One evening, she came home very excited, with shining eyes.

One evening, she came home very exc

One evening, she came home very excited, with shining eyes.
"Joe, dear," she announced happily, "I've got a pupil. General Pinkney – I mean – his daughter, Clementina. He's very rich, and they have a wonderful house. She's so beautiful – she dresses in white; and she's so nice and pleasant! I'm going to give her three lessons a week; and just think, Joe! Five dollars a lesson. Now, dear, don't look so worried, and let's have supper. I've bought some very nice fish."
But Joe refused to listen to her. "That's all right for you, Dellie, but all wrong for me," he protested. "Do you suppose I'm going to let you work while I continue to study Art? No! Never! I can get a job as a mechanic or clean windows. I'll get some kind of work."
Delia threw her arms around him. "Joe, dear, you mustn't think of leaving Mr. Magister and your Art. I am not giving up music. The lessons won't interfere with my music. While I teach, I learn, and I can go back to Rosenstock when I get a few more pupils."
"All right," said Joe. "But giving lessons isn't Art."
"When one loves one's Art, no service seems too hard," said Delia.
During the next week, Mr. and Mrs. Larrabee had breakfast very early. Joe was painting some pictures in Central Park, and he needed the morning light especially, he said. Time flies when you love Art, and it was usually seven o'clock in the evening when Joe returned home. At the end of the week, Delia, very proud but a little tired, put fifteen dollars on the table. "Sometimes," she said, "Clementina is a very dif f icult pupil. And she always wears white. I'm tired of seeing the same colour."
And then Joe, with the manner of Monte Cristo, pulled eighteen dollars out of his pocket and put it on the table too. "I sold one of my pictures to a man from Washington," he said. "And now, he wants a picture of the East River to take with him to Washington."
"I'm so glad you haven't given up your Art, dear," Delia said. "You are sure to win! Thirty-three dollars! We have never had so much money to spend."
The next Saturday evening, Joe came home first. He put his money on the table and then washed what seemed to look like a lot of paint from his hands. Half an hour later, Delia arrived. There was a big bandage on her right hand. "Dellie, dear, what has happened? What is the matter with your hand?" Joe asked.
Delia laughed, but not very happily. "Clementina," she explained, "asked me to have lunch with her and the General af ter our lesson. She's not very strong, you know, and when she was giving me some tea, her hand shook and she spilled a lot of very hot water over my hand. But General Pinkney bandaged my hand himself. They were both so sorry. Oh, Joe, did you sell another picture?" She had seen the money on the table.
"Yes," said Joe. "To the man from Washington. What time this afternoon did you burn your hand, Dellie?"
"Five o'clock, I think," said Delia. "The iron – the water was very hot. And Clementina cried, and General Pinkney..."
Joe put his arms round Delia. "Where are you working, Dellie? Tell me," he asked in a serious voice.
Delia was about to say something, but-suddenly tears appeared in her eyes and she began to cry. "I couldn't get any pupils," she said. "And I didn't want you to stop taking lessons, so I got a job ironing shirts in the big laundry on Twenty-Fourth Street. This afternoon, I burned my hand with a hot iron. Don't be angry with me, Joe. I did it for your Art. And now, you have painted those pictures for the rrian from Washington..."
"He isn't from Washington," said Joe slowly.
"It makes no difference where he is from," said Delia. "How clever you are, Joe! How did you guess that I wasn't giving music lessons?"
“I guessed”, Joe said, "because about five o'clock this afternoon, I sent some oil up to the ironing-room. They said a girl had burned her hand. You see, dear, I work as a mechanic in that same laundry on Twenty-Fourth Street."
“And the man from Washington…?”
“Yes, dear”, Joe said. “The man from Washington and General Pinkney are both creations of the same art, but you cannot call it painting or music”. And they both began to laugh.
“You know, dear”, Joe said. “When one loves one’s Art, no service seems…”
But Delia stopped him with her hand on his mouth. “No”, she said, “just – “when one loves”.”
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Однажды вечером, она пришла домой, очень рады, с блестящими глазами.«Джо, милый,» она объявила, что к счастью, «у меня есть ученик. Общие Pinkney – я имею в виду – его дочь, Клементина. Он очень богат, и они имеют прекрасный дом. Она так красива – она одевается в белое; и она так красиво и приятно! Я собираюсь дать ее трех занятий в неделю; и подумать только, Джо! Пять долларов в урок. Теперь дорогой, не выглядят так беспокоятся и давайте ужинать. Я купил некоторые очень приятно рыбы.»Но Джо отказался слушать ее. «Это все права для вас, Dellie, но все это не так для меня,» он протестовал. «Вы думаете, я собираюсь дать вам работать, пока я по-прежнему изучать искусство? Нет! Никогда! Я могу получить работу в качестве механика или чистые окна. Я буду получать и какие-то работы.»Делия бросил ее руки вокруг него. «Джо, дорогой, вы не должны думать о оставив г-н магистр и свое искусство. Я не давая вверх музыки. Уроки не помешает с моей музыкой. Хотя я преподаю, я учиться, и я могу вернуться к Розенсток когда я получаю несколько больше учеников.»«Все в порядке»,-сказал Джо. «Но не давая уроки искусства».«Когда один любит своего искусства, служба не кажется слишком трудно,» сказал Делия.В течение следующей недели г-н и миссис Larrabee позавтракали очень рано. Джо живопись некоторые фотографии в центральном парке, и он нужен утренний свет особенно, сказал он. Время летит, когда вы любите искусство, и это было обычно, семь часов вечера, когда Джо вернулся домой. В конце недели Делия, очень гордится, но немного устал, положил на стол пятнадцать долларов. «Иногда», сказала она, «Клементина является очень ДИФ f icult учеником. И она всегда носит белый. Я устал видеть того же цвета".А затем Джо, с образом Монте-Кристо, вытянули восемнадцать долларов из кармана и положил его на стол тоже. «Я продал один из моих фотографий для человека из Вашингтона,»-сказал он. «И теперь, он хочет картину Ист-Ривер, чтобы взять с собой в Вашингтон.»«Я так рад, что вы не отказались от вашего искусства, дорогой»,-сказал Делия. «Вы уверены выиграть! Тридцать три долларов! У нас никогда не было столько денег тратить.»На следующий вечер субботы, Джо пришел домой первым. Он положил деньги на стол, а затем промывают, что, как представляется, выглядят как много краски из его рук. Полчаса спустя, Делия прибыли. Там был большой повязкой на правой руке. «Dellie, дорогой, что случилось? Что такое дело с вашей стороны?» Джо попросил. Делия смеялись, но не очень счастливо. «Клементина», пояснила она, «попросил меня обедать с ней и общего af Тер наш урок. Она не очень сильна, вы знаете и когда она давала мне чаю, пожал ей руку, и она перекинулась мою руку большим количеством очень горячей воды. Но общего Pinkney перевязали мою руку, сам. Они оба так жаль. Ах, Джо, вы продаете другую картину?» Она видела деньги на стол.«Да,» сказал Джо. «Человеку из Вашингтона. Какое время сегодня днем вы записать вашу руку, Dellie?»«Пять часов, я думаю,» сказал Делия. «Железо-вода была очень жарко. И Клементина плакал и общего Pinkney...» Джо сунул руки раунд Делия. «Где вы работаете, Dellie? Скажи мне,"он спросил серьезным голосом.Делия собирался что-то сказать, но вдруг в ее глазах появились слезы, и она начала плакать. «Я не мог получить любой учеников»,-сказала она. «И я не хочу вам прекратить принимать уроки, так что я устроилась на работу, Услуги по глажению рубашки в большой прачечной на двадцать четвертой улице. Сегодня днем, я сжег мою руку с горячим утюгом. Не сердись, со мной, Джо. Я сделал это для вашего искусства. И теперь, вы нарисовали эти картины для rrian из Вашингтона...»«Он не из Вашингтона,» сказал Джо медленно.«Это делает никакой разницы, где он находится,» сказал Делия. «Как вы умны, Джо! Как вы догадаться, что я не был давать уроки музыки?»«Я догадался»,-сказал Джо, «потому что около пяти часов сегодня днем, я отправил некоторые масла до гладильная комната. Они сказали, что девочка сжег ее руку. Вы видите, дорогой, я работаю слесарем в этом же Прачечная на двадцать четвертой улице.»«И человек из Вашингтона...?»«Да, дорогой»,-сказал Джо. «Человек из Вашингтона и общего Pinkney оба творения же искусства, но нельзя вызывать его живопись или музыка.» И оба они начали смеяться.«Вы знаете, дорогая»,-сказал Джо. «Когда один любит своего искусства, служба не кажется...»Но Делия остановил его рукой на его рот. «Нет», она сказала: «просто – «когда один любит».»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды вечером она пришла домой очень возбужденный, с сияющими глазами.
"Джо, дорогая," она объявила, к счастью, "У меня есть ученик Общее Пинкни. - Я имею в виду -. его дочь, Клементина Он очень богат, и у них есть . прекрасный дом Она такая красивая - она одевается в белое;!., и она так красиво и приятно, что я собираюсь дать ей три урока в неделю, а просто думаю, Джо пять долларов урок Теперь, дорогая, не смотрите так волновалась, и давайте поужинаем. Я купил очень хороший рыбу. "
Но Джо отказался слушать ее. "Это все, что подходит именно вам, Dellie, но все не так для меня," запротестовал он. "Как ты думаешь, что я позволю тебе работать, а я продолжаю изучать искусство? Нет! Никогда! Я не могу устроиться на работу механиком или чистых окон. Я получу какую-то работу."
Делия обняла его. "Джо, дорогая, ты не должен думать о оставив мистера Магистр и свое искусство. Я не даю музыкой. Уроки не будет вмешиваться в мою музыку. В то время как я учу, я узнаю, и я могу вернуться к Розенстока когда я несколько учеников. "
"Ладно," сказал Джо. "Но давать уроки не искусство."
"Когда человек любит свою Искусство, никакого обслуживания не кажется слишком трудно", сказал Делия.
В течение следующей недели, г-н и г-жа Larrabee позавтракали очень рано. Джо рисовал несколько фотографий в центральном парке, и он нуждался в утренний свет, особенно, сказал он. Время летит, когда вы любите искусство, и это, как правило, 7:00 вечера, когда Джо вернулся домой. В конце недели, Делия, очень горд, но немного устал, положить пятнадцать долларов на стол. "Иногда", она сказала, "Клементина является очень DIF F icult учеником. И она всегда носит белый. Я устал видеть тот же цвет."
А потом Джо, с манерой Монте-Кристо, вытащил восемнадцать долларов из кармана и положил его на стол тоже. "Я продал одну из моих картин с человеком из Вашингтона," сказал он. "А теперь, он хочет картину Ист-Ривер, чтобы взять с собой в Вашингтон."
"Я так рад, что вы не дали свой ​​Искусство, дорогая," сказала Делия. "Вы уверены, что победим! Тридцать три доллара! Мы никогда не было столько денег, чтобы тратить."
в следующую субботу вечером, Джо пришел домой первым. Он положил деньги на стол, а затем промывают что, казалось, смотрели, как много краски с рук. Полчаса спустя, Делия прибыли. Был большой повязка на правой руке. "Dellie, дорогая, что случилось? Что случилось с вашей рукой?" Спросил Джо.
Делия рассмеялась, но не очень счастливо. "Клементина", объяснила она, "попросил меня, чтобы пообедать с ней и Генеральной AF-тер нашего урока. Она не очень сильный, вы знаете, и когда она давала мне чаю, ее рука дрожала, и она пролила много очень горячая вода по моей руке. Но генерал Пинкни перевязал мою руку себе. Они оба были очень жаль. Ах, Джо, ты продал еще одну картину? " Она видела, как деньги на стол.
"Да," сказал Джо. "Для человека со стороны Вашингтона. Время после обеда ты сгорите вашу руку, Dellie?"
"Пять часов, я думаю, что" сказала Делия. "Железо - вода была очень горячая И воскликнул Клементина, и генерал Пинкни ...."
Джо обнял Делия. "Где вы работаете, Dellie? Скажи мне," спросил он серьезным голосом.
Делия собиралась что-то сказать, но, вдруг появились слезы в ее глазах, и она начала плакать. "Я не мог получить любой учеников," сказала она. "И я не хочу, чтобы вы перестали брать уроки, так что я получил работу гладильная рубашки в большой прачечной на двадцать четвертой улице. Во второй половине дня, я сжег мою руку раскаленным железом. Не сердись на меня, Джо. Я сделал это ради искусства. И сейчас, вы нарисовали эти фотографии для rrian из Вашингтона ... "
"Он не из Вашингтона," сказал Джо медленно.
"Это не имеет никакого значения, откуда он," сказала Делия. "Как ты умный, Джо! Как вы догадались, что я не давал уроки музыки?"
"Я догадался", сказал Джо, "потому что около 5:00 во второй половине дня, я послал немного масла до гладильной комнате . Они сказали, что девочка сгорела ее за руку. Видите ли, дорогая, я работаю механиком в том же белья на двадцать четвертой улице. "
"И человек из Вашингтона ...?"
"Да, дорогой", сказал Джо. "Человек из Вашингтона и Генеральной Пинкни оба творения одной и той же техники, но вы не можете назвать это живопись или музыка". И они оба начали смеяться.
"Вы знаете, дорогой", сказал Джо. "Когда человек любит свою Искусство, никакого обслуживания не кажется ..."
Но Делия остановила его, положив руку на рот. "Нет", сказала она, "просто -" когда один любит "."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Один вечер, она пришла домой мы очень рады тому, что сверкающие глаза.
"Джо, уважаемый,- сказала она объявлены к счастью, "У меня есть ученик. Генеральной Малолетняя дочь Адамса умерла в Санкт-- я имею в виду - его дочь, прогнозирования. Он очень богатый, и они прекрасный дом. Она такая красивая - она одевается в белый цвет; и она так красивый и приятный! Я собираюсь сделать ее трех уроков в неделю; и конечно же, Джо! Пять долларов в занятии. Теперь, дорогой,Не очень беспокоит, и давай ужин. Я уже купил ряд очень интересных рыб. "
но Джо отказывается выслушать ее. "Все для вас, Dellie, но и все неправильно, чтобы меня," он выразил протест. "Вы предположим я собираюсь вам работу, в то время как я продолжать изучать искусство? Нет! Никогда! Я могу получить задание в качестве механика или очистить windows. Я смогу получить своего рода работы. "
Дакар бросали в. "Джо, уважаемый,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: