The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  перевод - The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  русский как сказать

The summer holidays! Those magic wo

The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used to thrill me.
All my summer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen, were totally idyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllic place and that place was Norway. Except for my half-sister and half-brother,the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and all our relations lived over there. So in a way, going to Norway every summer was like going home.
We were always an enormous party. There were my three sisters and my half-sister (that’s four)/ and my half-brother (that’s six), and my mother (that’s seven), and Nanny (that’s eight), and in addition to these, there were never less than two of
my half-sister’s friends (that’s ten altogether).
Looking back on it now, I don’t know how my mother did it. There were all those train bookings and boat bookings and hotel bookings to be made in advance by letter. She had to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes ( you couldn’t even buy a shoelace on the island we were going to), and the packed, as well as countless suitcases, and when thegreat departure day arrived, the ten of us, together with our mountains of luggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train to London.
When we arrived in London, we got into three taxis and went clattering across the great city to King’s cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo,the capital of Norway.
When I was young, capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But some where along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all the way through.
The sea journey from Newcastle to Oslo took days and night, and if it was rough, as it often was, all of us got sea sick except our fear less mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck,within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she beganto feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she used to say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning and trembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor the next day.
We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunion with our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents.
When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’’house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices.
The next morning, everyone got up early and eager to continue the journey. There was another full day’s travelling to be done before we reached our final destination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nice little vessel with its single tall funnel would move out into the calm waters of the fjord. Unless you have sailed down the Oslo fjord like this yourself on a lovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible to describe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boat winds its way between countless tiny islands, some with small brightly painted wooden houses on them, but many with not a house or a tree on the bare rocks.
Late in the afternoon, we would come finally to the end of the journey, the island of Fjome. This was where our mother always took us. Heaven knows how she found it,but to us it was the greatest place on earth. About two hundred yards from the coast along a narrow dusty road, stood a simple wooden hotel painted white. It was run by an elderly couple whose faces I still remember clearly and every year they welcomed us lice old friends.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used to thrill me. All my summer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen, were totally idyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllic place and that place was Norway. Except for my half-sister and half-brother,the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and all our relations lived over there. So in a way, going to Norway every summer was like going home. We were always an enormous party. There were my three sisters and my half-sister (that’s four)/ and my half-brother (that’s six), and my mother (that’s seven), and Nanny (that’s eight), and in addition to these, there were never less than two of my half-sister’s friends (that’s ten altogether). Looking back on it now, I don’t know how my mother did it. There were all those train bookings and boat bookings and hotel bookings to be made in advance by letter. She had to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes ( you couldn’t even buy a shoelace on the island we were going to), and the packed, as well as countless suitcases, and when thegreat departure day arrived, the ten of us, together with our mountains of luggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train to London. When we arrived in London, we got into three taxis and went clattering across the great city to King’s cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo,the capital of Norway. When I was young, capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But some where along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all the way through. The sea journey from Newcastle to Oslo took days and night, and if it was rough, as it often was, all of us got sea sick except our fear less mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck,within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she beganto feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she used to say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning and trembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor the next day. We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunion with our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents. When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’’house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices. The next morning, everyone got up early and eager to continue the journey. There was another full day’s travelling to be done before we reached our final destination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nice little vessel with its single tall funnel would move out into the calm waters of the fjord. Unless you have sailed down the Oslo fjord like this yourself on a lovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible to describe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boat winds its way between countless tiny islands, some with small brightly painted wooden houses on them, but many with not a house or a tree on the bare rocks. Late in the afternoon, we would come finally to the end of the journey, the island of Fjome. This was where our mother always took us. Heaven knows how she found it,but to us it was the greatest place on earth. About two hundred yards from the coast along a narrow dusty road, stood a simple wooden hotel painted white. It was run by an elderly couple whose faces I still remember clearly and every year they welcomed us lice old friends.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В летние каникулы! Эти волшебные слова! Само упоминание них используется, чтобы взволновать меня.
Все мои летние каникулы, когда я был четыре года, когда мне было семнадцать, были полностью идиллической. Это, я уверен, потому, что мы всегда ходили в одну идиллическом месте и это место было Норвегия. Для моей сводной сестрой и сводным братом исключением, остальные из нас были все чисто норвежский кровью. Мы все говорили норвежский и все наши отношения жили там. Итак, в путь, собирается Норвегии каждое лето было похоже домой.
Мы всегда были огромная партия. Были мои три сестры и моя сводная сестра (это четыре) / и мой сводный брат (это шесть), а мама (вот семь), и няня (это восемь), и в дополнение к ним, есть никогда не были меньше чем два из
друзей моего сводная сестра (в это десять человек).
Оглядываясь на это сейчас, я не знаю, как моя мать сделала это. Были все эти заказы поездов и заказы на корабле и бронирование гостиниц, которые будут сделаны заранее письмом. Она должна была убедиться, что у нас было достаточно шорты и рубашки и свитера и кеды и купальные костюмы (вы не могли даже купить шнурок на острове мы собирались), и упакованы, а также бесчисленные чемоданы, и когда thegreat выезда прибыли, десять из нас, вместе с нашими горах багаж, будут изложены на первый и самый простой шаг путешествия, поезда в Лондон.
Когда мы прибыли в Лондон, мы получили на три такси и пошел с грохотом поперек большой город, чтобы крест короля, где мы получили на поезд для Ньюкасл, в двухстах милях к северу. Поездка в Ньюкасл занял около пяти часов, и когда мы приехали туда, нам нужно еще три такси, чтобы взять нас от вокзала до доков, где наша лодка будет ждать. Следующая остановка после этого будет Осло, столице Норвегии.
Когда я был молод, столица Норвегии не называется Осло. Он был назван Христиания. Но некоторые, где вдоль линии, норвежцы решили покончить с этим довольно имени и назвать его в Осло вместо. Как дети, мы всегда знали, как Христиании, но если я буду называть его, что здесь, мы будем только запутаться, так что я лучше назвать это Осло весь путь до конца.
Море путешествие из Ньюкасла в Осло приняли дни и ночи, и если это было грубо, как это часто было, все мы получили морская болезнь, кроме нашего страха меньше матери. Мы привыкли лежать в шезлонгах на прогулочной палубе, в непосредственной близости от рельсов, наши лица зеленый отказавшись от горячего супа и галет любезно стюард держали предлагая нам. А что касается плохого няня, она beganto тошнит, как только она ступит на палубу. "Я ненавижу эти вещи!" Говорила она. "Я уверен, что мы никогда не доберемся! Какой шлюпка мы идем к тому, когда он начинает тонуть? "Потом она уйдет в отставку в каюту, где она осталась кряхтя и дрожа, пока корабль был твердо связали на набережной в Осло гавани на следующий день.
Мы всегда остановились для одного ночь в Осло, чтобы мы могли иметь грандиозный ежегодный воссоединение с нашей бабушке и дедушке, родителям нашей матери.
Когда мы вышли из лодки, мы все пошли в кавалькада такси прямо к Grand Hotel упасть наш багаж. Затем, держа те же такси, мы поехали дальше к grandparents''house, где эмоциональное добро пожаловать ожидал нас. Все мы были обнимались и целовались много раз, и слезы текли морщинистой старые щеки и вдруг что тихий мрачный дом ожил со многими детскими голосами.
На следующее утро, все встали рано и намерены продолжать путешествие. Был бегущей еще один полный день, чтобы сделать, прежде чем мы достигли нашей конечной цели, большинство из них на лодке. Мы любили эту часть нашего путешествия. Миленькая судно с одной высокой воронку бы выйти в спокойных водах фьорда. Если вы не плавали вниз фьорд Осло, как это себе на день прекрасный летний, вы не можете себе представить, что это такое. Невозможно описать чувство абсолютного мира и красоты, которая окружает вас. Лодки вьется между бесчисленными крошечных островов, некоторые с маленькими ярко окрашенными деревянными домами на них, но многие из них с не дом или деревом на голых скалах.
Ближе к вечеру, мы пришли бы, наконец, к концу поездки, остров Fjome. Это было где наша мать всегда брал нас. Бог знает, как она нашла его, но нам было лучшее место на земле. Около двухсот ярдов от берега вдоль узкой пыльной дороге, стоял простой деревянный отель окрашены белым. Его проводил пожилой пары, грани До сих пор помню отчетливо, и каждый год они приветствовали нас вшей старых друзей.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
летние каникулы!эти волшебные слова!очень упоминания о них раньше у меня.все мои летние каникулы, когда мне было четыре года, когда мне было семнадцать, были полностью идиллии.это, я уверен, потому что мы всегда ходили на те же 4 место и это место было норвегии.за исключением единокровная сестра и брат, остальные были все чисто норвежский по крови.мы все говорит норвежский и все наши отношения жил там.таким образом, ходить в норвегии все лето было ехать домой.мы всегда были огромные партии.там были мои три сестры, и моя сестра (это четыре) и мой брат (6), и моя мать (семь), и няня (8), и в дополнение к ним было не меньше двухмоя сестра друзей (это всего десять).глядя на это, я не знаю, как моя мать сделала это.там были все эти поезда бронирования и лодка бронирования и бронирование мест в гостиницах по заранее письмо.ей пришлось убедиться в том, что мы достаточно шорты и футболки и свитера и gymshoes и купальные костюмы (вы даже не мог купить шнурки на острове, мы едем к) и люкс, а также многочисленные чемоданы, и когда thegreat день отъезда прибыл, десять нам, вместе с нашими горы камера, будут изложены в первый и самый простой шаг по пути, поезд до лондона.когда мы приехали в лондон, мы сели в такси и отправился через три гремит великий город на кингс - кросс, где у нас на поезд в ньюкасле, двести миль на север.поездка в ньюкасле занимает около пяти часов, и когда мы прибыли туда, нам нужны еще три такси, чтобы доставить нас от станции к причалу, где наш корабль будет ждать.следующая остановка после того, как это будет в осло, в столице норвегии.когда я был молод, столица норвегии осло не называется.это называется христиания.но где - то между строк, норвежцы решили покончить с этим довольно имя и называют осло вместо.как дети, мы всегда знали, что она в христиании, но, если я позвоню ей, что здесь мы должны только запутался, так что я лучше назвать осло все путем.морской путь из ньюкасла в осло принял дни и ночи, и, если это было грубо, как это часто было, нам всем есть море больных, кроме страха меньше матери.мы ложились в шезлонгами на набережной палубы, недалеко от рельсов, наши лица "отказа в горячий суп и судовых печенье любезно стюард постоянно предлагают нам.и как для бедных ", она beganto тошнит в тот момент, когда она выходила на палубе."я ненавижу такие вещи!"она говорила."я уверен, что мы никогда не доберемся!что мы будем делать, когда шлюпка, он начинает тонуть?"она будет уходить на пенсию в ее салоне, где она осталась дома и дрожа, пока корабль прочно связал на пристань в осло - харбор на следующий день.мы всегда остановился на одну ночь в осло, так что мы могли бы иметь большой ежегодной встречи с наши бабушки и дедушки, наши матери, родители.когда мы вышли на лодке, мы все пошли в кавалькаде такси прямо на гранд - отель, чтобы занести багаж.потом, все те же такси, мы ехали на бабушек и дедушек''house, где эмоциональный приветствовать нас ждали.мы все были обнял и поцеловал много раз и слезы стекали морщинистый старый щеки и неожиданно, что тихо мрачный дом ожило многих детских голосов.на следующее утро, все рано встал и готов продолжить путешествие.там был еще один полный день поездки сделать до того, как мы добрались до конечного пункта назначения, в основном он на лодке.мы любили эту часть нашего путешествия.хорошая маленькая судна с его один высокий, воронка будет переезжать в спокойных водах море.если ты плавал в осло - фьорд, как сама вниз на прекрасный летний день, вы не можете себе представить, каково это.невозможно описать ощущение абсолютного мира и красоту, которая окружает тебя.лодку ветры свой путь между бесчисленное множество мелких островов, некоторые с небольшими ярко раскрашенные деревянные дома на них, но многие не дома или дерево на голые скалы.в конце дня, мы бы, наконец, конец пути, остров fjome.это было, когда наша мать всегда нас забрали.бог знает, как она нашла, но для нас это было величайшее место на земле.около двух сотен метров от берега вдоль узкой пыльной дороге, стоял простой деревянный отель белой краской.он принадлежит пожилой супружеской пары, чьи лица я еще помню, и каждый год они приветствовали нас вшей, старые друзья.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: