Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Он перестарался <br>(после O.Henry) <br><br>Мисс Posie Carrington начал жизнь в маленькой деревушке клюква Углов. Тогда ее звали Posie Боггс. В возрасте восемнадцати лет она оставила родные места и стала актрисой в маленьком театре в большом городе, и здесь она взяла имя Каррингтон. Теперь мисс Каррингтон была на пике своей славы, критики высоко оценили ее, и в предстоящем сезоне она будет сниматься в новой игре о жизни страны. Многие молодые актеры стремились к партнеру мисс Каррингтон в игре, и среди них был умный молодой актер назвал Хайсмит.<br>«Мой мальчик» , сказал г - н Гольдштейн, руководитель театра. «Беда в том , мисс Каррингтон не будет слушать любые из моих предложений. Она была воспитана в деревне, вы знаете, она не будет обманута , когда парень Бродвей выходит на сцене с соломой в волосах и называет себя деревенским мальчиком. Так, молодой человек, если вы хотите , чтобы играть роль, вы должны убедить мисс Каррингтон.» <br>На следующий день Хайсмит взял поезд клюквы Углов. Он пробыл три дня в этой маленькой и далекой деревне. Выяснив все , что мог о Боггс и их соседей, Хайсмит вернулся в город ... <br>Однажды ночью , когда мисс Каррингтон наслаждался поздний ужин в компании своих коллег-актеров, застенчивый, неуклюжий молодой человек вошел в ресторан. Было ясно , что огни и люди сделали его неудобным.<br>Он оглядел место , а затем, видя , мисс Каррингтон, подошел к ее столу с сияющей улыбкой. <br>«Как ты, мисс Posie?» , Сказал он. «Разве ты не помнишь меня - Билл Саммерс? Я думаю , что я вырос , так как вы оставили клюкву Corners. Они до сих пор помнят вас там. Элиза Перри сказал мне , чтобы увидеть вас в городе в то время как я был здесь. Вы знаете , Элиза вышла замуж Бенни Станфилд, и она говорит , что ...» <br>„Ах,“прервала мисс Каррингтон ярко,„Элиза Перри вышла замуж!“ <br>«Старая миссис Blithers продал свое место капитана Спунер; самый молодой Уотерс девушка сбежала с учителем музыки ...» <br>„О!“Мисс Carrington закричала. «Почему вы , люди, простите меня некоторое время, это мой старый друг. Теперь, Билл, иди сюда и скажи мне еще немного «.<br>Она взяла его на свободный столик в углу. «Как Ма?» Спросила мисс Каррингтон. <br>«Она сидела у входной двери , когда я увидел ее в последний раз ,» сказал Билл. «Она старше , чем она была, мисс Posie, но все в доме выглядели точно так же. Ваша мама попросила меня сесть. «Уильям,» она сказала, «Posie ушел вниз по дороге , и что - то подсказывает мне , что она вернется , что путь еще раз , когда она устает от мира и начинает думать о своей старой матери. Она всегда была умницей.» <br>Мисс Carrington выглядел смущенным. «Ну,» она сказала, «Я действительно так рад , что видел вас, Билл. Приходите ко мне в отеле , прежде чем покинуть город «.<br>В 11.45 утра на следующий день Хайсмит, красивый, одетый по последней моде, послал свою карточку мисс Каррингтон в своей гостинице. Он был показан и получил от французской горничной актрисы. <br>«Я сожалею,» сказала горничная « , но я должен сказать , что это всем. Мисс Carrington отменила все обязательства на сцене и вернулась жить в том , что ... то , что вы называете это место? - клюквы Уголки «!
переводится, пожалуйста, подождите..