Law valuable reviews of the legislation of various partsof the British перевод - Law valuable reviews of the legislation of various partsof the British русский как сказать

Law valuable reviews of the legisla

Law valuable reviews of the legislation of various parts
of the British Empire. From 1930 to 1940, the League of
Nations Library published a Chronology (Répertoire) of
International Treaties and Legislative Measures; a continuance
of that Chronology by the United Nations Secretariat
might be envisaged.
E. Diplomatic correspondence
71. The diplomatic correspondence between Governments
must supply abundant evidence of customary international
law. For various reasons, however, much of the
correspondence is not published. Within the limits set by
propriety, some Governments publish selected texts of
diplomatic exchanges, but frequently only after a lapse
of years. Archives of foreign offices are in some cases
opened to access by qualified scholars engaged in research,
but usually only up to a particular time.
72. It is unnecessary to attempt to list the publications
of their diplomatic correspondence issued by various
Governments. Of the bibliographical aids in this
connexion, mention may be made of Guide International
des Archives — Europe, published by the Institute of
Intellectual Cooperation in 1934. The memorandum
placed before the Commission by the Secretary-General
lists (A/C.N.4/6, pages 10-12) the periodical publications
issued by the States of Latin America, and refers (pages
13-20) to the principal publications of France, Germany,
the Soviet Union, the United Kingdom and the United
States of America. Meyer's Official Publications of
European Governments (1929) lists the current publications
of eight other Governments. The Union of Soviet
Socialist Republics has recently published a collection
of diplomatic correspondence on the eve of the war
of 1939. A vast library would be required to house all
such publications, and for the most part they are
of interest chiefly to historians. If reproduction were
contemplated, it seems questionable whether new processes,
such as microfilming, would offer much relief.
73. In some countries, digests of their diplomatic
correspondence have been compiled, which have a certain
usefulness generally. An outstanding example of such
a digest is the digest of the diplomatic correspondence
of European States, published in Fontes Juris Gentium,
Series B, Sectio I, Tomus 1 (in two parts) and Tomus 2
(in three parts), covering the period from 1856 to 1878.
74. A series of digests relating especially to United
States of America materials included diplomatic correspondence—
the three volumes of Wharton's Digest
(1886), the eight volumes of Moore's Digest (1906), and
the eight volumes of Hackworth's Digest (1940). Suggestions
have emanated from various quarters that other
such digests are needed.
75. Some reserve may be required in the use of such
digests; a well-known compiler, John Bassett Moore, was
careful to point out in a preface that:
" Mere extracts from State papers or judicial decisions
cannot be safely relied on as guides to the law.
They may indeed be positively misleading. Especially
is this true of State papers, in which arguments are
often contentiously put forth which by no means
3136/5000
Источник: английский
Цель: русский
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Закон ценные обзоры законодательства различных частейБританской империи. С 1930 по 1940, ЛигаОбъединенных Наций Библиотека опубликовал Хронология (Аншанте)Международных договоров и законодательных мер; продолжениечто хронологии Секретариатом Организации Объединенных Нацийможет быть предусмотрено.E. Дипломатическая переписка71. Дипломатическая переписка между правительстваминеобходимо предоставить обильные доказательства обычного международногоЗакон. По различным причинам, однако, большая частькорреспонденция не публикуется. В пределах, установленныхприличий, некоторые правительства опубликовать выбранные текстыдипломатические обмены, но часто только после перерывалет. Архивы иностранных отделений, в некоторых случаяхоткрыт для доступа квалифицированных ученых, занимающихся исследованиями,но обычно только до определенного времени.72. нет необходимости пытаться список публикацийих дипломатической переписки, выданные различнымиПравительства. Библиографические СПИДа в этомсвязь, можно упомянуть руководство международнойdes Archives — Европа, опубликованный ИнститутомИнтеллектуальные сотрудничество в 1934 году. Меморандумвынесены на рассмотрение Комиссии Генеральным секретаремсписок периодических изданий (A/C.N.4/6, 10-12 страниц)выданы государствами Латинской Америки и говорится (стр.13-20) для главных публикаций из Франции, Германии,Советский союз, Соединенное Королевство и СоединенныеСоединенные Штаты Америки. Официальные публикации МейерПравительства европейских стран (1929) перечисляет текущие публикациивосемь других правительств. Союз СоветскихСоциалистических Республик недавно опубликовал коллекциюДипломатическая переписка в канун войны1939. Обширная библиотека будет необходимо для размещения всехтакие публикации, и по большей части они являютсяинтерес в основном для историков. Если воспроизведениепредусматривается, кажется сомнительным ли новые процессы,Например, микрофильмирования, будет предлагать много помощи.73. в некоторых странах дайджесты их дипломатическихкорреспонденции были составлены, которые имеют определенныеполезность вообще. Выдающимся примером такихДайджест Это дайджест дипломатической перепискиЕвропейских государств опубликованные в Fontes Juris Gentium,Серия B, Sectio I, 1 Tomus (в двух частях) и Tomus 2(в трех частях) охватывающий период с 1856 по 1878.74. ряд дайджесты, особенно касающимся ОрганизацииШтаты Америки материалы включали дипломатической переписки —три тома Wharton дайджест(1886), восемь томов сборника Мура (1906), ивосемь томов Hackworth в дайджест (1940). Предложениявытекают из различных кругах, что другиенеобходимы такие сборники.75. Некоторые резерва может потребоваться использование такихдайджесты; был известный компилятор, Джон Мур Бассетт,осторожны, чтобы отметить в предисловии это:«Лишь выдержки из государственных бумаг или судебные решениянельзя полагаться безопасно в качестве руководства к закону.Они действительно могут быть положительно заблуждение. ОсобенноЭто верно в отношении государственных документов, в которых находятся аргументычасто contentiously выдвинуть который отнюдь не
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Законодательство ценные обзоры законодательства различных частях
Британской империи. С 1930 по 1940, Лига
библиотеки Наций опубликовала Хронология (Репертуар) в
международных договорах и законодательных мер; продолжение
этой хронологии Секретариата Организации Объединенных Наций
может быть предусмотрено.
Е. Дипломатическая переписка
71. Дипломатической переписки между правительствами
должны поставить многочисленные свидетельства международного обычного
права. По различным причинам, однако, большая часть
переписки не опубликованы. В пределах, установленных
приличия, некоторые правительства опубликовать выбранные тексты
дипломатических обменов, но часто только после истечения
лет. Архив зарубежных офисов в некоторых
случаях, открытых для доступа к квалифицированным ученых, занимающихся исследованиями,
но, как правило, только до определенного времени.
72. Это является необходимым, чтобы попытаться перечислить публикации
их дипломатической переписки, выданного различных
правительств. Из библиографических пособий в этой
связи можно упомянуть из Международного руководства
Des Archives - Европы, изданных Институтом
интеллектуального сотрудничества в 1934 году Меморандум
на рассмотрение комиссии по Генеральный секретарь
списков (A / CN4 / 6, страницы 10-12) периодические
издания, выпущенные государствами Латинской Америки и относится (страницы
13-20) в главных изданиях Франции, Германии,
Советского Союза, Великобритании и Соединенных
Штатов Америки. Мейера официальных изданиях
европейских правительств (1929) перечислены текущие публикации
восьми других правительств. Союз Советских
Социалистических Республик недавно опубликовал сборник
из дипломатической переписки накануне войны
1939 года Огромная библиотека будет, необходимых для размещения всех
таких изданий, а для большей части они
представляют интерес главным образом для историков. Если воспроизведение было
предусмотрено, кажется, сомнительно новые процессы,
такие, как микрофильмирования, будет предлагать много облегчение.
73. В некоторых странах, дайджесты их дипломатической
переписки были собраны, которые имеют определенную
полезность в целом. Ярким примером такого
дайджеста является дайджест дипломатической переписки
европейских государств, опубликованные в Fontes Юрис Gentium,
серии B, Sectio I, Tomus 1 (в двух частях) и Tomus 2
(в трех частях), охватывающий период с 1856 1878
74. Серия дайджестов, связанных особенно Соединенных
Штатов Америки материалов, включенных дипломатическую correspondence-
три тома Сборника Уортон
(1886), восемь томов Дайджест Мура (1906), и
восемь объемы Digest Hackworth (в 1940). Предложения, исходит с разных сторон, что другие такие сборники нужны. 75. Некоторые резерв может потребоваться при использовании таких сборников; известный компилятор, Джон Бассетт Мур, был осторожным, чтобы указать, в предисловии, что: "Простые выдержки из государственных документов или судебных решений. не может быть безопасно использована в качестве руководства к закону Они действительно могут положительно в заблуждение, особенно. это правда государственных бумаг, в которых аргументы часто придирчиво выдвинутых которые с помощью каких-либо









переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
закон полезный обзор законодательства в различных частях
из британской империи.в 1930 - 1940 - х годов, лига
наций библиотека опубликовала хронологию (Répertoire)
международных договоров и законодательных мер; продолжение
этой хронологии секретариатом организации объединенных наций
может быть предусмотрено.
е. дипломатической переписки: 71.дипломатическую переписку между правительствами.должен представить исчерпывающие свидетельства международного обычного права ".по различным причинам, однако, многое
переписки не опубликован.в пределах, установленных
этики, некоторые правительства опубликовать отдельных текстов
дипломатических контактов, но часто только после перерыва
лет.архивы иностранных отделений в некоторых случаях
открыт доступ к квалифицированным ученых, занимающихся исследованиями,
но, как правило, только в определенное время.
72.нет необходимости, чтобы попытаться список публикаций
своей дипломатической переписки, принятые различными
правительств.из библиографических спида в этом
connexion можно упомянуть руководства международными
des архивов - европе, опубликованных институтом
интеллектуального сотрудничества в 1934 году.меморандум.на рассмотрение комиссии генеральным секретарем
списков (A / c.n.4/6, стр. 10 - 12) периодические публикации:, выданные государствами латинской америки, и говорится (стр. 20) в основные публикации франции, германии, сша и советский союз, соединенное королевство и соединенные штаты америки ".майер официальных публикаций европейских правительств (1929) списки "нынешних публикаций.восемь других правительств.союз советских социалистических республик ", недавно опубликовал коллекцию
дипломатической переписки накануне войны
1939 года.огромная библиотека будет необходимо для размещения всех
такие публикации, и в основном они
интерес главным образом для историков.если размножения были
предусмотрено, представляется сомнительным, новых процессов,
как класс,предлагают много помощи.
73.в некоторых странах, сборников своих дипломатических
корреспонденции были собраны, которые имеют определенные
полезность в целом.наглядным примером такого
сборник - это сборник дипломатической корреспонденции
европейских государств, опубликованном в фонтес юрис gentium,
Series B, sectio я, tomus 1 (в двух частях) и tomus 2
(в трех частях),
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com