65100:28:48,631 --> 00:28:51,198but if you can't even see it,then how  перевод - 65100:28:48,631 --> 00:28:51,198but if you can't even see it,then how  русский как сказать

65100:28:48,631 --> 00:28:51,198but

651
00:28:48,631 --> 00:28:51,198
but if you can't even see it,
then how do you measure it?

652
00:28:51,200 --> 00:28:55,202
Well, this is where the
impossible becomes possible.

653
00:28:55,204 --> 00:28:56,537
This software is able

654
00:28:56,539 --> 00:29:00,507
to detect motion less than
one 100th of a pixel.

655
00:29:00,509 --> 00:29:04,378
By combining and filtering
all that minute motion

656
00:29:04,380 --> 00:29:06,313
over the image, it can actually

657
00:29:06,315 --> 00:29:08,515
recover the sound
of their voices.

658
00:29:08,517 --> 00:29:11,185
I'm impressed.

659
00:29:11,187 --> 00:29:13,354
I am tired of the blackmail.

660
00:29:13,356 --> 00:29:14,989
I'm tired of the lies.

661
00:29:14,991 --> 00:29:17,024
I am not lying.
I'm telling you, I don't know.

662
00:29:17,026 --> 00:29:18,559
Oh, you know.
You've always known.

663
00:29:18,561 --> 00:29:20,004
Now, where is she?

664
00:29:20,028 --> 00:29:21,529
That's not the reason
I came here.

665
00:29:21,530 --> 00:29:23,597
No, you came here
for money, as usual,

666
00:29:23,599 --> 00:29:25,132
and you're not gonna
get another cent

667
00:29:25,134 --> 00:29:26,834
until you tell me
where my daughter is!

668
00:29:26,836 --> 00:29:29,403
I-I know, you think
I'm gonna hurt her.

669
00:29:29,405 --> 00:29:30,804
Like you did before.

670
00:29:30,806 --> 00:29:32,573
Oh, that's all in the past.
I'm talking about now.

671
00:29:32,575 --> 00:29:35,376
I'm talking about Paul.
He's figured it out.

672
00:29:35,378 --> 00:29:37,044
He knows who May really is.

673
00:29:37,046 --> 00:29:40,714
And I need to protect her,
'cause if he finds her,

674
00:29:40,716 --> 00:29:41,849
he's gonna kill her.

675
00:29:41,851 --> 00:29:43,851
He'll never find her,
and neither will you.

676
00:29:43,853 --> 00:29:46,687
And you got all that
from a plant?

677
00:29:46,689 --> 00:29:48,589
Yeah, don't worry about it.

678
00:29:48,591 --> 00:29:51,225
You know, I agree
with Winthrop.

679
00:29:51,227 --> 00:29:53,460
I'm tired of all the lies.

680
00:29:53,462 --> 00:29:56,563
Based on that conversation,
I did a little digging

681
00:29:56,565 --> 00:29:58,699
around the Winthrop family tree.

682
00:29:58,701 --> 00:30:01,669
And it turns out that
Collin Winthrop had a daughter.

683
00:30:01,671 --> 00:30:03,037
May.

684
00:30:03,039 --> 00:30:06,707
May went missing
around age 15.

685
00:30:06,709 --> 00:30:10,077
Police at the time determined
that she was not kidnapped.

686
00:30:10,079 --> 00:30:11,512
She just ran away.

687
00:30:11,514 --> 00:30:13,213
And, Brother Larson,

688
00:30:13,215 --> 00:30:17,084
I think you know
where she ran to.

689
00:30:17,086 --> 00:30:19,386
Hmm. I do not.
Look,

690
00:30:19,388 --> 00:30:22,222
I gave you a "get out
of jail free" card last time

691
00:30:22,224 --> 00:30:24,525
because you helped me.
If you do not

692
00:30:24,527 --> 00:30:26,860
come clean here, I promise you,

693
00:30:26,862 --> 00:30:28,629
it's gonna go the other way.

694
00:30:30,465 --> 00:30:33,300
I guess confession is
good for the soul.

695
00:30:36,439 --> 00:30:39,106
I'm gonna tell you
a little story.

696
00:30:39,108 --> 00:30:41,175
Not a pretty one.

697
00:30:41,177 --> 00:30:43,711
About a young girl, 15.

698
00:30:43,713 --> 00:30:46,480
Innocent... or so it seemed.

699
00:30:46,482 --> 00:30:48,382
Pregnant,

700
00:30:48,384 --> 00:30:50,884
she ran off to a convent.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
65100:28:48, 631--> 00:28:51, 198но если вы не можете даже увидеть его,тогда как его измерить?65200:28:51, 200--> 00:28:55, 202Ну, это гденевозможное становится возможным.65300:28:55, 204--> 00:28:56, 537Это программное обеспечение может65400:28:56, 539--> 00:29:00, 507для обнаружения движения меньше, чем100 в один пиксель.65500:29:00, 509--> 00:29:04, 378Путем объединения и фильтрациявсе, что минута движения65600:29:04, 380--> 00:29:06, 313над изображением он может на самом деле65700:29:06, 315--> 00:29:08, 515восстановить звуких голосов.65800:29:08, 517--> 00:29:11, 185Я впечатлен.65900:29:11, 187--> 00:29:13, 354Я устал от шантажа.66000:29:13, 356--> 00:29:14, 989Я устал от лжи.66100:29:14, 991--> 00:29:17, 024Я не лежал.Я вам говорю, я не знаю.66200:29:17, 026--> 00:29:18, 559Ой вы знаете.Вы всегда знали.66300:29:18, 561--> 00:29:20, 004Теперь, где она находится?66400:29:20, 028--> 00:29:21, 529Это не причинаЯ приехал сюда.66500:29:21, 530--> 00:29:23, 597Нет, вы пришли сюдаза деньги, как обычно,66600:29:23, 599--> 00:29:25, 132и вы не собираетесьполучите еще один цент66700:29:25, 134--> 00:29:26, 834до тех пор, пока вы сказать мнегде моя дочь!66800:29:26, 836--> 00:29:29, 403I-я знаю, вы думаетеЯ собираюсь ей больно.66900:29:29, 405--> 00:29:30, 804Как вы это делали ранее.67000:29:30, 806--> 00:29:32, 573Ах это все в прошлом.Я говорю о сейчас.67100:29:32, 575--> 00:29:35, 376Я говорю о Paul.Он понял это.67200:29:35, 378--> 00:29:37, 044Он знает, кто действительно является май.67300:29:37 046--> 00:29:40, 714И мне нужно защитить ее,потому что если он находит ее,67400:29:40, 716--> 00:29:41, 849Он собирается убить ее.67500:29:41, 851--> 00:29:43, 851Он никогда не найдете ее,и не будет вам.67600:29:43, 853--> 00:29:46, 687И тебя все чтоиз растения?67700:29:46, 689--> 00:29:48, 589Да, не беспокойтесь об этом.67800:29:48, 591--> 00:29:51, 225Вы знаете, я согласенс Уинтроп.67900:29:51, 227--> 00:29:53, 460Я устал от лжи.68000:29:53, 462--> 00:29:56, 563На основании этого разговора,Я сделал немного копать68100:29:56, 565--> 00:29:58, 699вокруг Уинтроп генеалогическое дерево.68200:29:58, 701--> 00:30:01, 669И получается, чтоКоллин Уинтроп была дочь.68300:30:01, 671--> 00:30:03, 037Мая.68400:30:03, 039--> 00:30:06, 707Мая пропалоколо 15 лет.68500:30:06, 709--> 00:30:10, 077Полиция, в то время определяетсячто она не была похищена.68600:30:10, 079--> 00:30:11, 512Она просто убежал.68700:30:11, 514--> 00:30:13, 213И брат Ларсон,68800:30:13, 215--> 00:30:17, 084Я думаю, что вы знаетегде она побежала.68900:30:17 086--> 00:30:19, 386Хм. Я — нет.Посмотрите,69000:30:19, 388--> 00:30:22, 222Я дал вам «get outиз тюрьмы бесплатно» карты последний раз69100:30:22, 224--> 00:30:24, 525потому что вы помогли мне.Если вы не69200:30:24, 527--> 00:30:26, 860чистые сюда, я обещаю вам,69300:30:26, 862--> 00:30:28, 629Это будет идти в другую сторону.69400:30:30, 465--> 00:30:33, 300Я думаю, это признаниехорошо для души.69500:30:36, 439--> 00:30:39, 106Я собираюсь рассказать ваммаленькая история.69600:30:39, 108--> 00:30:41, 175Не довольно один.69700:30:41, 177--> 00:30:43, 711О молодой девушке, 15.69800:30:43, 713--> 00:30:46, 480Иннокентий... или так казалось.69900:30:46, 482--> 00:30:48, 382Беременные,70000:30:48, 384--> 00:30:50, 884Она побежала к монастырю.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
651
00: 28: 48631 -> 00: 28: 51198
, но если вы не можете даже увидеть его,
то как вы оцениваете его? 652 00: 28: 51,200 -> 00: 28: 55202 Ну, это где Невозможное становится возможным. 653 00: 28: 55204 -> 00: 28: 56537 Это программное обеспечение может 654 00: 28: 56539 -> 00: 29: 00507 для обнаружения движения менее . один 100-пикселя 655 00 : 29: 00 509 -> 00: 29: 04378 Комбинируя и фильтрации все в ту же минуту движение 656 00: 29: 04380 -> 00: 29: 06313 на изображение, он может на самом деле 657 00: 29: 06315 -> 00: 29: 08515 восстановить звук их голосов. 658 00: 29: 08517 -> 00: 29: 11185 Я впечатлен. 659 00: 29: 11187 -> 00: 29: 13354 Я устал от . шантажа 660 00: 29: 13356 -> 00: 29: 14989 Я устал от лжи. 661 00: 29: 14991 -> 00: 29: 17024 я не лгу. Я говорю вам, я не знаю. 662 00: 29: 17026 -> 00: 29: 18559 . Ой, вы знаете . Вы всегда знали, 663 00: 29: 18561 -> 00: 29: 20004 Ну, где же она? 664 00: 29: 20028 -> 00: 29: 21529 Это не причина , я пришел сюда. 665 00: 29: 21,530 -> 00: 29: 23597 Нет, вы пришли сюда за деньги, как обычно, 666 00: 29: 23599 -> 00: 29: 25132 и ты не собираешься получить еще один цент 667 00: 29: 25134 -> 00: 29: 26834 пока вы сказать мне, где моя дочь! 668 00: 29: 26836 - -> 00: 29: 29403 я знаю, вы думаете, что я собираюсь причинить ей боль. 669 00: 29: 29405 -> 00: 29: 30804 Как вы это делали ранее. 670 00: 29: 30806 -> 00:29 : 32573 . О, это все в прошлом , я говорю о теперь. 671 00: 29: 32575 -> 00: 29: 35376 Я говорю о Павле. Он понял это. 672 00: 29: 35378 - -> 00: 29: 37044 Он знает, кто действительно может это. 673 00: 29: 37046 -> 00: 29: 40714 А мне нужно, чтобы защитить ее, потому что если он найдет ее, 674 00: 29: 40716 - > 00: 29: 41849 он собирается убить ее. 675 00: 29: 41851 -> 00: 29: 43851 Он никогда не найдете ее, и ни один не будет тебя. 676 00: 29: 43853 -> 00:29: 46687 И вы получили все, что с завода? 677 00: 29: 46689 -> 00: 29: 48589 Да, не беспокойтесь об этом. 678 00: 29: 48591 -> 00: 29: 51225 Вы знаете, Я согласен с Уинтроп. 679 00: 29: 51227 -> 00: 29: 53460 Я устал от всей этой лжи. 680 00: 29: 53462 -> 00: 29: 56563 Основываясь на этом разговоре, я сделал немного копать 681 00: 29: 56565 -> 00: 29: 58699 по всему Уинтроп семейного древа. 682 00: 29: 58701 -> 00: 30: 01669 И получается, что Коллин Уинтроп была дочь. 683 00: 30: 01671 -> 00: 30: 03037 мая. 684 00: 30: 03039 -> 00: 30: 06707 мая пропал без вести в возрасте около 15. 685 00: 30: 06709 -> 00: 30: 10077 Полиция на Время определяется , что она не была похищена. 686 00: 30: 10079 -> 00: 30: 11,512 Она просто убежала. 687 00: 30: 11514 -> 00: 30: 13213 И, брат Ларсон, 688 00: 30: 13215 -> 00: 30: 17084 Я думаю, вы знаете , где она подбежала к. 689 00: 30: 17,086 -> 00: 30: 19386 Хм. . Я не Послушай, 690 00: 30: 19388 -> 00: 30: 22222 Я дал вам "выйти из тюрьмы бесплатно "карту последний раз 691 00: 30: 22224 -> 00: 30: 24525 , потому что вы помог мне. Если вы этого не сделаете 692 00: 30: 24527 -> 00: 30: 26860 прийти чистым здесь, я обещаю вам, 693 00: 30: 26862 -> 00: 30: 28629 это собирается пойти по другому пути. 694 00: 30: 30465 -> 00: 30: 33,300 Я думаю, исповедь хорошо для души. 695 00: 30: 36439 -> 00: 30: 39106 Я собираюсь рассказать вам . небольшую историю 696 00: 30: 39108 -> 00: 30: 41175 Не хорошенькая. 697 00: 30: 41177 -> 00: 30: 43711 О молодой девушки, 15. 698 00: 30: 43713 -> 00:30: 46480 Иннокентий ... или так казалось. 699 00: 30: 46482 -> 00: 30: 48382 беременна, 700 00: 30: 48384 -> 00: 30: 50884 она сбежала в монастырь.






























































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
651
00:28:48 631 --> 00:28:51 198
но если вы не можете даже,
затем как измерить?ветровому 652
00:28:51 200 --> 00:28:55 202
а также, это где
невозможным становится возможной.ветровому 653
00:28:55 204 --> 00:28:56 537
это программное обеспечение может

654
00:28:56 539 --> 00:29:00 507
для обнаружения движения менее
один 100-м пиксела.ветровому 655
00:29:00 509 --> 00:29:04 378
путем объединения и фильтрации< /i>
все, что минуту motion< /i>ветровому 656
00:29:04 380 --> 00:29:06 313
на изображение, он может реально< /i>ветровому 657
00:29:06 315 --> 00:29:08 515
восстановления звука< /i>
их голоса. < /i>ветровому 658
00:29:08 517 --> 00:29:11 185
я впечатлен тем.ветровому 659
00:29:11 187 --> 00:29:13 354
я устал от шантажа.ветровому 660
00:29:13 356 --> 00:29:14 989
Я устал от ложь.ветровому 661
00:29:14 991 --> 00:29:17 024
Я не лежа.
вы ничего не понимаете, я не знаю.ветровому 662
00:29:17 026 --> 00:29:18 559
Да, вы знаете.
вы всегда известны.ветровому 663
00:29:18 561 --> 00:29:20 004
сейчас, где она?ветровому 664
00:29:20 028 --> 00:29:21 529
не в этом причина
Я.ветровому 665
00:29:21 530 --> 00:29:23 597
нет, вы прибыли сюда
за деньги, как обычно,ветровому 666
00:29:23 599 --> 00:29:25 132
а ты не понимаешь
получить другой -

667
00:29:25 134 --> 00:29:26 834
до тех пор пока вы мне говорите
где моя дочь!ветровому 668
00:29:26 836 --> 00:29:29 403
i - я знаю, вы думаете
я стараюсь ее.ветровому 669
00:29:29 405 --> 00:29:30 804
хотел бы у вас не было раньше.ветровому 670
00:29:30 806 --> 00:29:32 573
Да, это все в прошлом.
я не говорю об.ветровому 671
00:29:32 575 --> 00:29:35 376
я не говорю об пол.
он занимал его.ветровому 672
00:29:35 378 --> 00:29:37 044
Он знает, кто может действительно.ветровому 673
00:29:37 046 --> 00:29:40 714
и мне необходимо для ее защиты,
'если он находит ее,ветровому 674
00:29:40 716 --> 00:29:41 849
его убить ее.ветровому 675
00:29:41 851 --> 00:29:43 851
он никогда не найти ее,
и ни одна из них не будет вами.ветровому 676
00:29:43 853 --> 00:29:46 687
и вы все, что
из растений?ветровому 677
00:29:46 689 --> 00:29:48 589
Да, не стоит беспокоиться о его.ветровому 678
00:29:48591 --> 00:29:51 225
вы знаете, я согласен
с Кэрен Майес Уинтроп.ветровому 679
00:29:51 227 --> 00:29:53 460
Я устал всех лежит.ветровому 680
00:29:53 462 --> 00:29:56 563
на основе этого разговора,
я не рыть

681
00:29:56 565 --> 00:29:58 699
вокруг Кэрен Майес Уинтроп семейное дерево.ветровому 682
00:29:58 701 --> 00:30:01 669
и выясняется, что
Коллин Кэрен Майес Уинтроп была дочь.ветровому 683
00:30:01 671 --> 00:30:03 037
может.

684
00:30:03 039 --> 00:30:06 707
может пропали
около 15 лет.ветровому 685
00:30:06 709 --> 00:30:10 077
в определена
что она не была похищена.ветровому 686
00:30:10 079 --> 00:30:11 512
она просто сбежал.ветровому 687
00:30:11 514 --> 00:30:13 213
и, брат Ларсон,ветровому 688
00:30:13 215 --> 00:30:17 084
я думаю Вы знаете
где она сбежал с.ветровому 689
00:30:17 086 --> 00:30:19 386
Хмм. Я не.
Посмотрите,

690
00:30:19 388 --> 00:30:22 222
я представил вам "get out
тюрьмы" последнего времени

691
00:30:22 224 --> 00:30:24 525
из-за того, что вы мне помогли.
если вы не

692
00:30:24 527 --> 00:30:26 860
прийти очистить здесь, я обещаю вам,ветровому 693
00:30:26 862 --> 00:30:28 629
оно дает перейти в другую сторону.ветровому 694
00:30:30 465 --> 00:30:33 300
я думаю признания
для души.ветровому 695
00:30:36 439 --> 00:30:39 106
Я собираюсь рассказать вам
немного истории.ветровому 696
00:30:39 108 --> 00:30:41 175
добрались.ветровому 697
00:30:41 177 --> 00:30:43 711
о молодой девушке, 15.ветровому 698
00:30:43 713 --> 00:30:46,480
INNOCENT ... или не.ветровому 699
00:30:46 482 --> 00:30:48 382
беременных,ветровому 700
00:30:48 384 --> 00:30:50 884
она бежал монастырь.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: