Every day I learn new words, new expressions. I pick them up from scho перевод - Every day I learn new words, new expressions. I pick them up from scho русский как сказать

Every day I learn new words, new ex

Every day I learn new words, new expressions. I pick them up from school exercises, from conversations, from the books I take out of Vancouver’s well-lit, public library. There are some turns of phrase to which I develop strange allergies. “You’re welcome,” for example,I can hardly bring myself to say it–I suppose because it implies that there is something to be thanked for, which in Polish would be impolite.
Then, there are words to which I take an irrational liking, for their sound or just because I'm pleased to have deduced their meaning. Mainly they're words I learn from books, like 'enigmatic, or insolent words that have a literary value, that only exist as signs on the page. But mostly, the problem is that the words I learn now don't stand for things in the same unquestioned way they did in my native tongue. River in Polish was a vital sound, energised with the essence of riverhood, of my rivers, of my being immersed in rivers. River in English is cold. It has no accumulated associations fot to translate from the English to. the Polish but from the word back to its source
or me. When my friend Penny tells me that she's or happy or disappointed, I try laboriously not to translate from the English to the Polish but from the word back to its source, the feeling from which it springs. Already, in that moment of strain,spontaneity of response is lost. And anyway, the translation doesn't work. I don't know how Penny feels when she talks about envy
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Каждый день я узнаю новые слова, новые выражения. Я забрать их из школы упражнений, от разговоров, из книг, которые я беру из Ванкувера в хорошо освещенных, публичная библиотека. Есть некоторые повороты фразы, к которой я разрабатываю странные аллергии. «Вы можете», например, я могу едва ли принести себя, чтобы сказать, что это-я полагаю, потому что это означает, что есть что-то поблагодарить за, который на польском языке было бы невежливо. Затем есть слова, которые я беру иррационального по душе, за их звук или просто потому, что я рад вывели их смысл. Главным образом они слова, я узнаю из книги, как ' загадочный или наглых слова, которые имеют литературное значение, которые существуют только как знаки на странице. Но главным образом, проблема, что слова, которые я узнаю теперь не стоять на вещи так же бесспорной, что они сделали на моем родном языке. Река на польском языке был жизненно важным звук под напряжением с сущностью riverhood из моих рек, моя погружается в реках. Река на английском языке холодно. Она имеет не накопленных ассоциаций fot для перевода с английского на. Польский но от слова обратно к своему источникуили мне. Когда мой друг Пенни говорит мне, что она является или счастливым или разочарован, я стараюсь кропотливо не переводить с английского на польский, но от слова обратно к своему источнику, чувство, от которого он пружины. Уже в этот момент деформации, теряется спонтанность ответ. И в любом случае, перевод не работает. Я не знаю, как Пенни чувствует, когда она рассказывает о зависти
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Каждый день я узнаю новые слова, новые выражения. Я забрать их из школьных упражнений, из разговоров, из книг я вынимаю из хорошо освещенной, публичной библиотеки Ванкувера. Есть некоторые речевые обороты , к которым я разрабатываю странные аллергии. "Добро пожаловать", например, я с трудом могу заставить себя сказать это, я полагаю , потому что это означает , что есть что - то благодарить за, что на польском языке было бы невежливо.
Потом, есть слова , к которым я беру иррационально нравится, их звук или просто потому , что я рад, что вывел их смысл. В основном они слова я узнал из книг, как "загадочные, или дерзкие слова , которые имеют литературной ценности, которые существуют только как знаки на странице. Но в основном, проблема заключается в том , что слова , которые я узнать теперь не стоят вещи в том же бесспорной , как они это делали в моем родном языке. Река на польском языке был жизненно важный звук, запитывается с сущностью riverhood, моих рек, моего погружения в реках. Река на английском языке холодно. Он не не накоплено ассоциации FOT переводить с английского на. польская , но от слова обратно к его источнику
или меня. Когда мой друг Пенни говорит мне , что она или счастливым или разочарован, я стараюсь кропотливо не переводить с английского на польский , но от слова обратно к своему источнику, чувство , из которого она вытекает. Уже в тот момент деформации, спонтанность реакции теряется. И в любом случае, перевод не работает. Я не знаю , как Пенни чувствует , когда она говорит о зависти
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
каждый день я узнаю новые слова, новые формы.я забрать их из школы, занятия, из разговоров, из книги я беру из ванкувера, хорошо освещены, в публичной библиотеке.есть некоторые повороты фраза, которая пишется странные аллергии."пожалуйста", например, я не могу заставить себя сказать это, я полагаю, потому что это означает, что есть что - то благодарят за, который в польском будет невежливо.то есть слова, которые я пользуюсь иррациональной нравится, за их звук, или просто потому, что я с радостью вывели их смысл.в основном они слова я узнал из книги, как « загадочные или наглые слова, литературная ценность, которые существуют только в качестве знаков на странице.но в основном, проблема в том, что слова, которые я учиться не стоять за то, что в том же неоспоримым, как это было в моем родном.река в польском является жизненно важным звук, находящиеся под напряжением в суть riverhood, моей рек, моя погрузиться в реках.река на английском языке, холодно.он не имеет накопленный ассоциации за перевод с английского.польский, но от слова обратно до источникаили меня.когда мой друг пенни сказала мне, что она или счастливой, или разочарование, я стараюсь старательно не перевести с английского на польском, но от слова обратно к ее источнику, чувств, из которых она проистекает.уже в тот момент, когда некая спонтанность реагирования нет.и, в любом случае, перевод не работает.я не знаю, как пенни чувствует, когда она говорит о зависти
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: