When the tailor had finished measuring me and began rolling up his tap перевод - When the tailor had finished measuring me and began rolling up his tap русский как сказать

When the tailor had finished measur

When the tailor had finished measuring me and began rolling up his tape, I insisted that Fingers return his cigarette lighter, although I did allow him to keep the cigarettes.

Ten days later, I was escorted from my cell at five o’clock in the morning. My fellow inmates banged their tin mugs against their locked doors, the traditional way of indicating to the prison staff that they believed the man leaving for trial was innocent. Like some great symphony, it lifted my soul.

I was driven to London in a police car accompanied by two prison officers. We didn’t stop once on the entire journey, and arrived in the capital a few minutes after nine; I remember looking out of the window and watching the commuters scurrying to their offices to begin the day’s work. Any one of them who’d glanced at me sitting in the back of the car in my new suit, and was unable to spot the handcuffs, might have assumed I was a Chief Inspector at least.

Matthew was waiting for me at the entrance of the Old Bailey, a mountain of papers tucked under each arm. “I like the suit,” he said, before leading me up some stone steps to the room where my fate would be decided.

Once again I sat impassively in the dock as Sir Matthew rose from his place to address the three appeal judges. His opening statement took him nearly an hour, and by now I felt I could have delivered it quite adequately myself, though not as eloquently, and certainly nowhere near as persuasively. He made great play of how Jeremy had left all his worldly goods to Rosemary, who in turn had sold our family house in Leeds, cashed in all her Cooper’s shares within months of the takeover, pushed through a quickie divorce, and then disappeared off the face of the earth with an estimated seven million pounds. I couldn’t help wondering just how much of that Jeremy had already got his hands on.

Sir Matthew repeatedly reminded the panel of the police’s inability to produce a body, despite the fact they now seemed to have dug up half of Leeds.

I became more hopeful with each new fact Matthew placed before the judges. But after he had finished, I still had to wait another three days to learn the outcome of their deliberations.

Appeal dismissed. Reasons reserved.

Matthew travelled up to Armley on the Friday to tell me why he thought my appeal had been turned down without explanation. He felt that the judges must have been divided, and needed more time to make it appear as if they were not.

“How much time?” I asked.

“My hunch is that they’ll let you out on license within a few months. They were obviously influenced by the police’s failure to produce a body, unimpressed by the trial judge’s summing up, and impressed by the strength of your case.” I thanked Matthew, who, for once, left the room with a smile on his face.

You may be wondering what Chief Superintendent Hackett — or rather ex-Chief Superintendent Hackett — had been up to while all this was going on. He had not been idle. Inspector Williams and Constable Kenwright had left the force on the same day as he had. Within a week they had opened up a small office above the Constitutional Club in Bradford and begun their investigations. The Don reported to me at four o’clock every Sunday afternoon.

Within a month he had compiled a thick file on the case, with detailed dossiers on Rosemary, Jeremy, the company and me. I spent hours reading through the information he had gathered, and was even able to help by filling in a few gaps. I quickly came to appreciate why the Don was so respected by my fellow inmates. He followed up every clue, and went down every side road, however much it looked like a cul-de-sac, because once in a while it turned out to be a highway.

On the first Sunday in October, after Hackett had been working for four months, he told me that he thought he might have located Rosemary. A woman of her description was living on a small estate in the south of France called Villa Fleur.

“How did you manage to track her down?” I asked.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Когда портной закончил измерения меня и начал свертывать вверх его ленты, я настаивал, что пальцы вернуть его зажигалкой, хотя я позволяют ему держать сигареты. Спустя десять дней, я сопровождают из моей клетке в пять часов утра. Мои сокамерники били их жестяные кружки против их запертые двери, традиционным способом указания для тюремного персонала, что они считают человеком, оставляя для судебного разбирательства был невиновен. Как некоторые большие Симфония он поднял мою душу. Я был доставлен в Лондон в полицейской машине, в сопровождении двух сотрудников тюрьмы. Мы не остановить один раз на весь путь и прибыл в столицу через несколько минут после девяти; Я помню, глядя из окна и наблюдая commuters сновали их отделениям начать день работу. Любой из них, кто взглянул на меня сидит в задней части автомобиля в мой новый костюм и не смог обнаружить наручники, могли бы предположил, что я был главный инспектор по крайней мере. Matthew ждал меня на входе Олд-Бейли, горных работ, заправленные под каждой рукой. «Мне нравится костюм,» сказал он, прежде чем ведущий меня вверх некоторые камень шаги в комнату, где будет решаться судьба моя. Еще раз я бесстрастно сидел в dock, как сэр Matthew поднялся со своего места для решения судей три апелляции. Его вступительное заявление взял его около часа, и теперь я чувствовал, я мог бы поставили его вполне адекватно себя, хотя и не как красноречиво и конечно нигде ближайше как убедительно. Он сделал большую игру как Джереми покинули его земных благ для розмарина, который в свою очередь, продал наш семейный дом в Лидсе, обналичены в ее Купер акций в течение месяцев захвата, протолкнул quickie развода и затем исчезли с лица земли с примерно семи миллионов фунтов. Я не мог помочь, интересно, просто сколько что Джереми уже получил руки. Сэр Matthew неоднократно напоминал группы неспособность полиции производить тела, несмотря на тот факт, что теперь казалось, они выкопали половина из Лидса. Я стал более обнадеживающими с каждый новый факт, который Matthew помещены перед судьями. Но после того, как он закончил, я до сих пор пришлось ждать еще три дня, чтобы узнать итоги их обсуждений. Апелляция отклонена. Причины, защищены. Matthew посетил до Armley в пятницу, чтобы сказать мне, почему он думал, что моя апелляция была отклонена без объяснения причин. Он считает, что судьи должны были разделены, и требуется больше времени, чтобы она выглядела, как если бы они не были. «Сколько времени?» Я спросил. «Это мой горб что они дам вам на лицензии в течение нескольких месяцев. Они были явно под влиянием неспособности полиции производить тела, очарованный судья Подводя итоги и впечатлен сила вашего дела.» Я поблагодарил Matthew, который, на этот раз, покинул комнату с улыбкой на лице. Вам может быть интересно какой главный суперинтендант Хэкетт — или скорее экс главный суперинтендант Хэкетт — был до пока все это происходило. Он не был простоя. Инспектор Уильямс и констебль Kenwright покинули силы в тот же день, как он. В течение недели они открыли небольшой офис выше конституционных клуб в Брэдфорде и начали их расследования. Дон сообщил мне в четыре часа каждое воскресенье во второй половине дня. В течение месяца он подготовил толстый файл на корпусе, с подробные досье на розмарина, Джереми, компании и меня. Я провел часы, читая информацию он собрал и даже смог помочь, заполнив несколько пробелов. Я пришел быстро понять, почему Дон так соблюдают мои сокамерники. Он вслед за каждый ключ и пошли вниз каждой стороне дороге, однако много он выглядел как тупик, потому что один раз в то время он оказался шоссе. В первое воскресенье октября после того, как Хэкетт работали четыре месяца, он сказал мне, что он думал, что он может расположен розмарина. Женщина ее описания жил на небольшой недвижимости на юге Франции называется Villa Fleur. «Как вам удалось разыскать ее?» Я спросил.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Когда портной закончил измерения меня и начал засучив ленту, я настоял, что пальцы его вернуться прикуривателя, хотя я позволить ему держать сигареты. Десять дней спустя, я был в сопровождении из камеры в пять часов в утро. Мои коллеги заключенные стучали жестяные кружки против своих запертых дверей, традиционного образа указывающий тюремного персонала, что они считали, что человек, оставив в суд был невиновен. Как-то великой симфонии, это поднял мою душу. Я был изгнан в Лондон в полицейской машине в сопровождении двух сотрудников тюрьмы. Мы не останавливались один раз на весь путь, и прибыл в столицу через несколько минут после девяти; Я помню, как смотрел в окно и смотреть пассажиров, несущихся в свои офисы, чтобы начать работу дня. Любой из них, кто бы взглянул на меня, сидя в задней части автомобиля в моем новом костюме, и не смог обнаружить наручники, мог бы предположить, что я был главный инспектор по крайней мере. Мэтью ждал меня у входа в Олд-Бейли, гора бумаг, заправленные под каждой рукой. "Мне нравится костюм," сказал он, прежде чем меня ведет некоторые каменные ступени в комнату, где моя судьба будет решаться. Я снова сел спокойно на скамье подсудимых, как сэр Мэтью поднялся со своего места, чтобы решить три апелляционных судей. Его вступительное заявление взял его почти час, и теперь я чувствовал, что я мог бы отдал его вполне адекватно себя, хотя и не так красноречиво, и, конечно, далеко не так убедительно. Он сделал большую игру, как Джереми оставил все свои мирские товары к Розмари, которая, в свою очередь продал наш дом в Лидсе, обналичить во всех акций своего Купера в течение нескольких месяцев присоединения, протолкнул недоброкачественной развода, а затем исчез с лица земли с предполагаемой семь миллионов фунтов. Я не мог не интересно, сколько из этого Джереми уже получил свои руки. Сэр Мэтью неоднократно напоминал панель неспособности полиции для получения тело, несмотря на то, что они в настоящее время, казалось, выкопали половину Лидсе. Я стал больше надежд с каждой новой самом деле Мэтью ставится перед судьями. Но после того как он закончил, я все еще ​​должен был ждать еще три дня, чтобы узнать результат своей работы. Апелляционный отклонил. Причины защищены. Мэтью путешествовал до Armley в пятницу, чтобы сказать мне, почему он думал, что моя апелляция была отклонена без объяснения причин. Он чувствовал, что судьи должны были разделить, и требуется больше времени, чтобы сделать так, как будто они не были. "Сколько времени?" Спросил я. "Мне кажется, что они позволят вам на лицензии в течение нескольких месяцев , Они были, очевидно, под влиянием отказа полиции для получения тело, впечатления от судьи по делу подводя итоги, и впечатление от силы вашего дела. "Я поблагодарил Мэтью, который, на этот раз, вышел из комнаты с улыбкой на лице. Вы можете быть удивлены, что главный суперинтендант Hackett - или, скорее, экс-главный суперинтендант Hackett - был до пока все это происходит. Он не бездействовали. Инспектор Уильямс и констебль Кенрайт покинули силы в тот же день, как он был. В течение недели они открыли небольшой офис над Конституционного клуба в Брэдфорде и начал свои исследования. Дон сообщил мне в четыре часа каждое воскресенье. В течение месяца он составил толстую папку по делу, с подробными досье на Розмари, Джереми, компании и меня. Я провел часы, читая через информацию, которую он собрал, и даже был в состоянии помочь, заполнив несколько пробелов. Я быстро пришел, чтобы оценить, почему Дон был так уважают мои сокамерников. Он шел вверх, каждый ключ, и пошел каждый проселочную дорогу, как бы она выглядела, как куль-де-мешок, потому что раз в то время он оказался шоссе. На первое воскресенье октября, после Hackett был работать в течение четырех месяцев, он сказал мне, что он думал, что он, возможно, находится Розмари. Женщина ее описанием жил на небольшом имении на юге Франции под названием Вилла Флер. Я спросил: "Как вам удалось разыскать ее?".



























переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
При адаптации, закончили измерение ко мне и начал сворачивать его ленты, я настаивал на том, что пальцы его прикуриватель, хотя, я не его сигареты.

десять дней спустя, я сопровождают с сотового в пять часов в первой половине дня. Мои сокамерники ударять их тин кружки против их дверей,Традиционный способ указания сотрудников пенитенциарных учреждений, которые, по их мнению мужчина оставляет для судебного разбирательства является невиновным. Хотел бы большой симфонический, он отменил моя душа.

я в Лондоне в милиции двух сотрудников пенитенциарных учреждений. Мы не остановить один раз на протяжении всего пути, и прибыли в столице через несколько минут после девяти;Я помню выглянуть из окна и просмотра проезжавшие доллару негативно отражается на их услуги, с тем чтобы начать рабочий день. Ни на одном из них, кто бы взглянули на меня сидя в задней части автомобиля, на мой новый костюм, и не в состоянии в месте в наручники, возможно, взяла на себя я был главным инспектором по крайней мере.

Мэтью был ожидать меня у входа в "Олд Бейли,Горы документов спрятавшийся под каждого рычага. "Я хотела бы, чтобы костюм", сказал он, до ведущих меня некоторые из камня шаги в комнату, где моя судьба будет решаться.

еще раз я сидела за разворачивающейся в док-станцию как сэр Мэтью вырос с его место для решения трех судей Апелляционной камеры. своем вступительном заявлении его почти на час, и в настоящее время я, я бы вынес ее вполне адекватно себя,Хотя и не столь красноречиво, и безусловно не приблизились убедительно. Он сделал большой люфт как Джереми оставил все его потребу, розмарин, который, в свою очередь, продается нашей семьи дом в Лидс, обналичены во всех ее Купер в акции в течение месяцев после захвата, протащили через бегущий к свободе развода, а затем исчез с лица земли с примерно семь миллионов фунтов.Я не мог не задаются вопросом о том, насколько этого Джереми уже есть руки на.

сэр Мэтью неоднократно напоминает группа полиции возможности представить органу, несмотря на то обстоятельство, что они теперь, по-видимому, были вырыты до половины Лидс.

я стал более обнадеживающим с каждой новой факт Мэтью перед судьями. Но после того, как он закончил свою работу,Я по-прежнему необходимо подождать еще три дня до получения результатов их работы.

отклонил. Причинам защищены.

Мэтью посетил до Armley в пятницу, расскажите, почему он считает моя апелляция была отклонена без объяснения причин. Он высказал мнение о том, что судьи должны были разделены, и необходимо больше времени для того, чтобы сделать его выглядеть так, как если бы они не были.

"Сколько времени?" Я спросил.

"Я предполагаю, что они сообщим вам по лицензии в течение нескольких месяцев. Они были явно под влиянием со стороны сотрудников полиции в орган, каковым судьей подводя итоги, и произвела неизгладимое впечатление о вашем случае." Я поблагодарил Мэтью, ВОЗ, за один раз, покинули зал с улыбкой на его лицо.

Вам может быть интересно, что главный суперинтендант Hackett - или скорее бывший министр суперинтенданта Hackett - были до и когда все это произошло. Он не был обороты холостого хода. Инспектор Уильямс и констебля Kenwright вышел в силу в тот же день как он уже. В течение недели они открыли в небольшом офисе выше конституционных клуб в Брэдфорде и начали их расследования.Дон сообщил мне в четырех часов в воскресенье во второй половине дня.

в течение одного месяца он собрал толстый файл в случае, с подробными досье на розмарин, Джереми, компания и меня. Я потратил часов читая информацию, которую он собрал, и даже помочь в заполнении в нескольких пробелов. Я быстро почему Дон был такой уважаемый мой заключенных.Он все знает, и каждый, как бы она выглядела в cul-de-SAC, потому что каждый раз, когда он оказался на шоссе.

в первое воскресенье октября, после Hackett уже в течение четырех месяцев, он сказал мне, что он подумал, что он может быть расположен розмарин. Женщина ее описание в универсал на юге Франции призвал к Villa Fleur.

"Как вам удается контакт ее вниз?" Я спросил.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: