Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Web Translator делает такую грубую работу по переводу , что это на самом деле нельзя полагаться на что - либо , требующего какой - либо степенью точности или нюанса. Как и большинство компьютерного перевода, это так буквально , как быть смешными, и не в состоянии понять много общих идиомы.
Вы можете получить основную идею о том, что говорит , веб - страницы, но не намного больше. Чтобы быть справедливым, Глобалинк не претендует на совершенство. На коробке, компания обещает лишь «проект перевода)) и уступает« Ваш тр? Anslations может содержать некоторые «шероховатостей»
я скажу! Например, я пытался переводить на английский язык некоторые статьи из франкоязычной прессы. ?. Ссылка на канадской внешней ми Нистера вышел как «инопланетного Бизнес - министр Канады» и премьер - министр Кретьен был передан в качестве «христианского премьер - министра" В
другом месте в Интернете, заголовок в Die Welt Германии вышли: « Капуста: будущее внукам не теряют »Это может быть статья о прохождении вниз капусты ферм через GE nerations, но кто может сказать?
переводится, пожалуйста, подождите..