The day after the story appeared a reporter and a photographer from on перевод - The day after the story appeared a reporter and a photographer from on русский как сказать

The day after the story appeared a

The day after the story appeared a reporter and a photographer from one of the papers arrived at our place. Besides taking pictures of Betsy and me, as well as of the house, they asked for every single detail of the great man’s visit, and Betsy told them of course about the garden fence. They took more pictures of the fence, the paint bucket and brush and the next morning the paper had quite a story. The headline said: LAUTISSE PAINTS AGAIN. It gave us a sort of funny feeling, all this publicity, but we didn’t have much time to think about it. People started arriving in large numbers. They all wanted my garden fence, because it had been painted by the great Lautisse. ‘Look, gentlemen,’ I said. ‘I’m a businessman, I don’t know anything about painting, I mean painting pictures. But I do know a thing or two about painting a fence. A mule could have held a paint brush in his teeth and done almost as good a job on that fence as Lautisse did.’ In their turn they asked me if I knew that a single painting by Lautisse was worth as much as a quarter of a million dollars and whether I realized that my garden fence was a genuine Lautisse. I told them I’d make my decision in the next few days. Those next few days were bedlam. We had to have the telephone disconnected - there were calls from all other the country. At least another dozen art galleries and museums sent people. By the end of the second day I was being offered twenty-five thousand. The next day fifty. When on the fourth day Gerston came in I immediately took up the subject of the fence. He advised me not to sell the fence yet - and let the Palmer Museum in New York exhibit it for several weeks. He also explained what all excitement was about. He said one reason was that Lautisse had never before used a bit of white paint. The fence was taken to New York. I went down myself to have a look, and I couldn’t keep from laughing when I saw my fence - it had a fence around it. The exhibition was to end on a Saturday, and Gerton phoned that day and asked if I would meet him at the museum on Sunday. He lead me to the room where my fence had been exhibited, and I did get a shock when we walked in. The fence had been cut up into sections. ‘Don’t get excited,’ said Gerston. ‘Let me show you something.’ He pointed to a word in black paint at the bottom corner. It took me a few seconds to recognize it. It was the signature of Lautisse. ‘But ... but I don’t get it!’ I stammered. ‘Why ... what... where is he?’ ‘Lautisse sailed for home early this morning,’ said Gerston. ‘But last night he came over here, got down on his hands and knees, and signed each of the thirty sections. Now you’ve got something to sell.’ And indeed I did have. Twenty-nine sections of the thirty sections were sold within a month’s time at 10,000 each. I kept the thirtieth, it’s hanging how in our living-room. After it was all over, I went to see Gerston. ‘Lautisse was genuinely fond of you and Mrs. Gregg,’ he said. ‘He had no idea, when he painted your fence, that it would make such a noise. But when it did, he got a good laugh out of it. And it was his idea to have the fence cut into sections. Then he got down to work and sighed each one.’[Smith H. A.(slightly adapted and abridged)]
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
На следующий день после этой истории появился репортер и фотограф из одной из газет появились в нашем месте. Помимо съемки Бетси и меня, а также дома, они просили каждую деталь визита великого человека, и Бетси сказал им, конечно , о садовой ограде. Они взяли больше фотографий забор, краски ведра и щетки и на следующее утро бумага имела довольно историю. Заголовок сказал: LAUTISSE КРАСКИ РАЗ. <br>Он дал нам свой род странного ощущения, все это публичности, но у нас не было много времени , чтобы думать об этом. Люди начали прибывать в больших количествах. Все они хотели мой сад забор, потому что он был нарисован большой Lautisse.<br>«Смотрите, господа, сказал я. «Я бизнесмен, я ничего о живописи, я имею в виду изображения картины не знаю. Но я знаю кое - что о живописи забор. Мул мог бы держал кисточку в зубах , и сделал почти так же хорошо работу на этом заборе , как это делал Lautisse. <br>В свою очередь , они спросили меня , если бы я знал , что одна картина Lautisse стоит столько же , сколько четверть миллиона долларов , и я понял , что ли мой сад забор был подлинным Lautisse. Я сказал им , что я хотел бы сделать мое решение в ближайшие дни. <br>Те Следующие несколько дней были бедлам. Мы должны были бы телефон отключен - были звонки от всех других страны. По крайней мере , еще десяток художественных галереи и музеи послали человек. К концу второго дня я предлагалась двадцать пять тысяч. На следующий день пятьдесят.<br>Когда на четвертый день Gerston пришел я сразу взял предмет забора. Он посоветовал мне не продать забор еще - и пусть музей Палмера в Нью - Йорке демонстрирует его в течение нескольких недель. Он также объяснил , что все волнение было о. По его словам , одна из причин в том , что Lautisse никогда раньше не использовал немного белой краски. <br>Забор был доставлен в Нью - Йорк. Я пошел себе , чтобы посмотреть, и я не мог удержаться от смеха , когда я увидел забор - это был забор вокруг него. <br>Выставка была до конца в субботу, и Gerton позвонил в тот же день и спросил , если бы я встретиться с ним в музее в воскресенье. <br>Он ведет меня в комнату , где был выставлен мой забор, и я получил шок , когда мы вошли. Забор был разрезан на часть.<br>«Не горячись, сказал Gerston. 'Позволь мне показать тебе что-то.' Он указал на слово в черной краской в правом нижнем углу. Мне потребовалось несколько секунд , чтобы признать это. Это была подпись Lautisse. <br>Но ... но я не понимаю! Я запнулся. "Почему ... что ... где он? <br>'Lautisse отплыли домой рано утром, сказал Gerston. Но вчера вечером он пришел сюда, встал на руки и колени, и подписал каждый из тридцати секций. Теперь у вас есть что - то продать «. <br>И действительно , я есть. Двадцать девять секций секций тридцать были проданы в течение месяца по адресу 10000 каждый. Я держал тридцатый, она висит , как в нашей гостиной. <br>После того , как все закончилось, я пошел к Gerston.<br>«Lautisse искренне любит вас и миссис Грегг,» сказал он. Он понятия не имел, когда он писал свой забор, что бы сделать такой шум. Но когда это произошло, он получил хороший смех из него. И это была его идея , чтобы иметь забор разрезают на отрезки. Затем он приступил к работе и вздохнул каждый. <br>[Смит HA (слегка адаптированный и сокращенный)]
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
На следующий день после появления сюжета к нам прибыли репортер и фотограф из одной из газет. Помимо фотографирование Бетси и меня, а также дома, они попросили каждую деталь визита великого человека, и Бетси рассказала им, конечно, о садзаборе. Они взяли больше фотографий забора, ведро краски и кисти и на следующее утро в газете была довольно история. Заголовок сказал: LAUTISSE PAINTS AGAIN.<br> Это дало нам какое-то забавное чувство, всю эту огласку, но у нас не было много времени, чтобы подумать об этом. Люди начали прибывать в большом количестве. Они все хотели мой сад забор, потому что он был написан великим Lautisse.<br> "Смотрите, господа, сказал я. "Я бизнесмен, я ничего не знаю о живописи, я имею в виду живопись картины. Но я знаю кое-что о покраске забора. Мула мог бы провести кисть кисти в зубах и сделали почти так же хорошо, что работа на этом заборе, как Lautisse сделал.<br> В свою очередь, они спросили меня, знаю ли я, что одна картина Лотисса стоит целых четверть миллиона долларов, и понял ли я, что мой сад забор был подлинным Lautisse. Я сказала им, что приму решение в ближайшие дни.<br> Следующие несколько дней были бедламом. Мы должны были отключить телефон - были звонки со всей другой страны. По крайней мере еще дюжину художественных галерей и музеев прислали людей. К концу второго дня мне предложили двадцать пять тысяч. На следующий день пятьдесят.<br> Когда на четвертый день пришел Герстон, я сразу же взялся за тему забора. Он посоветовал мне не продавать забор еще - и пусть Палмер музей в Нью-йорке выставлять его в течение нескольких недель. Он также объяснил, что все волнение было о. Он сказал, что одной из причин было то, что Лотисс никогда раньше не использовал немного белой краски.<br> Забор был доставлен в Нью-йорк. Я спустился сам, чтобы посмотреть, и я не мог удержаться от смеха, когда я увидел мой забор - он был забор вокруг него.<br> Выставка должна была закончиться в субботу, и Гертон позвонил в тот день и спросил, встречу ли я с ним в музее в воскресенье.<br> Он привел меня в комнату, где мой забор был выставлен, и я получил шок, когда мы вошли. Забор был разрезан на секции.<br> "Не волнуйтесь, сказал Герстон. "Позвольте мне показать вам кое-что. Он указал на слово черной краской в нижнем углу. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы узнать его. Это была подпись Лотисса.<br> "Но ... но я не понимаю! Я заикался. "Почему ... Что... где он?<br> "Lautisse отплыл домой рано утром, 'сказал Герстон. "Но вчера вечером он пришел сюда, опустился на руки и колени, и подписал каждый из тридцати разделов. Теперь у вас есть что-то продать.<br> И действительно, у меня было. Двадцать девять разделов из тридцати разделов были проданы в течение месяца по 10000 каждый. Я держал тридцатый, он висит, как в нашей гостиной.<br> После того, как все закончилось, я пошла к Герстону.<br> "Lautisse был искренне любил вас и миссис Грегг, сказал он. "Он понятия не имел, когда он нарисовал ваш забор, что он будет делать такой шум. Но когда это произошло, он получил хороший смех из него. И это была его идея, чтобы забор разрезать на секции. Затем он привстал к работе и вздохнул каждый из них.<br>(Смит Х.А. (слегка адаптированный и сокращенный))
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
на следующий день сказка появилась, когда к нам пришли журналист и фотограф из газеты.Помимо фотографий Бетси и меня, а также фотографий дома, они спрашивали о каждом подробном визите великого человека, который, конечно же, рассказал им о стене сада.на следующее утро в газете появилась хорошая история.заголовок гласит: опять рисует рутис.<br>Это дает нам ощущение, что все эти рекламные кампании интересны, но у нас не так много времени, чтобы подумать об этом.люди начали прибывать.Они все хотят моего садового забора, потому что он был великим рисунком лоутисса.<br>"Послушайте, джентльмены", я сказал.« я бизнесмен, я ничего не понимаю в картине, я говорю о картине.Но у меня есть полрешения О покраске забора.мул мог бы почистить зубы щёткой и высушить на заборе почти так же, как и лоутис.<br>в свою очередь, они спрашивали меня, знаю ли я, что картина лоутиса стоит до 250 тысяч долларов, и понял ли я, что ограда моего сада - это настоящий рутис.Я сказал им, что буду принимать решения в ближайшие дни.<br>Следующие несколько наивных - это беспорядок.Мы должны отключить телефоны - телефоны есть по всей стране.По крайней мере еще дюжина галерей и музеев прислали людей.К концу второго дня я получил 25 тысяч фунтов стерлингов.на следующий день пятьдесят.<br>на четвертый день, когда прибыл гестаун, я сразу начал говорить о заборе.Он посоветовал мне не продавать ограждение, чтобы через несколько недель музей Палмер в Нью - Йорке был выставлен.Он также объяснил причины волнения.Он сказал, что одна из причин, по которой лоутис никогда раньше не использовал белую краску.<br>забор был доставлен в Нью - Йорк.Я сам посмотрел вниз и, когда увидел свой забор, не мог удержаться от смеха - Забор был вокруг него.<br>выставка закончится в субботу, в тот день, когда гетон позвонил мне и спросил, не увижу ли я его в воскресенье в музее.<br>Он отвез меня в комнату, где я показывал свой забор, и когда мы вошли, я был действительно напуган.забор был разделен на несколько участков.<br>"не волнуйтесь", сказал гестаун.- Дай - ка я тебе кое - что покажу, - сказал он, что в нижнем углу написано черное.Я узнал его несколько секунд.Это подпись лоутиса.<br>но...Но я не понимаю!"я заикаюсь и говорю.- Зачем?что...где он?Фоунтрой<br>"сегодня утром лоутис отправился домой", - сказал гестаун."но вчера вечером он пришел сюда, опустился на колени и подписал 30 глав.Теперь тебе надо что - то продать.<br>Вообще - то, есть.29 из 30 частей были проданы в течение месяца по цене 10 000 фунтов стерлингов.Я оставил тридцать, вися в гостиной.<br>После всего, я пошла к гестану.<br>"лаутис очень любит тебя и миссис Грэг", - сказал он."когда Он покрасил твой забор, он не знал, что он издаст такой звук.Но когда это произошло, у него был хороший смех.Он хотел разрезать забор на несколько участков.потом он начал работать, и все вздохнули<br>[Смит Х.А.<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: