Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Та часть , которая у меня была дама , сидящая рядом со мной , что плакала всю проклятом картину. Phonier 36
он становился, тем больше она плакала. Вы бы думали , что она сделала это , потому что она была добросердечной , как ад, но я сидел рядом с ней, и она не была. Она имела этот маленький ребенок с ней , что было скучно , как ад , и должен был пойти в ванную, но она не будет принимать его. Она продолжала говорить ему , чтобы сидеть и вести себя. Она была столь же добросердечный как проклятый волк. Вы берете кого - то , что кричит свои чертовы глаза над странной вещи в кино, и девять раз из часто они средние ублюдков на сердце. Я не шучу.
Перевод 1:
Но кого я никак не мог понять, так это даму, которая сидела рядом со мной и всю картину проплакала . И чем больше там было липы, тем горше она плакала. Можно было подумать, что она такая жалостливая, добрая, но я сидел с ней рядом и видел, какая она добрая. С ней был маленький сынишка, ему было скучно до одури, и он все скулил, что хочет в уборную, а она его не вела. Все время говорила - сиди смирно, веди себя прилично. Волчица и та, наверно, добрее. Вообще, если взять десять человек из тех, кто смотрит липовую картину и ревет в три ручья , так поручиться можно, что девять из них окажутся прожженными сволочами. . Вам серьезно Я говорю
Оригинальный текст 2:
Дамочка, которая сидела рядом со мной и лила слезы всю эту дерьмовую картину напролет , меня просто достала. Чем больше липы на экране, тем она горше рыдала. Уж такая добренькая, дальше некуда, но я-то сидел рядом, меня не проведешь. С ней был пацан, и он просто одурел от этой пошлятины и хотел в уборную , но куда там. Она только дергала его и шипела, чтобы он сидел смирно и вел себя прилично. Добрая, прямо как зверюга. Вообще из десяти человек, которые распускают сопли на какой-нибудь вшивой кинушке, девять наверняка просто подлые ублюдки. . Слово честное
Упражнение 2: Сопоставьте исходный текст с переводом и объясните, почему одни и те же слова переведены по-разному. Используйте правила членения текста при определении единиц перевода. Слова, отмеченные курсивом в английском переводе, снабжены комментарием переводчика: объясните их необходимость и восстановите текст комментариев. Предложите свои варианты соответствий.
В одном хуторе увидел я русский христианский постоялый двор и , обрадовавшись ему, зашел туда переночевать. Здесь я увидел хозяина - старика, по-видимому, зажиточного, и услышал, что он одной со мной Орловской губернии. Как скоро вошел я в горницу, то первый вопрос его был: "Какой ты веры?" Я отвечал, что - православной, христианской.
"Какое у вас православие - с усмешкой сказал он. - У вас православие-то только на языке, а в делах-то у вас басурманское поверье Знаю, брат, вашу-то веру.! меня самого один ученый поп соблазнил было и ввел во искушение , и я пришел в вашу церковь, да, побывши полгода, опять возвратился в наше согласие в вашу церковь соблазнительно прийти :. службу Божию дьячки кое-как бормочут и все с пропусками и с беспонятицей ; а певчие-то по селам не лучше, как в корчмах;. а народ-то стоит, как попало - мужчины вместе с женщинами, во время службы разговаривают, вертятся по сторонам, оглядываются и ходят взад и вперед Так что это за служба Божия ? Это один только грех А у нас-то как благочестиво служба-то: внятно, без пропуска,-пение то умилительно, да и народ стоит тихо ... Именно, как придешь в нашу церковь, то чувствуешь, что на службу Божию пришел, а в вашу церковь пришедши, не образумишься, куда пришел: в храм или на базар ... "
Слушая это, я понял, что сей старик старообрядец, и сам в себе подумал, что нельзя обращать старообрядцев к истинной церкви до тех пор, покуда у нас не исправится церковное богослужение. . Старообрядец ничего внутреннего не знает, он опирается на наружности, а у нас-и небрегут то о ней
Оригинальный текст:
На одной ферме я заметил русскую христианскую гостиницу , и я был рад видеть его. Здесь я увидел хозяина, старика с воздухом хорошо обеспеченной и который, как я узнал, пришел из того же правительства , что я сделал - Орловский. Непосредственно я вошел в комнату, его первый вопрос был: "Какой религии вы? Я ответил , что был христианином, и Православные.
"Православные, на самом деле, сказал он со смехом. «Вы люди только в Православные слово - в действии вы язычник. Я знаю все о вашей религии, брат. Образованный священник однажды искушали меня , и я попробовал. Я присоединился к вашей церкви и остались в нем в течение шести месяцев. После этого я пришел к путям нашего общества. Для того, чтобы присоединиться к вашей церкви просто ловушкой. Читатели бормотать услугу все , так или иначе, с вещами пропустили и вещей , которые вы не можете понять. И заседание не лучше , чем вы слышите в пабе. И люди стоят все в скоплении, мужчины и женщины все смешалось; они говорят в то время, служба идет, оборачиваться и смотреть о, ходить взад и вперед. Какого рода поклонения вы называете это? Это просто грех! Теперь, с нами , как набожный услуга; вы можете услышать , что сказал, ничего не пропустил, пение самых трогательных
переводится, пожалуйста, подождите..