Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
я профессиональной этики, eticquette и протокола
концепции "этики" и "этикет" близки, но разные.слово "этика" имеет два значения:
1) философски: исследование по вопросам общего характера, морали и конкретным моральным выбором стать лицом в его отношениях с другими;
2) нормы или стандарты, регулирующие поведение представителей профессии.термин "этикет" предполагает практики и формах, предусмотренных социальных конвенции или органа власти.таким образом, первый термин носит описательный характер, а во втором - директивного характера.отчасти assonant, слова являются различными причинами: этики вытекает из греции, и thik "привычки, характер"; "- французского происхождения,что означает "этикетка" (она используется на карту с официальной инструкции о том, как вести себя на суд).
слово "этикет" очень близок к перспективе протокол, то есть формы церемонии отметил дипломатов, главы государства и других высокопоставленных должностных лиц.
хотя этики - переводчик стратегии, этикет - его тактика и протокола заключается в том, что тактика заняты.
нет необходимости говорить о том, что переводчик должен быть полностью в курсе основы международного протокола.с одной стороны, это поможет ему правильно себя вести в любой ситуации.с другой стороны, переводчик, зачастую наделены протокола функции, поскольку его / ее босс считает, что он должен знать не только иностранного языка, но и обычаи и традиции, объектом культуры.так, переводчик, задача состоит не только в том, чтобы представить сообщение, а также организовать переговоры и других церемониях.
переводится, пожалуйста, подождите..
