The fox, the poem's driving symbol, signifies the fickle, multifaceted перевод - The fox, the poem's driving symbol, signifies the fickle, multifaceted русский как сказать

The fox, the poem's driving symbol,

The fox, the poem's driving symbol, signifies the fickle, multifaceted nature of poetic inspiration. The fox is cold, delicate, and neat; however, he is also lame, sharp, and bold. He appears slowly, then suddenly, from the forest's darkness; he minds his own business, but he also provokes a powerful creative response in the speaker. The fox is both animal and idea; he is wild, but also subject to the poet's manipulation, an image to be used, described part by part.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Лиса, вождение символ поэмы, означает непостоянный, многогранный характер поэтического вдохновения. Лиса холодно, нежный и аккуратный; однако, он также является неточным, резким и смелым. Он появляется медленно, а потом вдруг из темноты леса; он ум свой собственный бизнес, но он также вызывает мощный творческий отклик в динамике. Лиса как животное и идея; он является диким, но и предмет манипуляции поэта, изображение, которое будет использоваться, описаны по частям.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Лиса, символ вождения стихотворения, означает непостоянную, многогранную природу поэтического вдохновения. Лиса холодная, деликатная и опрятная; однако, он также хромой, острый, и смелый. Он появляется медленно, а затем вдруг, из темноты леса; он думает о своем бизнесе, но он также вызывает мощный творческий отклик в оратора. Лиса и животное, и идея; он дикий, но также подвержен манипуляции поэта, образ, который будет использоваться, описанный по части.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
лиса, главный символ этого стихотворения, символизирует изменчивость и многогранность вдохновения поэзии.лиса была холодная, нежная и опрятная, но и хромая, острая и смелая.Он медленно, а затем внезапно появился из темноты леса; он заботился о своих делах, но он также вызвал сильную творческую реакцию среди ораторов.лисица была и зверем, и мыслью; он был диким, но также поддавался искушению поэта, изображению, частично описанному.<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: