Calhoun failed to escape. He was already in the woods when he saw Maur перевод - Calhoun failed to escape. He was already in the woods when he saw Maur русский как сказать

Calhoun failed to escape. He was al

Calhoun failed to escape. He was already in the woods when he saw Maurice Gerald behind. The captain turned around and fired his revolver. But the bullet whistled through the air and did no harm to the mustanger.
Maurice threw his lasso and jerked Calhoun out of his saddle.
"You up, old boss," said Zeb Stump, riding up to the man on the ground. "Up, I say. And come along with us. It won't do to keep the court waiting."
"I'm not going back," said Calhoun.
He looked at Stump — at Gerald — around him. Then he tried to reach his revolver.
"Bad idea," said the hunter, pointing to his rifle. "Get into the saddle, Mister Cash Calhoun, I say!"
The ex-captain of cavalry got on his mustang. The hunter led him to the fort on foot. His own mare fol-lowed him. The mustanger rode behind.
A new trial began. The judge was the same, the jury the same, and the spectators as before. There was only one change. Maurice Gerald was no longer the prisoner. Cassius Calhoun was the prisoner now.
It was clear to everyone that he was guilty of the murder. But why did he kill his own cousin? And why did he cut off his head?
Only the murderer could answer these questions.
The trial was short. After a while the jury found Calhoun guilty. The judge invited the prisoner to make his final speech.
Calhoun looked around. He saw no face with an expression of sympathy. There wasn't even pity.
"Have you anything to say about the verdict?" asked the judge.
"No!" he said, "It's a right verdict. I deserve to lose my life. It's quite true that I killed Henry Poindexter. You are all asking what motive I had. There was no motive."
The spectators looked at the prisoner in surprise: it was hard to believe him.
"It's easily explained. I killed him by mistake! Yes, by mistake. I was going to kill the man who is standing before me."
Calhoun looked at Maurice Gerald with hatred.
"Yes. I wanted to kill him. I had my reasons. I'm not going to say what they were. It's no use now. I thought I had killed him. You know that this man exchanged cloaks with my cousin. I shot Henry by mistake. Poor boy dropped from his horse. And to make more sure, I drew my knife and cut off his head."
The crowd demanded to punish the murderer.
"Now!" cried Calhoun. "I've got one more thing to do."
Suddenly he drew a revolver. Two shots came at once, and two men fell forward on their faces. One was Maurice Gerald, the mustanger — the other Cassius Calhoun, ex-captain of volunteer cavalry.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Калхаун – удалось бежать. Он уже был в лесу, когда он увидел Морис Джеральд позади. Капитан повернул вокруг и выпустили револьвер. Однако пули свистели по воздуху и сделал никакого вреда для mustanger. Морис бросил его Лассо и рванул Калхун из его седло. «Ты вверх, старый босс,» сказал Zeb пень, езда к человеку на земле. «Вверх, я говорю. И прийти вместе с нами. Он не будет держать ожидания суда.» «Я не собираюсь обратно,» сказал Калхун. Он посмотрел на пень — на Джеральд — вокруг него. Затем он пытался достичь револьвер. «Плохая идея,» сказал охотник, указывая на его винтовкой. «Попасть в седле, Мистер наличными Calhoun, я говорю!» Экс капитан кавалерии получил на его Мустанг. Охотник привели его к Форт пешком. Его собственный Маре fol lowed его. Mustanger ехали позади.Начался новый судебный процесс. Судья был тот же, жюри то же самое и зрители, как раньше. Существует только одно изменение. Морис Джеральд был больше не заключенного. Cassius Калхун был заключенный сейчас. Было ясно всем, что он был виновен в убийстве. Но почему он убил своего двоюродного брата? И почему он отрезал голову? Только убийца может ответить на эти вопросы. Судебный процесс был коротким. Через некоторое время жюри виновным Калхун. Судья предложил заключенного, чтобы сделать его окончательная речь. Калхаун – посмотрел вокруг. Он видел не лицо с выражением сочувствия. Там не было даже жаль. «У вас ничего сказать о приговоре?» спросил судья. «Нет!» он сказал, «это правильный вердикт. Я заслуживают того, чтобы потерять свою жизнь. Совершенно верно, что я убил Poindexter Генри. Вы все спрашивают какой мотив, я имел. Там был без мотив." Зрители смотрели на заключенный в сюрприз: это было трудно поверить ему. «Это легко объясняется. Я убил его по ошибке! Да, по ошибке. Я собирался убить человека, который стоит перед меня.» Калхаун – посмотрел на Морис Джеральд с ненавистью. «Да. Я хотел убить его. Я имел мои причины. Я не собираюсь говорить, что они были. Он не используется сейчас. Я думал, что я убил его. Вы знаете, что этот человек обменялись плащей с моим двоюродным братом. Я по ошибке выстрелил Генри. Бедный мальчик упал с коня. И чтобы убедиться, я обратил мое нож и отрезали голову.» Толпа потребовал наказать убийцу. «Сейчас!» кричали Калхун. «У меня еще одна вещь делать».Вдруг он обратил револьвер. Два выстрела пришли сразу, и двое мужчин упал вперед на их лицах. Один был Морис Джеральд, mustanger — другие Cassius Calhoun, экс капитан добровольной кавалерии.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Калхун не удалось избежать. Он был уже в лесу, когда он увидел Мориса Джеральда позади. Капитан повернулся и выстрелил из револьвера. Но пуля свистнул в воздухе и не сделал никакого вреда Mustanger.
Морис бросил его лассо и вяленое Калхун из седла.
"Вас, старый босс", сказал Зеб Стамп, подъехав к человеку на земле. "..., Я говорю, и прийти вместе с нами Он не будет делать, чтобы сохранить судебное ожидания"
"Я не собираюсь возвращаться", сказал Калхун.
Он посмотрел на Пень - на Джеральда - вокруг него. Затем он попытался добраться до его револьвер.
"Плохая идея", сказал охотник, указывая на его винтовки. "Получить в седло, мистер наличными Калхун, я говорю!"
Экс-капитан кавалерии сел на мустанга. Охотник привел его к форту пешком. Его собственная кобыла следую-мычали его. Мустангера ехал позади.
Новый начался судебный процесс. Судья же, жюри же, и зрители, как раньше. Был только одно изменение. Не Морис Джеральд больше не был пленником. Кассий Колхаун был заключенного с предприятием.
Это было ясно всем, что он был виновен в убийстве. Но почему он убил свою кузину? И почему он отрезал голову?
Только убийца мог ответить на эти вопросы.
Суд был коротким. Через некоторое время суд присяжных признал виновным Калхун. Судья предложил в плен, чтобы сделать его заключительной речью.
Калхун огляделся. Он не видел лица с выражением сочувствия. Там не было даже жалко.
"У вас что-нибудь сказать о приговоре?" спросил судья.
"Нет!" он сказал, "что это правильный вердикт, что я заслуживаю, чтобы потерять свою жизнь Это совершенно верно, что я убил Генри Пойндекстер Вы все спрашивают, что мотив у меня было Там не было никакого повода....."
Зрители смотрели на заключенного с удивлением: это было трудно поверить.
"Это легко объяснить. Я убил его по ошибке! Да, по ошибке. Я собирался убить человека, который стоял передо мной."
Калхун посмотрел на Мориса Джеральда с ненавистью.
"Да. Я хотел, чтобы убить его. У меня были причины. Я не хочу сказать, что они были. Это не использование в настоящее время. Я думал, что убил его. Вы знаете, что этот человек обменялись плащи с моим двоюродным братом. Я выстрелил Генри по ошибке. Бедный мальчик упал с коня. А чтобы более точно, я обратил мое нож и отрезал голову.
"Толпа требовала, чтобы наказать
убийцу." Теперь! " воскликнул Калхун. "Я получил еще одну вещь, чтобы сделать."
Вдруг он выхватил револьвер. Два выстрела пришел сразу, и двое мужчин упал на их лицах. Один из них был Морис Джеральд, то мустангера - другой Кассий Колхаун, экс-капитан добровольцев кавалерии.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Калхоун Соединенные Штаты не удалось скрыться. Он уже был в лесу когда он увидел Мориса Джеральда позади. Капитан повернуть и выстрелил из своего револьвера. Но пуля публика освистала его. через воздух и не причиняет ущерба для mustanger.
Морис бросали его Лассо и рывком Калхоун из его седло.
"вас, старый босс," говорит), Зеб Миллер пень, катание на лошадях до мужчина на земле. "Вверх, я говорю. И вместе с нами.Но все это как информировать суд ожидания."
"Я не собираюсь,- говорит Калхоун Соединенные Штаты.
Он посмотрел на пень - Джеральд - вокруг него. Затем он пытался добраться до револьвера.
"Плохие идеи," говорит, что Хантер, указывая на винтовку. "Попасть в седло, мистер наличные Калхоун Соединенные Штаты, я говорю!"
экс-капитан московского Кремля на его mustang. Хантер привели его в Форт на ноги. Его собственные маре напомнил делегатам.В mustanger канат позади.
нового судебного процесса. Судья был тот же, жюри, и наблюдателями в то время, как прежде. Существует только одно изменение. Морис Джеральд больше не заключенного. Кассий Калхоун был заключенный уже сейчас.
Для всех было очевидным, что он был признан виновным в убийстве. Но почему он убивать его собственного двоюродного брата? И почему он отрезать голову?
Только убийца мог бы ответить на эти вопросы.
судебное разбирательство было короткое замыкание. После того, как в то время как суд присяжных признал Калхоун виновным. Судья предложила заключенный в своем заключительном выступлении.
Калхоун Соединенные Штаты рассматривали. Он не видит лицо с выражением соболезнования. Не было даже очень жаль.
"Вы что-нибудь сказать по поводу вердикта?" - спросил судья.
"Нет!" Он говорит: "Это право на вердикт. Я заслуживают того, чтобы потерять жизнь.Это совершенно справедливо, что я убит Генри Дуайт Эйзенхауэр. Вы все о том, какие мотивы? Нет никаких мотивов. "
в шоу с интересом ожидает в плен на удивление: трудно поверить ему.
"Это легко объяснимо. Я убил его ошибка! Да, по ошибке. Я собирался убить человека, который стоит до меня. "
Калхоун Соединенные Штаты выразили надежду на Морис Джеральд с ненавистью.
"Да. Я хотел его убить.Я был причинам. Я не собираюсь говорить о том, какие они были. Не используйте сейчас. Я думал, что у меня он скончался. Вы знаете, что этот мужчина обменялись скрывает с моим двоюродным братом. I shot Генри по ошибке. Плохой мальчик упал с его лошадь. И сделать более уверены, я обратил мое нож и отрезать голову. "
толпа потребовал наказать убийцу.
"Прямо сейчас!" кричали Калхоун Соединенные Штаты. "У меня есть все, что делать. "
Внезапно он вынул револьвер. Два выстрела в один раз, и двух мужчин - вперед на их поверхности. Один из них был Морис Джеральд, mustanger - других Кассий Калхоун Соединенные Штаты, экс-капитан московского Кремля добровольцев.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: