ce) and his views on interpreting:B.B. The experiences before I became перевод - ce) and his views on interpreting:B.B. The experiences before I became русский как сказать

ce) and his views on interpreting:B

ce) and his views on interpreting:
B.B. The experiences before I became an interpreter have been invaluable. I don't think you can be an interpreter without a certain baggage or luggage, if you like, that you carry around, of things that you've learned and forgotten, the way people behave, the things that people know, the things that people say, the customs. All these things have been assimilated and when you go to a meeting you bring all that with you. There are only words I know, but interpretation is more than words.
Do you know that there are two kinds of interpreters? Translators and interpreters? Do you know that translators write, interpreters speak? The translator has all the time of the world, perhaps, the interpreter hasn't. The translator can have his references and consult them. The interpreter can't. The translator takes his work home, when it's not finished; the interpreter must finish when the meeting finishes, etc. Translation for me was really a drudgery, my nature doesn't accept it very easily. Quite honestly! I couldn't live very happily as a translator. If you are a translator, you are an erudite, perhaps, a slow-thinker, it doesn't matter, but a thorough person. An interpreter has to be quick even if he isn't thorough. From the character standpoint they are completely different people. They thought that anyway the translator could sweat away at his desk all morning and then in the afternoon go zipping through a meeting without a hesitation, without an "amm…" or ar…". It was impossible, but what was possible for me was to say, "I'd rather leave the translation section, altogether and go into the interpretation section," which I did. There is some kind of, as we say, mental reactions that have to be trained – to hear and to speak at the same time, but evidently, I think you are wired for it, meaning that you are born with it like music being able to play the piano. You know, some people can just sit down without training and play the piano. They have talent for it. And I think interpreting is the same thing.
Corr.: Clearly, the immediacy of all that can be quite a stressful experience. What about the interpretation itself? What should a young interpreter bear in mind?
B.B.: There are two kinds of interpretation that a young interpreter should know about. One is consecutive, when you speak after the speaker, on other words, you've memorized it or taken notes, and you rebuild the speech. It can be a whole speech. And there is another kind called simultaneous which is you've got earphones on; you hear "Good morning", you say "Bon jour". And the speech goes on, fast or slow, slurred or well-articulated – you follow.
Corr.: What advice would you give to new recruits to the profession now?
B.B.: Oh, I love this profession so much that I … You know, I do have a school here, in New York and I do have young recruits who come along and I do try light the fire in them. And tell them how wonderful it is to start this profession. Not only will you find that you are someone who helps another group of people understand the first party, but you will find yourself… you will derive so much enrichment from it. And you will get such enormous satisfaction in being able to create understanding and to explain things that have been misunderstood otherwise. I don't know any other profession like it and I'm still, still at it.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
CE) и его взгляды по интерпретации:B.B. Опыт, прежде чем я стал переводчиком является бесценным. Я не думаю, вы можете быть переводчиком без багажа или багажа, если вам нравится, что вы носите вокруг, из вещей, которые вы узнали, и забыл, как люди ведут себя, то, что люди знают, то, что люди говорят, таможня. Все эти вещи были ассимилированы, и когда вы идете на встречу вы приносите все, что с вами. Есть только слова, которые я знаю, но интерпретация больше, чем слова. Знаете ли вы, что существуют два вида устных переводчиков? Переводчики и переводчики? Знаете ли вы, что писать переводчики, устные переводчики говорят? Переводчик имеет все время мира, возможно, не переводчик. Переводчик может иметь его ссылки и консультироваться с ними. Переводчик не может. Переводчик берет его работу дома, когда она не закончена; Переводчик должен закончить по завершении работы совещания и др. Перевод для меня был действительно рутиной, моя природа не принимает его очень легко. Честно говоря! Я не мог жить очень счастливо, как переводчик. Если вы переводчик, ты эрудированный, возможно, медленный мыслитель, это не имеет значения, но тщательное человек. Переводчик должен быть быстрым, даже если он не является тщательное. С точки зрения характера они совершенно разные люди. Они думали, что в любом случае переводчик может пот прочь на столе все утро и во второй половине дня пойти промелькивать через встречу без колебаний, без «amm...» или ar...». Это было невозможно, но то, что было возможно для меня было бы сказать, «Я предпочел бы оставить в разделе перевод altogether и перейти в раздел интерпретации,» который я сделал. Есть некоторые виды, как мы говорим, психических реакций, которые должны быть обучены-слышать и говорить одновременно, но, очевидно, я думаю, вы проводной для него, что означает, что вы родились с ним, как музыка, будучи в состоянии играть на пианино. Вы знаете, некоторые люди могут просто сесть без подготовки и играть на пианино. Они имеют талант для него. И я думаю, что интерпретация это то же самое.Корр.: Очевидно, непосредственности все, что может быть довольно напряженный опыт. А как насчет интерпретации, сам? Что следует иметь в виду молодой переводчик?B.B.: Есть два вида устного перевода, что молодой переводчик должен знать о. Один подряд, когда вы говорите после оратора, другими словами, вы запомнили его или приняты заметки и восстановить речь. Это может быть всей речи. И есть еще один вид называется одновременный который является вы получили Наушники; Вы слышите «Доброе утро», вы говорите «Бон Жур». И речь идет о, быстро или медленно, невнятная или четко сформулированной – вы будете следовать.Корр.: Какой совет вы бы дали новобранцев к профессии сейчас?B.B.: О, я люблю эту профессию так много, что я... Вы знаете, у меня есть школа здесь, в Нью-Йорке и у меня есть молодых новобранцев, которые приходят вместе и я попробовать свет огонь в них. И скажите им, как это замечательно, чтобы начать эту профессию. Не только вы найдете что вы кто-то помогает другой группе людей понимают первой партии, но вы найдете себе..., что будет получать столько обогащения от него. И вы получите такое огромное удовлетворение тем, что способны создать понимание и объяснить вещи, которые иначе неправильно. Я не знаю, любой другой профессии, как это, и я до сих пор, по-прежнему на него.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
в.п.) и его взгляды на интерпретацию:
BB опыта , прежде чем я стал переводчиком был бесценным. Я не думаю , что вы можете быть переводчиком без определенного места багажа или багажа, если вам нравится, что вы носите вокруг, вещей , которые вы узнали и забыли, как люди ведут себя, то , что люди знают, то , что люди говорят, обычаи. Все эти вещи были ассимилированы и когда вы идете на встречу , вы приносите все , что с вами. Есть только слова , которые я знаю, но интерпретация больше , чем слова.
Вы знаете , что есть два вида переводчиков? Переводчики? Вы знаете , что переводчики пишут, переводчики говорят? Переводчик имеет все время мира, возможно, переводчик не имеет. Переводчик может иметь свои ссылки и консультироваться с ними. Переводчик не может. Переводчик берет свою работу домой, когда она не закончена; переводчик должен закончить , когда встреча заканчивается, и т.д. Перевод для меня был действительно рутина, моя природа не принимает его очень легко. Вполне честно! Я не мог жить очень счастливо в качестве переводчика. Если вы переводчик, вы эрудит, может быть, медленный мыслитель, это не имеет значения, но основательный человек. Переводчик должен быть быстрым , даже если он не тщательно. С точки зрения характера они совершенно разные люди. Они думали , что так или иначе переводчик может потеть прочь на своем столе все утро , а затем во второй половине дня идут , проносясь через встречи без колебаний, без "АММ ..." или ар ... ". Это было невозможно, но то , что было возможно для меня было чтобы сказать: "Я бы предпочел оставить раздел перевода, в целом и перейти в раздел" интерпретации, которую я сделал Существует какая - то, как мы говорим, психические реакции , которые должны быть обучены. - слышать и говорить в то же время, но , видимо, я думаю , что вы подключены к нему, а это означает , что вы родились с ним , как музыка в состоянии играть на пианино. вы знаете, некоторые люди могут просто сесть без тренировки и играть на пианино. у них есть талант . для него , и я думаю , что интерпретировать это то же самое.
Корр .: Очевидно, что непосредственность все , что может быть довольно стрессовое что о самой интерпретации что должен молодой переводчик иметь в виду.?
BB: есть два вида интерпретации , что молодой переводчик должен знать. Одним из них является последовательным, когда вы говорите после того, как динамика, по другими словами, вы запомнили его или взяты заметки, и вы восстановить речь. Это может быть целая речь. И есть еще один вид называется одновременное что у вас есть наушники на; Вы слышите "Доброе утро", вы говорите "Bon Jour". И речь идет, быстро или медленно, невнятная или хорошо сформулированного - вы следуете.
Корр .: Какой совет вы бы дали новобранцев к профессии сейчас?
BB: О, я люблю эту профессию , так много , что я ... Вы знаете , , у меня есть школа здесь, в Нью - Йорке , и у меня есть молодые новобранцы , которые приходят вместе , и я стараюсь зажечь огонь в них. И сказать им , как это замечательно , чтобы начать эту профессию. Мало того, что вы обнаружите , что вы кого - то , кто помогает другая группа людей понимают первую партию, но вы окажетесь ... вы извлекут столько обогащение от него. И вы получите такое огромное удовлетворение в том , в состоянии создать понимание и объяснить вещи , которые были неправильно поняты иначе. Я не знаю ни одной другой профессии , как это , и я до сих пор, до сих пор на него.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: