1.1 believe some pictures of mine had made a real success at the time. перевод - 1.1 believe some pictures of mine had made a real success at the time. украинский как сказать

1.1 believe some pictures of mine h

1.1 believe some pictures of mine had made a real success at the time... (O. Wilde) 2. It was the passions about whose origin we deceived ourselves that tyrannised most strongly over us. (Ibid.) 3. You are the type the age is searching for -. (Ibid.) 4. It seems to be the one thing that can make modern life mysterious or marvellous to us. (Ibid.) 5. Conscience is the trade-name of the firm. (Ibid.) 6. «You are the one man in the world who is entitled to know everything about me -. (Ibid.) 7. «Years ago, when I was a boy», said Dorian Gray 8. The very thought of it stirs me. (J. London) 9. - when that was over and he had failed to kill his loneliness but only made it worse, he had written to her, the first one, the one who left him. (E. Hemingway)
10. «I suppose, it's the thing to do», Macomber agreed. (Ibid.)
11. «She went into a house-» «Intoahouse!» Michael dived his ciga
rette-case. (J. Galsworthy) 12. -1 have this coloured laundress. She is
a real character. (D. Parker) 13. - He says he wouldn't sit down at the
table with one (Negro) for a million dollars. (Ibid.) 14. She is more than
an individual. (O. Wilde) 15. «That's better», the sheriff said. «That's a
civil answer». (W. Saroyan) 16. «You should go and see Claud Brains.
He's a real genius». (J. Galsworthy) 17.1 have no doubt it was not an
accident, Dorian. (O. Wilde) 18. What a girl! (T.Dreiser) 19. ... «but I
shall have to ask them what the name of the country is, you know»
(L. Carroll) 20. It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly
and simply arranged. (Ibid.) 21. That will be a queer thing, to be sure!
(Ibid.) 22. «Ah, that's the great puzzle!» (Ibid.) 23. «What a curious
feeling»! said Alice. 24. Either the well was very deep, or she fell very
slowly. (Ibid.)
Exercise VI. Point out the difference in the lexical meaning expressed by the indefinite and the definite articles signalizing respectively the rheme and theme in the sentences below. Pay attention to the place which the rhematic and thematic nouns occupy in their Ukrainian variants.
1. As he passed the bronze statue of the Four Moors a man's figure emerged from an old house on the opposite side of the shipping basin. 2. The man approached unsteadily along the water side, shouting an English song. (E.Voynich) 3. As they passed by the gateway of the Uffizi, he crossed the road and stooped down at a dark bundle that was lying against the railings. (Ibid.) 4. The bundle moved, and answered something in a low, moaning voice. (Ibid.) 5. «What a fool Rawdon Crawley has been to go and marry a governess!» (W.Thackeray) 6. «But there was something about the governess too. Green eyes, fair skin, pretty figure». (Ibid.) 7. It was as John had said - he and she just wanted to live and the past was in their way - a past they had not shared in, and did not understand. (J.K.Jerome) 8. I've written a lot of them (his sayings) down in a book for fear of losing them. 9. It is only fair that at the back of the book I would be allowed a few pages to myself to put down some things (Ibid.) 10. It was an early morning of a sunny day. (Ibid.) 11. He remembered suddenly the early morning when he slept on

the house-boat after his father died - .-(J.Galsworthy) 12. He wrote a pamphlet on Malt on returning to England - . (Ibid.) 13. She ... took an interest in the pamphlet on Malt: was often affected, even to tears. (Ibid.) 14. There came a morning at the end of September when aunt Ann was unable to take from Smither's hands the insignia of personal dignity. (Ibid.) 15. The morning after a certain night on which Soames at last asserted his rights and acted like a man he breakfasted alone. (J.Galsworthy)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
1.1 вважають деякі фотографії були зроблені реального успіху в той час... (О. Wilde) 2. Це було пристрасті, про якого походження ми обманюють самих себе, що найбільш сильно tyrannised над нами. (Там же.) 3. ти типу у віці шукає-. (Там же.) 4. це, здається, одна річ, яка може зробити сучасного життя таємничий або чудові нам. (Там же.) 5. совісті є торговим найменуванням фірми. (Там же.) 6. «ти одна людина в світі, яка має право знати все про мене-. (Там же.) 7. «років тому, коли я був хлопчиком», сказав Доріан Грей 8. У дуже думав про це викликає мене. (J. Лондон) 9. -коли саме по і він так і не вдалося вбити свою самотність, але тільки стало ще гірше, він писав їй, перший, той, хто залишив його. (Е. Хемінгуей)10. «я вважаю, це що робити», Макомбера, погодився. (Там же.)11. «вона вийшла у будинку-» «Intoahouse!» Michael пірнув його сиRette пролікований випадок. (J. Голсуорсі) 12. -1 мають цей кольорові Праля. Вона єсправжній характер. (Д. Паркер) 13. -Він говорить, що він не буде сісти наТаблиця з одним (Чорногорія −) за мільйон доларів. (Там же.) 14. Вона є більш ніжфізична особа. (О. Wilde) 15. «Це краще», Шериф сказав. «Це обговорюється нацивільні відповідь». (W. Аллен) 16. «Ви повинні піти і подивитися, Claud мізки.Він є реальна геній». (J. Голсуорсі) 17,1 не сумніваємося, він не був доаварії, Доріан. (О. Wilde) 18. Яка дівчина! (T.Dreiser) 19. ... «але ядоведеться просити їх що назва країни, ви знаєте»(Л. Керрола) 20. Це звучало відмінно план, без сумніву і дуже акуратноі просто організував. (Там же.) 21. Що буде дивну річ, щоб переконатися!(Там же.) 22. «Ах, це велика головоломка!» (Там же.) 23. «Те, що цікавихвідчуття»! Аліса сказав. 24. криниця була дуже глибокий, або вона впала дужеповільно. (Там же.)Вправа VI. Вказати на різницю у лексичних сенс висловлені на невизначений і визначений статті сигналізації відповідно rheme і тема в реченнях нижче. Зверніть увагу на місце, яке rhematic та тематичні іменників займають в їх українських варіантів.1. коли він проходив Бронзова статуя чотири, болота чоловічої фігури вийшли з старий будинок на протилежній стороні судноплавства басейну. 2. чоловік підійшов до твердо уздовж боку води, кричали Українська пісня. (E.Voynich) 3. як вони пройшли повз ворота Уффіці, він перетнув дороги і згорблена вниз на темне розшарування, що лежав проти перила. (Там же.) 4 bundle переїхали і відповів на те, що в низьких, стогнати голос. (Там же.) 5. «що дурень Rawdon Кроулі був піти і одружитися на гувернантка!» (W.Thackeray) 6. «але було щось про гувернантки теж. Зелені очі, світлою шкірою, досить рисунок». (Там же.) 7. це було, як сказав Джон - він і вона просто хотіла жити і минуле було в їхньому шляху - в минулому вони не розділяла у і не розуміли. (J.K.Jerome) 8. я написав багато з них (його висловлювання) в книзі зі страху втратити їх. 9. це справедливо, що задній частині книги я буде дозволено кілька сторінок, про себе, щоб покласти вниз деякі речі (неросійським.) 10. Це було ранній ранок сонячний день. (Там же.) 11. Він раптом згадав рано вранці, коли він спав набудинок човен після смерті батька -.-(J.Galsworthy) 12. Він написав памфлет на солод після повернення до Англії -. (Там же.) 13. Вона.. проявили інтерес в брошурі солоду: постраждав часто, навіть до сліз. (Там же.) 14. Там прийшов вранці в кінці вересня, коли тітка Енн не вдалося взяти з Smither в руках insignia особистої гідності. (Там же.) 15. Ранок після певні ночі, на яких & Soames нарешті стверджував, його права і діяли як людина, він breakfasted поодинці. (J.Galsworthy)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
1.1 вважаю, що деякі фотографії моєї зробила справжній успіх в той час ... (О. Уайльда) 2. Це був пристрасті про походження яких ми обдурили себе, що tyrannised найбільш сильно над нами. (Там же.) 3. Ви типу вік шукає -. (Там же.) 4. Здається, єдине, що може зробити сучасне життя таємничого або чудесний до нас. (Там же.) 5. Совість торгова назва фірми. (Там же.) 6. «Ти єдина людина в світі, який має право знати все про мене. - (Там же.) 7. «Багато років тому, коли я був хлопчиком», сказав Доріан Грей 8. Сама думка про це викликає мене. (J. Лондон) 9. - коли це було більше, і він не зміг вбити свого самотності, але тільки гірше, він написав їй, перший, той, хто залишив його. (Е. Хемінгуея)
10. «Я думаю, що це річ, щоб зробити», Macomber погодився. (Там же.)
11. «Вона пішла в дом-» «Intoahouse!» Майкл пірнув його КМГС
Rette-справи. (Дж Голсуорсі) 12. -1 є цей кольоровий прачкою. Вона
реальний характер. (Д. Паркер) 13. - Він каже, що він не сідав на
стіл з одним (Negro) за мільйон доларів. (Там же.) 14. Вона є більш ніж
людини. (О. Уайльд) 15. «Це краще,» сказав шериф. «Це
громадянське відповідь». (У. Сароян) 16. «Ви повинні піти і подивитися, Клод мізки.
Він справжній геній». (Дж Голсуорсі) 17.1 немає ніяких сумнівів не було
нещасних випадків, Доріан. (О. Уайльд) 18. Що дівчинка! (T.Dreiser) 19. ... «але я
повинен запитати у них, що назва країни, ви знаєте»
(Л. Керролл) 20. Це звучало відмінний план, без сумніву, і дуже акуратно
і просто організовані. (Там же.) 21. Це буде дивно, що, щоб переконатися!
(Там же.) 22. «Ах, це велика загадка!» (Там же.) 23. «Що цікаво
почуття»! сказала Аліса. 24. Або добре було дуже глибоко, або вона впала дуже
повільно. (Там же.)
Вправа VI. Вкажіть різницю в лексичному значенні виражається невизначено і певних статей signalizing відповідно РЕМу і тему в перерахованих нижче пропозицій. Зверніть увагу на тому місці, яке rhematic і тематичні іменники займають у своїх українських варіантів.
1. Як він пройшов бронзову статую чотирьох маврів фігура людини вийшли зі старого будинку на протилежному боці судноплавної басейну. 2. Чоловік підійшов, похитуючись, по стороні води, кричачи англійська пісню. (E.Voynich) 3. Як вони пройшли шлюзом Уффіці, він перетнув дорогу і нагнувся на темному пучка, яка лежала на перила. (Там же.) 4. комплект переїхав, і щось відповів у низькому, постогнуючи голосом. (Там же.) 5. «Який дурень Родон Кроулі була піти і одружитися на гувернантці!» (W.Thackeray) 6. «Але було щось про гувернантки теж. Зелені очі, світла шкіра, досить фігура ». 7. Це було, як сказав Джон (Там же.) - Він і вона просто хотіла жити і минуле було на їхньому шляху - минуле вони не поділяють в, і не зрозуміти. (JKJerome) 8. Я написав багато з них (його висловлювання) вниз в книзі через страх втратити їх. 9. Це тільки справедливо, що в кінці книги я буде дозволено кілька сторінок себе, щоб придушити деякі речі (Там же.) 10. Це було рано вранці в сонячний день. (Там же.) 11. Він раптом згадав, рано вранці, коли він спав на будинку-човна після смерті батька - .- (J.Galsworthy) 12. Він написав брошуру про Malt після повернення до Англії. - (Там же.) 13. Вона ... взяв інтерес до брошурі про Солод: часто впливає, навіть до сліз. (Там же.) 14. Там прийшов вранці в кінці вересня, коли тітка Енн не зміг прийняти з рук в Smither знаки особистої гідності. (Там же.) 15. На наступний ранок після певного ніч, на якому Сомс нарешті стверджував свої права і діяв як людина, він снідали на самоті. (J.Galsworthy)


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
1.1 Вважають деякі з картин шахти зробив справжній успіх на час ... (О. Уайльд) 2. Це був пристрасті про походження яких нам обманювати самих себе, tyrannised найбільш сильно над нами. (Там само ) 3. Ви знаходитесь введіть вік шукає -. (Там само ) 4. Вона, схоже на те, що існує один фактор, який може зробити сучасного життя загадковим чи дивовижними до нас. (Там само ) 5. Совість - торговельно-назва фірми.(Там само ) 6. 'Ти такий один чоловік у світі, які має право знати все про мене -. (Там само ) 7. "Кілька років тому, коли я був хлопчик', - сказав неймовірно красивий Доріан Грей приїжджає 8. Думка про це викликало мені. (Дж. Лондон) 9. - Коли це сталося, він не встиг вбити свою самотність і тільки зробив це ще гірше, він написав їй, перший, хто залишив його. (E. Хемінгуей)
10. "Я думаю,Це справа", Macomber погодився. (Аналітична доповідь Консорціуму неурядових аналітичних центрів )
11. 'Вона пішла в будинок- ', 'Intoahouse!' Михайло пірнув його нар
rette-справи. (Дж. Голсуорсі) 12. -1 - Це кольорова пралі. Вона є
справжній характер. (Д. Паркер) 13. - Він каже, що він не сісти за один стіл з
(негритянського трагіка) за мільйон доларів. (УНІАН) 14. Вона більше, ніж
індивідуальний. (О. Уайльд) 15. "Це краще', 'Шериф' - сказав."Це
громадянського відповідь'. (В. Saroyan) 16. "Ви повинні піти і побачити Claud мозок.
він справжній геній". (Дж. Голсуорсі) 17.1 без сумніву, це не
ДТП, неймовірно красивий Доріан Грей приїжджає. (О. Уайльд) 18. Що дівчинка! Драйзера (Т) 19. ... 'Але я
має поставити їм, що ім'я країни - це, знаєте"
(Л. Керролл) 20. Прозвучав відмінний план, без сумніву, і дуже акуратно
і просто влаштовували. (УНІАН) 21.Це буде дуже дивне явище, щоб бути впевненим!
(там само ) 22. 'Ах, це великий головоломки!' (Аналітична доповідь Консорціуму неурядових аналітичних центрів )23. 'Чим цікавий
відчуття"! Сказала Аліса. 24. Чи добре це дуже глибокі, або вона впала дуже
повільно. (Аналітична доповідь Консорціуму неурядових аналітичних центрів )
вправи VI. Вказують на різницю в лексичних значення висловив на невизначений і відповідно до визначених статей сигналізує про те rheme і тема в речення нижче.Зверніть увагу на місце яких rhematic і тематичних іменників займають у своїх українських варіанти.
1. Як він пройшов бронзова статуя чотирьох пришвартовується постать чоловіка з'явився старий будинок на протилежному боці судноплавства басейну. 2. Людина звертався до внаслідок разом з водою, крики англійської пісні. (E. нагороджені за активну позицію) 3. Як вони передали у ворота в Уфіці,Він проїхав по дорозі і сутулий вниз на темно-пакет, лежав на поручні. (Там само ) 4. Згорток переїхали, і відповів на щось у низькій, стогнала голос. (Там само ) 5. "Те, що дурень Rawdon Crawley було йти і вийти заміж за гувернантка!' (W. Thackeray) 6. "Але це було щось про вихователька. Зелені очі, світла шкіра, досить показник'. (Там само ) 7.Це було як Джон було сказано - він і вона просто хотіла жити і в минулому було в свій шлях - це минуле вони не поділився в, а не розумію. (J. K. Жером) 8. Я написав багато з них (його висловів) вниз в книзі страх втратити їх. 9. Це лише чесні, на задній панелі книгу я буде дозволено кілька сторінок на себе, щоб відкласти деякі речі (там само ) 10.Це був дуже рано вранці сонячний день. (УНІАН) 11. Він згадав раптом рано вранці коли він спав на

будинку-човен після його батько помер - . - (Дж. Голсуорсі) 12. Він написав брошуру про солоду на повернення до Англії - . (УНІАН) 13. Вона ... у брошурі про солоду: часто страждають, навіть до сліз. (УНІАН) 14.Туди приїхала вранці в кінці вересня, коли тітка Енн не зміг взяти від Smither руки в емблему гідності особистості. (УНІАН) 15. Вранці після певного ніч яка Soames нарешті обстоює свої права і поступив як справжній чоловік він breakfasted поодинці. (Дж. Голсуорсі)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: