,他們將在那長大有樹的小樹林找到安全。傾斜似乎變得陡峭。他們的肺部覺得好像他們會爆裂。首先是男人,那麼女人倒在地上大口喘氣。該女子摀住臉,她的手,為了從不斷增厚灰屏蔽自己。當她的遺體於1995年12月,被發現後,
該女子仍然在這個位置。雖然提議的天然氣管道鑽測試孔,意大利考古學家發現了她近乎完美的保存機構,它正趴在浮石床。沒多久,進一步挖掘過程中,科學家們通過第二骨架來了。這是誰曾試圖與年輕女子逃過老男人。他也一樣,在生命最後的絕望的嘗試,屏蔽了他的嘴和鼻子與他的手。這兩個機構現在躺在人類學在那不勒斯大學博物館。已經發現的遺體後,人類學家碼頭帕特羅和火山Giusseppe馬斯特羅洛倫佐被稱為據這對專家,兩名受害人的最後的休息點的時候他們的死亡,這讓他們引起噴發,提供了完美的證據發生。帕特羅和他的同事給予整整兩個下午從網站上刪除的屍體。利用他們所有的技能,男人成功地完成他們的任務,他們被分配的時間很短。這是這兩個不幸的人,導致其目的是在調查山VCesuvius的致命歷史上項目設置最多的遺體。在過去的十幾年,火山學家,來自意大利各地的人類學家和考古學家一起工作是
獲取更多信息的追求。專業這支球隊需要找到證據,這將表明there'will,的確,進一步爆發。如果沒有具體的證據表明,維蘇威火山是一場災難即將發生,他們的警告將落在聾子的耳朵。佩特龍和馬斯特羅洛倫佐繼續沖刷那不勒斯周圍地區,收集的基礎上從不同的發掘地點和它們所包含的遺體他們的研究結果的數據。他們的調查提供了將近四千年前就什麼那可怕的一天發生的背景。因為,只要佩特龍和馬斯特羅洛倫佐而言,它不是'如果維蘇威火山將再次爆發,而是“何時”的問題。
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: