Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Упражнение 7. Перевод на английский язык с помощью глаголов может, Май, мачты. (Основана на эпизод из к пусть Дж. Голсуорси).Сомс остановился перед картиной одного из начинающих xyдожников, с интересом ее рассматривая. «ЧТО БЫ ЭТО МОГЛО ИЗОБРАЖАТЬ?» — ДУМАЛ ОН. «ОНИ МОГЛИ БЫ, ПО МЕРЕ СУЩЕСТВУЮЩЕГО, НАДПИСЬ НА ОБЛОЖКЕ. АХ ВОТ, СУДЯ ПО КАТАЛОГУ, ЭТО, НАВЕРНОЕ (ДОЛЖНО БЫТЬ), И ЕСТЬ КАРТИНА, ИЗОБРАЖАЮЩАЯ «ГОРОД БУДУЩЕГО». А ЧТО ЗНАЧАТ ЭТИ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЧЕРНЫЕ ПОЛОСЫ? МОЖЕТ БЫТЬ, ЭТО САМОЛЕТЫ? ДЖУН ОПЯТЬ УСТРАИВАЕТ ВЫСТАВКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МОЛОДЫХ ХУДОЖНИКОВ. ОНА, ДОЛЖНО БЫТЬ, ВСЕ ЕЩЕ ПОЛНА ИЛЛЮЗИЙ И ДУМАЕТ, ЧТО СО ВРЕМЕНЕМ ОНИ КРОМКЕ СТАТЬ ЗНАМЕНИТОСТЯМИ. НО ГДЕ ЖЕ ФЛЕР? ЧТО МОГЛО ЕЕ ЗАДЕРЖАТЬ? НЕ МОГЛА ЖЕ ОНА ЗАБЫТЬ О СВОЕМ ОБЕЩАНИИ? ДА НЕТ, ОНА, НАВЕРНОЕ, ОПЯТЬ ПОШЛА К ИМОДЖИН КАРДИГАН. ЭТИ ЖЕНЩИНЫ! НА СТРАНЫ–ПОТРЕБИТЕЛИ НИКОГДА НЕЛЬЗЯ ПОЛОЖИТЬСЯ!» ВДРУГ ОН ЗАМЕТИЛ ДАМУ И ЮНОШУ. ЧТО-ТО В НЕЙ ПОКАЗАЛОСЬ ЕМУ ЗНАКОМЫМ. НЕУЖЕЛИ ИРЭН? ПОСЛЕ СТОЛЬКИХ ЛЕТ! И ОНА УВИДЕЛА ФОЛЛИКУЛОСТИМУЛИРУЮЩЕГО. В ГЛАЗАХ ФОЛЛИКУЛОСТИМУЛИРУЮЩЕГО, ДОЛЖНО БЫТЬ, ОТРАЗИЛАСЬ САРКАСТИЧЕСКАЯ УЛЫБКА ДЖОРДЖА ФОРСАЙТА, ТАК КАК ЛИЦО ЕЕ ПРИНЯЛО ЖЕСТКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, И ОНА ПРОШЛА МИМО.
переводится, пожалуйста, подождите..
