A Sooner or later the growing company will reach market saturation in  перевод - A Sooner or later the growing company will reach market saturation in  русский как сказать

A Sooner or later the growing compa

A Sooner or later the growing company will reach market saturation in its domestic market and there will be little choice but to move into overseas markets.
B Most companies, in fact, start dipping their toes into foreign waters long before they reach domestic saturation to exploit other profitable markets 10 and give themselves experience of working abroad.
C Whether the company is trading abroad or establishing foreign subsidiaries, the issue of national culture assumes great importance. It had been known for years that working across cultures poses special problems, but the work of Geert Hofstede, the Dutch management theorist, in the 1970s and 1980s showed just how diverse and various cultural influences can be.
D Working across a single global company – IBM, a business noted for the unifonnity of its corporate culture - Hofstede showed that a huge variety of beliefs and values were present in the workplace, not just between the US. Europe and Asia, but within regions as wall.
E Globalisation is said to be leading to cultural convergence but, as Hofstede and many later studies have shown, full convergence is still some way away.
F Companies moving into international markets will usually first feel the effects of culture on their marketing and advertising. Every international marketer has their collection of mistakes, where the values of one culture fail to translate into another. Sales of the Vauxhall Nova in Hispanic-speaking countries, for example, suffered because in Spanish, no va means «won't go”.
G Other failures are more complex and based on deeper cultural div ides. Toyota's luxury car, the Lexus, was an immediate hit in the US, where the luxury-car market had been the preserve of a few domestic companies, and the Lexus offered something appreciably different. The Lexus has been much less successful in Europe, where there is a stronger tradition of luxury car-making and strong loyalty to local brands on the part of their buyers.
H Cultural barriers in marketing can be overcome by repositioning brands, changing advertising and product features to suit local sensitivities and so on. Much more difficult to manage are the cultural differences that arise when companies establish multinational subsidiaries and then expect members of different national cultures to work together. This is especially the case with Western companies establishing subsidiaries in China.
I Chinese workers often prefer strong directive leadership to the more democratic model now common in the West. They also rely much more on senior managers to sort out problems, including problems in the workers' private lives. Linguistic confusion is also compounded by quite different attitudes to issues such as ethics, reporting and control, and workers' rights and responsibilities.
J What appears to be a barrier, however, can actually be a source of competitive advantage for those companies and managers that learn to work with cultural differences and benefit from them.
K In terms of managing local subsidiaries, some global companies have learnt to adopt best practices from foreign companies and transfer these into the home market. This kind of cross-fertilization has been taking place between Japanese and Western car-makers for decades, and has led to powerful innovations on both sides.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
А рано или поздно растущая компания достигнет насыщение рынка на своем внутреннем рынке и будет меньший выбор но чтобы перейти на зарубежные рынки.B большинство компаний, в самом деле, начать, окунать свои пальцы в иностранных водах, задолго до того, как они достигают внутреннего насыщения эксплуатировать других прибыльных рынков 10 и дать себе опыт работы за рубежом.C является ли компания торгуется за границей или создания иностранных филиалов, вопрос о национальной культуры приобретает большое значение. Он был известен лет работы разных культурах создает особые проблемы, но работа Geert Hofstede, теоретик голландского управления, в 1970-х и 80-х годов показала просто как разнообразно и может быть различных культурных влияний.D работа по единой глобальной компании – IBM, Бизнес отметил для unifonnity своей корпоративной культуры - Хофстеда показывает, что огромное разнообразие верований и ценностей присутствовали на рабочем месте, не только между США. Европы и Азии, но в регионах как стены.E глобализации, что ведет к культурного сближения, но, как Хофстеде и много позже исследования показали, полное совпадение все еще каким-то образом прочь.Сначала F компании обычно переходит в международные рынки будут ощущать последствия культуры на маркетинг и рекламу. Каждый международный маркетинг имеет свои коллекции ошибок, где значения одной культуры не перевести на другой. Продаж Vauxhall-Нова в испано говорящих странах, к примеру, страдал, потому что на испанском языке, не ва означает «не пойдет».G другие неудачи являются более сложными и основанный на более глубоких культурных div Иды. Роскошный автомобиль Toyota, Lexus, был немедленно хит в США, где роскошь автомобильный рынок был прерогативой немногих отечественных компаний, и Lexus предложили что-то заметно отличается. Lexus был гораздо менее успешным в Европе, где есть сильные традиции роскошных автомобилей решений и сильным лояльности местные бренды со стороны своих покупателей.H культурные барьеры в области маркетинга могут быть преодолены путем репозиционирования брендов, изменив функции рекламы и продуктов с учетом местных особенностей и так далее. Гораздо сложнее управлять являются культурные различия, которые возникают, когда компании создать многонациональные филиалов и затем ожидать членам различных национальных культур для совместной работы. Это особенно в случае с западными компаниями, создание филиалов в Китае.Я китайский работники часто предпочитают сильные директивы руководства более демократической модели теперь общих в западе. Они также гораздо больше полагаться на старших руководителей разобраться проблем, включая проблемы в личной жизни трудящихся. Лингвистические путаница усугубляется довольно разное отношение к таким вопросам, как этика, отчетности и контроля и трудящихся права и обязанности. J, что, как представляется, барьер, однако, на самом деле может быть источником конкурентного преимущества для тех компаний и менеджеров, которые учатся работать с культурными различиями и извлечь из них выгоду.K с точки зрения управления местные филиалы, некоторые глобальные компании научились принимать рекомендации от иностранных компаний и передачи их на внутреннем рынке. Такого рода взаимообогащения имеет место между японской и Западной-создателя автомобиля на протяжении десятилетий и привела к мощных инновации с обеих сторон.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
а рано или поздно растущей компании достигнет насыщения рынка в свой внутренний рынок и не будет иного выбора, кроме как перейти на зарубежных рынках.в большинстве компаний, по сути, начать погружения свои пальцы в иностранных водах задолго до того, как они достигают насыщения внутреннего использования другие прибыльные рынки 10 и дать себе опыт работы за рубежом.C ли компания торгуется за рубежом или создание дочерних компаний, вопрос национальной культуры, приобретает большое значение.он был известен за годы, что взаимодействия различных культур создает особые проблемы, но работа герта хофстеде, голландский управления теоретик, в 70 - 80 - х годов показал, как разнообразны и различных культурных влияний, может быть.d рабочая по единой глобальной компании - IBM, бизнес - отметил, для unifonnity своей корпоративной культуры - хофстеде, показало, что самые разнообразные убеждения и ценности присутствовали на рабочем месте, не только между нами.в европе и азии, но и в регионах, как стена.E глобализации является ведущей к культурного сближения, но, как позже хофстеде и многие исследования показали полное совпадение по - прежнему некоторые далеко.f компании переходят на международных рынках, как правило, почувствовали влияние культуры на маркетинг и рекламу.каждый международный маркетинг имеет свою коллекцию ошибок, где ценности одна культура не переводить в другую.продажи в Vauxhall нова в испаноязычных странах, говорящих, например, страдает, потому что по - испански, no va означает « не пойду ".g других неудач являются более сложными и на основе более глубоких культурных div иды.роскошный автомобиль Toyota, Lexus, был немедленно попал в сша, где рынок дорогих автомобилей было сохранить несколько отечественных компаний, и Lexus предложил что - то существенно отличаются.Lexus была гораздо менее успешными в европе, где существует сильная традиция роскошных автомобилей и сильной лояльность местных брендов в рамках своих покупателей.h культурных барьеров в области маркетинга можно преодолеть путем переориентации торговых марок, изменение рекламы и характеристики продукта с учетом местных особенностей и так далее.гораздо труднее управлять являются культурные различия, которые возникают в тех случаях, когда компании, создание филиалов транснациональных компаний, и то, что члены различных национальных культур работать вместе.особенно это касается западных компаний, создании дочерних предприятий в китае.я китайских рабочих, часто предпочитают сильную директивы руководства к более демократической модели сейчас часто на западе.они также гораздо больше полагаться на старших руководителей, с тем чтобы разобраться с проблемами, включая проблемы в личной жизни трудящихся.лингвистические путаницы также усугубляется довольно разное отношение к таким вопросам, как этика, отчетности и контроля, и трудовых прав и обязанностей.j), как представляется, барьер, однако, на самом деле может быть источником конкурентных преимуществ для компаний и руководителей, чтобы научиться работать с культурных различий и извлечь из них пользу.k) в плане регулирования местных филиалов, некоторые глобальные компании научились принимать передовой опыт иностранных компаний и передачи их в родной рынок.такой обмен происходит между японскими и западные автопроизводители десятилетиями, и привело к мощным нововведений с обеих сторон.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: