Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Ферми, старомодний кам'яний будинок, був побудований. 1673 року і триста років народ був народжений в ньому і були обробляли навколишніх.Джордж Meadows був чоловік п'ятдесят і його дружина, пані Джордж, були через рік або два молодших. Вони обидва прекрасні люди у розквіті життя. Три дочки були прекрасні і двоє їх синів були красивий і сильним. У них немає поняття про те, панове і дами; вони знали їх місце, щасливі і заслужив їх щастя, як вони були веселі, satisfactionn і люб'язно.Господар будинку не було Джордж, але. Його мати, хто був двічі людина, що її син був, як сказав в селі. Вона була жінка сімдесяти, високий, прямостоячий, з сивим волоссям і зморшкуватою обличчя. Її очі були яскравими і проникливий, і вона була почуття гумору. Її слово було закону в будинку і на фермі. Коротше кажучи, вона була характер.Одного разу пані Джордж зустрів мене на вулиці. І сказав мені, що вони отримали лист від свого дядька Джордж, якими ті, що всі думали, що мертві. Лист повідомила їм його приходу. «»Тільки химерні, вона сказала: «у нього не було тут протягом п'ятдесяти років. І стара пані Луки сидить і посміхається до себе! Все, що вона каже, що дуже красивий, але не настільки стійкий як його брат Том!» Пані Джордж запросив мене подивитися і побачити старий. Я прийняв запрошення від радості, як я знав, що історія дядько Джордж лугів і його веселили мене, тому що це було схоже на старий балада. Зворушливо було зустріти таку історію в реальному житті. Понад п'ятдесят років тому, коли пані Meadows був Емілі зелений, молодий чарівною дівчиною, Джордж і його молодший братТом обох доглядав її. Коли Емілі вийшла заміж за Тома, Джордж пішов до моря. За двадцять років він послав їх представляє час від часу; потім не було більше про нього. Після смерті чоловіка Емілі писав Джордж про це, але не отримав відповіді.І у попередній день, щоб їх найбільшою несподіванкою вони отримали його лист, в якому він пише, що він каліками з ревматизм і відчуття, що він був не набагато більше часу, щоб жити, хочете, d, щоб повернути в будинок, в якому він народився.When I came the whole family was assembled in the kitchen. I was amused to see that Mrs. Meadows was wearing her best silk dress. On the other side of the fireplace sat an old man with a wrinkled yellow face. He was very thin and his skin hung on his bones like an old suit too large for him. Captain George, a he had called himself, told us that he had been so ill he thought he would never be able to get back, but the look of his old home had done him a lot of good. He said good-humouredly: «I feel now better and stronger than I have for many years, dear Emily! » No one had called Mrs. Meadows by her Christian name for a generation and it gave me a shock, as though the old man were taking a liberty with her. It was strange to look at these two old smiling people and to think that nearly half a century ago he had loved her and she had married another.
переводится, пожалуйста, подождите..
