Speak of the Suevi
, Caius Julius Caesar in his Commentaries on the Gallic War, he describes the life of the ancient peoples. Speak of the Suevi, and we read in the fourth book of his Commentaries. The Suevi, in Germany, the inhabitants of a warlike people, they have a hundred cantons. Every year, are in arms the others, the others remain at home, armed himself, and was engaged in the expedition, and lands, they worship. But among them there exists no private and separate land; nor is permitted to remain in one place for a long time. Meals hard to eat and exercise daily. Their life is free, and, for them, before the servants of an obstacle to, or discipline, there is no service. The men of the tall of stature for the same reason they have.
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Говорить о свевы , Гай Юлий Цезарь в его комментарии о галльской войне, он описывает жизнь древних народов. Говорить о свевы, и мы читаем в четвертой книге его комментарии. Свевы, в Германии, жители воинственного народа, они имеют сотни кантонов. Каждый год находятся в руки других, другие остаются дома, вооруженные себя и участвует в экспедиции и земли, они поклоняются. Но среди них не существует никаких частных и отдельных земель; и не может оставаться в одном месте в течение длительного времени. Питание, трудно есть и осуществлять ежедневно. Их жизнь бесплатно, и для них, прежде чем служащие препятствием для или дисциплины, нет службы. Мужчин высотой stature по той же причине, что они имеют.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Помяни Suevi
, Кайус Юлий Цезарь в своих комментариях о галльской войне, он описывает жизнь древних народов. Помяни свевов, и мы читаем в четвертой книге его комментариев. Свевы, в Германии, жители воинственного народа, у них есть сто кантонов. Каждый год, в руках остальные, остальные остаются дома, вооружился, и занимался в экспедиции, а также земли, они поклоняются. Но среди них не существует частной и отдельной земли; Также не разрешено оставаться на одном месте в течение длительного времени. Питание трудно есть и ежедневно заниматься физическими упражнениями. Их жизнь свободна, и для них слугами препятствие на пути, или дисциплины, нет службы. Жителей высокого роста по той же причине у них есть.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)