ito show the range of its importance even at the risk of making my pap перевод - ito show the range of its importance even at the risk of making my pap русский как сказать

ito show the range of its importanc

ito show the range of its importance even at the risk of making my paper seem disjointed and rambling. Professor Williams therefore produces a paper which is organized by reference to semantic headings, and not to jurisprudential ones. This he misses certain important jurisprudential facts. For example, he writes (lxi, p. 179) :
Philosophy stands out as the striking example of the flatulencies that may gather round the unacknowledged puns of language. On the whole lawyers have appreciated the danger, and have been at pains to construct and preserve a moderately precise technical language. Oddly enough it is least precise in its most fundamental parts [my italics-M.G.]. We use the word «right» in some half-dozen different senses and often pass insensibly from one to die other, of course with disastrous results upon our reasoning. We use thc phrase «inrem»-«in personam» in four different meanigs. It was through confusing two of them that Langdell and Maidand came to compose a famous fallacy, which has been exposed by Hohfeld. «Ownership» has two distinct senses, called by Salmond corporeal and incor¬poreal—i.e. ownership of things and ownership of rights; and the word «estate» should be similarly differentiated, for it bears a different meaning when we speak of an estate in land from its meaning when we speak of an estate in a right. This last ambiguity makes havoc of section i of the Law of Property Act, 1925. «Property * has at least seven different meanings, acceptance» four, special damage9 three, and specific « condition» warranty and implied contract at least two each.
I have italicized the sentence, «oddly enough [this technical language] is least precise in its most fundamental parts» for I suggest again that this is not at all odd, but obviously flows from the social function of law as a whole. The most important legal concepts have to cover the widest range of rules and processes of social control: hence they are widest in meaning and have many referents. I venture to suggest that the semantic study of legal terminology should therefore order its argument
У arranging legal concepts in an hierarchical order, ranging from kw down to details in particular relationships. Terms should be distinguished by classification according to their pervasiveness, their psychological import and their ethical implication. Concept procedure and evidence should be considered separately have drafted an outline of such a classification and hierarchy for Lozi law.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ито показывают диапазон его важности, даже рискуя сделать мои бумаги кажется непоследовательна и бессвязное. Профессор Уильямс поэтому производит бумагу, которая организована по ссылке семантические заголовки, а не jurisprudential из них. Он пропускает некоторые важные jurisprudential факты. Например он пишет (lxi, стр. 179): Философия выделяется как яркий пример flatulencies, которые могут собирать вокруг непризнанные каламбуры языка. В целом адвокаты оценили опасность и были на боли, чтобы построить и сохранить умеренно точным техническим языком. Как ни странно, это наименее точным в его основных частей [мой курсив-м. г.]. Мы используем слово «право» в некоторых полдюжины различных чувств и часто проходят незаметно от одного до смерти других, конечно с катастрофическими результатами на наших рассуждений. Мы используем thc фразу «inrem»-«в personam» в четырех различных meanigs. Это было через два из них, которые пришли сочинять знаменитый заблуждение, который был выставлен на Хофельд Langdell и Maidand в заблуждение. «Собственность» имеет два различных чувств, называется Салмонд телесной и incor¬poreal—i.e. собственность вещей и обладания правами; и слово «недвижимость» следует аналогичным образом продифференцированы, ибо он имеет иной смысл, когда мы говорим о недвижимости в землю от его смысл, когда мы говорим о недвижимости в праве. Эта последняя неопределенность делает хаос из раздела i Закона о собственности 1925 года. «Собственность * имеет по меньшей мере семь различных значений, принятие» четыре, Специальные damage9 три и «состояние» гарантии и негласного договора по меньшей мере два каждого конкретного.Я курсивом предложение, «странно [этот технический язык] является наименее точным в его основных частей» для я предлагаю еще раз, что это вовсе не странно, но очевидно вытекает из социальной функции права в целом. Наиболее важные правовые концепции должны охватывать широкий диапазон правил и процессов социального контроля: поэтому они широкий смысл и имеют много референтов. Смею предположить, что семантическое исследование юридической терминологии, поэтому следует заказать его аргументУ организация правовых концепций в иерархическом порядке, начиная от кВт до деталей в частности отношений. Термины следует отличать по классификации в соответствии с их широким распространением, их психологического импорта и их этические последствия. Концепция процедуры и доказывания следует рассматривать отдельно разработали план такой классификации и иерархии Лози права.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
ито показать диапазон ее важности даже рискуя сделать свою бумагу , кажется бессвязным и бессвязное. Поэтому профессор Уильямс выпускает бумагу , которая организована в виде ссылки на семантических заголовков, а не правоведческих из них. Это он пропускает некоторые важные факты юриспруденции. Например, он пишет (LXI, стр 179.):
Философия выделяется как яркий пример flatulencies , которые могут собираться вокруг неподтвержденных каламбуров языка. В целом адвокаты оценили опасность, и изо всех сил старался , чтобы построить и сохранить умеренно точный технический язык. Как ни странно это наименее точен в своих самых основных частей [курсив мой-MG]. Мы используем слово «правильный» в некоторых полудюжины различных чувств и часто проходят незаметно от одного умереть другим, конечно , с катастрофическими результатами на наши рассуждения. Мы используем THC фразу «inrem» - «в PERSONAM» в четырех различных meanigs. Именно благодаря запутанным двух из них , что Лэнгделл и Maidand пришли , чтобы составить известную ошибку, которая вскрыт Hohfeld. «Право собственности» имеет два различных чувства, вызываемые Салмонду телесной и incor¬poreal-то есть владение вещами и владение правами; и слово «имущество» следует аналогичным образом дифференцированы, поскольку она имеет иной смысл , когда мы говорим о поместье в земле от его значения , когда мы говорим о поместье в праве. Эта последняя неопределенность делает хаос раздела I Закона о вещном, 1925 г. «Собственность * имеет по крайней мере семь различных значений, приемки» четыре специальные damage9 три, и специфический «состояние» гарантийное и квазидоговор по крайней мере , по два.
Я выделил курсивом фразу, « как ни странно [этот технический язык] является не менее точным в своих самых основных частей» , ибо я еще раз предположить , что это вовсе не странно, но , очевидно , вытекает из социальной функции права в целом. Наиболее важные правовые понятия должны охватывать самый широкий спектр правил и процессов социального контроля: следовательно , они самый широкий по смыслу и имеют много референтов. Я рискну предположить , что семантическое исследование юридической терминологии должны поэтому заказать его аргумент
у организации правовых понятий в иерархическом порядке, начиная от квт вплоть до деталей в конкретных отношениях. Условия следует отличать от классификации в соответствии с их распространенностью, их психологического импорта и их этической подтекстом. Процедура Понятие и доказательства должны рассматриваться отдельно разработали схему такой классификации и иерархии для закона Лози.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
ито, показать диапазон его значение, даже рискуя делает мой документ, похоже, разобщены и запуталась.профессор уильямс поэтому выпускает документ, в котором осуществляется путем ссылки на семантические заголовки и не ведут.он скучает по некоторым важным юридические факты.например, он пишет (LXI, p):философия является ярким примером работы flatulencies, которые могут собраться непризнанная приколов языка.в целом юристы оценили опасность, и были усилия, чтобы построить и сохранить умеренно точных технических терминов.как ни странно, это не менее точным в своих самых основных частей italics-m.g. [мои].мы используем слово "право" в некоторых полтора десятка разных чувств и часто проходят незаметно от одного до смерти других, конечно, с катастрофическими последствиями для наших рассуждений.мы используем тгк фразой « inrem "- « в отношении лица" в четырех разных meanigs.это заблуждение, что через два из них langdell и maidand пришла написать знаменитый заблуждение, которое подвергается hohfeld."собственность" имеет два разных смыслах, называется салмонд материальные и incor ¬ poreal-i.e. собственность на вещи и ответственности человека; и слово « недвижимость "должен быть аналогичным образом дифференцированной, за это имеет другое значение, когда мы говорим о поместье в землю от ее смысл, когда мы говорим о поместье в праве.этот последний неопределенность заставляет хаос раздела I закона о собственности, 1925.« имущества * уже не менее семи различных значений, принятие "четыре специальные damage9 три, и конкретных « состояние" гарантия и косвенного договора по крайней мере по два.я часть приговора, « как ни странно [этот технический язык] является наименее точные в своих самых основных частей "я предложить еще раз, что это совсем не странно, но явно проистекает из социальной функции, права в целом.наиболее важных правовых концепций, должны охватывать широкий диапазон правил и процедур общественного контроля: таким образом они максимально по смыслу и много характера.я смею предположить, что смысловое исследование правовой терминологии следует заказать его аргументв организацию правовых понятий в иерархическом порядке, начиная от квт до сведения, в частности отношения.термины следует отличать от классификации в соответствии с их распространением, их психологической импорта и их этические последствия.концепция процедуры и доказывания следует рассматривать отдельно, разработали план такой классификации и иерархия лози права.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: