MASSR at the end of 1925. In July and August 1926, a series of summer  перевод - MASSR at the end of 1925. In July and August 1926, a series of summer  русский как сказать

MASSR at the end of 1925. In July a

MASSR at the end of 1925. In July and August 1926, a series of summer courses on "Differences between Romanian and Moldovan" was orga¬nized for schoolteachers in Balta and Zinovievsk. As a result of these courses, in November the MASSR Narkompros (people's commissariat of enlightenment) elaborated a project on "Changes in Moldovan Gram¬mar" and encouraged debate on the project in the pages of the republic's newspaper Plugarul ros (The red ploughman). Over the following months, the Scientific Committee revised the project and issued a new version in June 1927, which in turn was debated the following month by over 100 participants in the Balta summer courses. Finally, in July 1927 the Scientific Committee produced a set of grammatical guidelines that would form the basis for a new grammar. Madan's Moldovan Grammar was then published later in 1929 by the State Publishing House in Tiraspol, with a second edition appearing the following year.12 The grammar, which aimed to represent the spoken idiom of Bessarabi- ans and Transmstnans, also used the Cyrillic alphabet and represented the most radical attempt to create a distinct Moldovan tongue, wholly separate from standard literary Romanian.
In his introduction to the text, Madan set out his general theory of linguistics and the main stages in the development of the Moldovan na¬tion, both of which were consonant with theories being propounded by other Soviet scholars during this period.13 According to Madan, over the centuries the Moldovan language had
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
МАССР в конце 1925 года. В июле и августе 1926 серия летних курсов по «Различия между Румынии и Молдовы» был orga¬nized для учителей в Балте и Zinovievsk. В результате эти курсы в ноябре МАССР Наркомпроса (Народный комиссариат просвещения) разработал проект по «Изменения в молдавских Gram¬mar» и поощрять обсуждение проекта на страницах газеты Республики Plugarul Рось (Красный пахарь). В течение следующих месяцев научного комитета пересмотренный проект и выпустили новую версию в июне 1927, который в свою очередь обсуждался следующий месяц более чем 100 участников в летних курсах Балта. Наконец в июле 1927 научный комитет подготовил набор грамматических руководящих принципов, которые послужат основой для новой грамматики. Мадан молдавский грамматики затем была опубликована позднее в 1929 году государственное издательство в Тирасполе, с второй издание появляются следующие year.12 грамматики, которая направлена для представления устной идиоматизм Bessarabi Анс и Transmstnans, также используется кириллица и представлены наиболее радикальная попытка создать собственный молдавский язык, полностью отдельно от стандартных литературные Румынский.В своем предисловии к тексту, Мадан, изложенные его общей теории лингвистики и основные этапы в развитии молдавской na¬tion, оба из которых согласуются с теории предложенной других советских ученых во время этого period.13 согласно Мадан, на протяжении веков был молдавский язык
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
МАССР в конце 1925 г. В июле и августе 1926 года, серия летних курсов по "Различия между румынской и молдавско" был orga¬nized для учителей в Балте и Zinovievsk. В результате этих курсов, в ноябре МАССР Наркомпрос (Наркомата просвещения) разработал проект по «Изменения в молдавских Gram¬mar" и стимулировала прения по проекту на страницах газеты республики Plugarul ROS (Красный Пахарь) , В течение следующих месяцев, Научный комитет пересмотрел проект и выпустила новую версию в июне 1927 года, который, в свою очередь был обсужден в следующем месяце более 100 участников летних курсов Балта. Наконец, в июле 1927 года Научный комитет подготовил набор грамматических принципов, которые лягут в основу новой грамматики. Мадан в молдавско Грамматика затем опубликованы позднее в 1929 году Государственным издательством в Тирасполе, с второе издание появляться следующие действия year.12 Грамматика, целью которого представляют говорят идиому Bessarabi- ANS и Transmstnans, также используется кириллический алфавит и представляет собой наиболее радикальную попытку создать отдельную молдавского языка, полностью отдельный от стандартного литературного румынского.
В предисловии к тексту, Мадан изложил свою общую теорию лингвистики и основных этапов в развитии молдавской na¬tion, оба которые были созвучны теории будучи выдвинул другими советскими учеными в течение этого period.13 По Мадан, на протяжении веков молдавский язык был
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
massr в конце 1925 года.в июле и августе 1926 года, ряд летних курсов "различия между румынии и молдовы" орга ¬ nized для школьных учителей в балта и zinovievsk.в результате этих курсов,в ноябре massr narkompros (народный комиссариат просвещения) разработала проект "изменения в молдавских грамм ¬ мария" и поощрять обсуждение проекта на страницах газеты республики plugarul роз (красный ploughman).в течение следующих месяцев, научный комитет внес в проект и выпустил новую версию в июне 1927которые, в свою очередь, обсуждался в следующем месяце более 100 участников, в детских летних курсов.наконец, в июле 1927 года научный комитет подготовил набор грамматических руководящие принципы, которые могли бы стать основой новой грамматики.мадан - молдавских грамматики, затем был опубликован в конце 1929 года государственное издательство в тирасполе, второе издание, фигурирующие в следующем году.12 грамматика, целью которой являются говорил идиом из bessarabi - анс и transmstnans, также используется кириллица и представляют собой наиболее радикальная попытка создать отдельное молдавский язык, полностью отделены от стандартных литературных румынский.
в его введение к тексту, мадан изложены его общей теории лингвистики и основные этапы развитие молдавского na ¬, два,оба из которых созвучны теории, разработанной других советских ученых в этой period.13 согласно мадан, на протяжении столетий молдавского языка
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: