WILLIAM THE CONQUERORIn the second half of the eleventh century Englan перевод - WILLIAM THE CONQUERORIn the second half of the eleventh century Englan русский как сказать

WILLIAM THE CONQUERORIn the second

WILLIAM THE CONQUEROR
In the second half of the eleventh century England was conquered by a
Norman Duke, William by name, one of the most powerful feudal lords of
France. Under the pretext of having rightful claims
to the English throne,
William landed on the southern shores of England in September 1066. The
well-armed Norma n knights met the Anglo-Saxon troops gathered by
Harold, their king, at Hastings
on October 14,1066. The battle raged with
varying fortune
all day, but finally the Anglo-Saxons gave way. King
Harold was killed and the Normans won the battle. Some time later, London
was forced to open its gates to the conquerors.
William became King of England and was called William the
Conqueror. He named himself the "lawful heir" of the English king and
promised to grant the old rights and customs to the Anglo-Saxon nobility.
But this was, in fact, only a pretext to pacify5
the local population which
fell under the foreign yoke6
. The real intentions of William the Conqueror
became clear when he began confiscating the lands of the English barons
and replacing the Saxon nobility by Norman nobles and knights who became
the ruling group. The confiscation of lands and their distribution
among the Norman nobility completed the establishment of the feudal system
in England.
Land grants in reward for
military service was a characteristic feature
of feudalism. In France and Germany these land grants led to the weakening
of royal authority, since
the great landowners could use their military forces
against the king. In England this danger also existed, but in a smaller degree.
William granted large estates to his followers
, but he was careful to scatter
them in manors over the country in a way which made it difficult for the great
landowners to concentrate their knights for rebellion

against the king.
The Norman kings ruled with the help of a governing body " called
Curia Regis (the King's Court). It made laws, imposed and levied taxes,
and tried disputes
, but the king was always present and his word was
^decisive. In just the same way
each baron
ruled his vassals, each knightly
holder of a manor
- his villeins.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬВо второй половине XI века Англия была завоеванаНорман герцог, Уильям по имени, один из самых мощных феодаловФранция. Под предлогом наличия законных претензий на английский трон,Уильям приземлился на южном побережье Англии в сентябре 1066. Вхорошо вооруженный норма n рыцари встретились англо-саксонских войск, собранныеГарольд, их король в Гастингсе октября 14,1066. Битва бушевала сразные судьбы весь день, но наконец англосаксов. КингГарольд был убит, а норманны выиграли битву. Некоторое время спустя, Лондонвынужден был открыть свои ворота для завоевателей.Уильям стал королем Англии и был назван УильямЗавоеватель. Он назвал себя «законным наследником» английского короля иобещал предоставить старые права и обычаи англосаксонской знати.Но на самом деле, это был только предлог для pacify5 местное население которыхпопал под иностранным yoke6. Истинные намерения Уильяма Завоевательстало ясно, когда он начал конфискацию земли английские бароныи заменить саксонской знати Норман вельмож и рыцарей, которые сталиправящей группы. Конфискация земель и их распределениеНорман благородству завершили создание феодальной системыв Англии.Гранты земли в награду за Военная служба была характерной чертойфеодализма. Во Франции и Германии эти гранты земли привели к ослаблениюкоролевской власти так как большие землевладельцы могли бы использовать свои вооруженные силыпротив короля. В Англии, эта опасность также существовала, но в меньшей степени.Уильям предоставлены большие имения его последователи, но он был достаточно осторожен рассеятьих в поместий по стране так, что затрудняет для Великогоземлевладельцы сконцентрировать свои рыцари для восстания против короля.Под названием «Норман цари правили с помощью руководящего органаCuria Regis (Королевский суд). Он сделал законы, введенные и взимаются налоги,и пытался споры, но всегда присутствовал царь и его слово было^ решающим. Только так же Каждый Барон правили его вассалами, каждый рыцарскихвладелец усадьбы -его дворянин.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: