Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
дословный перевод - перевод, который приводит к communicatively элементы исходного текста, обычно это происходит, когда переводчик копии исходного языка форму на этой или что уровень языка.по данным на уровне языка, существуют различные виды дословный перевод:1) на уровень звука: этот тип дословный перевод результаты в так называемый "переводчик фальшивых друзей", - это слова похожи на звучит, но разных по смыслу: дирижер - не кондуктор, но дирижер; трава – не го, но лекарственная трава; компьютеркремниевые чипы – не компьютерные силиконовые чипсы, но кремниевые чипы компьютера.2) на уровне: копирование синтаксической структуры исходного языка.иногда неопытного Translator is загипнотизирован источник языка, и, чтобы воплотить "точно", он пытается лишить смысла, слово в слово, тем самым нарушая сочетание правил его / ее собственный язык.например, мы часто слышали его имя упоминалось.- * мы часто слышали его и упомянутым.3) на семантическом уровне: предоставление начального значения слова или их части, в то время как смысловая трансформация требуется: но за его пределами постоянно идёт дождь.- * это снаружи из дождь, является неверным.или подполковник * subcolonel, словом, не существующие на английском языке.4) этимологический ошибки: не смотря на языке изменений.слова приобрели новый смысл во времени и использования: там, не плачь.- дальше по, там, не плачь.
переводится, пожалуйста, подождите..