Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Summerholidays! Эти волшебные слова! Само упоминание о них для меня трепетом. Все mysummer праздники, когда я был четыре года, когда мне было семнадцать лет, были totallyidyllic. Это, я уверен, было, потому что мы всегда шел на том же idyllicplace и это место было Норвегии. За исключением моей сводной сестре и половину брата остальные из нас были все чисто Норвежский кровью. Мы все говорили норвежский и allour отношений жил там. Так что в некотором смысле, собираюсь Норвегии каждое лето waslike домой. Мы werealways огромные партии. Там были мои три сестры и моя сестра (that'sfour) / и мой брат (это шесть) и моя мать (это семь), andNanny (то есть восемь), и Кроме того, там никогда не были меньше, чем twoof моей сестрой друзей (это десять вообще). Глядя backon это теперь, я не знаю, как это сделала моя мать. Там были все эти trainbookings и лодка заказов и бронирования производится заранее в письме. Shehad, чтобы убедиться, что мы имели достаточно шорты и рубашки и свитера и кеды, и купание костюмы (вы даже не могли купить шнурки на wewere острова, собирается) и упакованы, а также бесчисленные чемоданы, и когда настал день вылета Великой, десять из нас, вместе с нашей горы ofluggage, будут изложены на первый и простейший шаг путешествие, поезд toLondon. When wearrived in London, we got into three taxis and went clattering across the greatcity to King’s cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundredmiles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when wearrived there, we needed three more taxis to take us from the station to thedocks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo,the capital of Norway. When I wasyoung, capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But somewherealong the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name andcall it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I callit that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all theway through. The sea journey from Newcastle to Oslo tookdays and night, and if it was rough, as it often was, all of us got seasickexcept our fearless mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck,within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’sbiscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she beganto feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she usedto say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it startsto sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning andtrembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor thenext day. We alwaysstopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunionwith our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents. When we gotoff the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotelto drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’’house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced andkissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quietgloomy house came alive with many children’s voices. The nextmorning, everyone got up early and eager to continue the journey. There wasanother full day’s travelling to be done before we reached our finaldestination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nicelittle vessel with its single tall funnel would move out into the calm watersof the fjord. Unless you have sailed down the Oslofjord like this yourself on alovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible todescribe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boatwinds its way between countless tiny islands, some with small brightly paintedwooden houses on them, but many with not a house or a tree on the bare rocks. Late in theafternoon, we would come finally to the end of the journey, the island ofFjome. This was where our mother always took us. Heaven knows how she found it,but to us it was the greatest place on earth. About two hundred yards from thecoast along a narrow dusty road, stood a simple wooden hotel painted white. It wasrun by an elderly couple whose faces I still remember clearly and every yearthey welcomed us lice old friends.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)