- states that the appendices to the Convention contain key model docum перевод - - states that the appendices to the Convention contain key model docum русский как сказать

- states that the appendices to the

- states that the appendices to the Convention contain key model documents: a maritime labour certificate and a declaration of maritime labour compliance
- explains that the Maritime Labour Certificate would be issued by the flag State to a ship that flies its flag, once the State (or a recognized organization that has been authorized to carry out the inspections), has verified that the labour conditions on the ship comply with national laws and regulations implementing the Convention
- states that the certificate would be valid for five years subject to periodic inspections by the flag State
- explains that the declaration of maritime labour compliance is attached to the certificate and summarizes the national laws or regulations implementing an agreed-upon list of 14 areas of the maritime standards and setting out the shipowner‘s or operator‘s plan for ensuring that the national requirements implementing the Convention will be maintained on the ship between inspections
- states that the lists of the 14 areas that must be certified by the flag State and that may be inspected, if an inspection occurs, in a foreign port are also set out in the Appendices to the Convention
1.6.4
Collision (1 hour)
R 23
- International Convention for the Unification of Certain Rules of Law with Respect to Collision Between Vessels (Collision, 1910)
- states that when collision is accidental, is caused by ‗force majeure‘ or if the cause is left in doubt, the damages are borne by those who have suffered them
- states that if collision is caused by the fault of one of the vessels, liability to make good the damage attaches to the one which committed the fault
- explains the apportionment of liability when two or more vessels are in fault
- explains that liability attaches where the collision is caused by the fault of a pilot even when the pilot is carried by compulsion of law
- describes the duties of the master after a collision
- explains that the Convention extends to the making good of damages which a vessel has caused to another vessel or to goods or persons on board either vessel, either by the execution or non-execution of a manoeuvre or by the nonobservance of regulations, even if no collision has actually taken place
- states that in the event of a collision or any other incident of navigation concerning a sea-going ship and involving the penal or disciplinary responsibility of the master or any other person in the service of the ship, criminal or disciplinary proceedings may be instituted only before the judicial or administrative authorities of the State of which the ship was flying the flag at the time of the collision or other incident of navigation
- states that no arrest or detention of the vessel should be
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
- states that the appendices to the Convention contain key model documents: a maritime labour certificate and a declaration of maritime labour compliance- explains that the Maritime Labour Certificate would be issued by the flag State to a ship that flies its flag, once the State (or a recognized organization that has been authorized to carry out the inspections), has verified that the labour conditions on the ship comply with national laws and regulations implementing the Convention- states that the certificate would be valid for five years subject to periodic inspections by the flag State- explains that the declaration of maritime labour compliance is attached to the certificate and summarizes the national laws or regulations implementing an agreed-upon list of 14 areas of the maritime standards and setting out the shipowner‘s or operator‘s plan for ensuring that the national requirements implementing the Convention will be maintained on the ship between inspections- states that the lists of the 14 areas that must be certified by the flag State and that may be inspected, if an inspection occurs, in a foreign port are also set out in the Appendices to the Convention1.6.4Collision (1 hour)R 23- International Convention for the Unification of Certain Rules of Law with Respect to Collision Between Vessels (Collision, 1910)- states that when collision is accidental, is caused by ‗force majeure‘ or if the cause is left in doubt, the damages are borne by those who have suffered them- states that if collision is caused by the fault of one of the vessels, liability to make good the damage attaches to the one which committed the fault- explains the apportionment of liability when two or more vessels are in fault- explains that liability attaches where the collision is caused by the fault of a pilot even when the pilot is carried by compulsion of law- describes the duties of the master after a collision- explains that the Convention extends to the making good of damages which a vessel has caused to another vessel or to goods or persons on board either vessel, either by the execution or non-execution of a manoeuvre or by the nonobservance of regulations, even if no collision has actually taken place- states that in the event of a collision or any other incident of navigation concerning a sea-going ship and involving the penal or disciplinary responsibility of the master or any other person in the service of the ship, criminal or disciplinary proceedings may be instituted only before the judicial or administrative authorities of the State of which the ship was flying the flag at the time of the collision or other incident of navigation- states that no arrest or detention of the vessel should be
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
- Заявляет, что приложения к Конвенции содержат ключевые типовых документов: морской сертификат труда и декларацию морской соблюдении трудовых
норм, - объясняет, что Морской сертификат труда будут выдаваться государством флага, чтобы корабль, который летит под его флагом, после того, как государства ( или признанная организация, которая была уполномочена проводить инспекции), подтвердил, что условия труда на судне соответствии с национальными законами и правилами применения Конвенции
- утверждает, что сертификат будет действителен в течение пяти лет при условии периодических проверок К Государство
флага, - объясняет, что декларация морского соблюдении трудовых норм прилагается к свидетельству и обобщает национальные законы или правила реализации согласованных список 14 районах морских стандартов и излагается план судовладельца или оператора для обеспечения того, чтобы национальные требования осуществления Конвенции будет поддерживаться на корабле между проверками
- заявляет, что списки 14 областях, которые должны быть сертифицированы государством флага, и это может быть проверены, если инспекция происходит в иностранном порту также изложены в Приложениях к Конвенции
1.6.4
Collision (1 час)
R +23
- Международная конвенция для унификации некоторых правил, права в отношении столкновения судов (столкновение, 1910)
- утверждает, что когда столкновение случайно, вызвано непреодолимой ‗force " или если причина остается сомнений, убытки покрываются за счет тех, кто пострадал их
- утверждает, что если столкновение произошло по вине одного из судов, ответственность, чтобы сделать хороший ущерб придает тому, который совершил ошибку
- объясняет распределение ответственности, когда два или более судов в
вине, - объясняет, что ответственность придает где столкновение произошло по вине пилота, даже когда пилот осуществляется по принуждению закона
- описывает обязанности мастера после столкновения
- объясняет, что Конвенция распространяется на создании хороших убытков, которые судно вызвало другое судно или грузов или людей на борту или судна, либо исполнения или неисполнения маневра или несоблюдении правил, даже если нет столкновение на самом деле произошло
- утверждает, что в случае столкновения или любой другой навигационного инцидента Относительно морское судно и с участием уголовной или дисциплинарной ответственности мастера или любое другое лицо, на службе судна, уголовное или дисциплинарное дело может быть возбуждено только перед судебными или административными властями государства, гражданином которого судно было под флагом во время столкновения или другого происшествия навигации
- говорится, что ни арест или задержание судна не должно быть
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
- говорится, что приложения к конвенции содержатся ключевые типовых документов: морской трудовым сертификатом и заявление о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве ", - поясняет, что морская трудовым сертификатом будут выдаваться государством флага судна, что летит под его флагом, после того как государство (или признанной организацией, которая была уполномочена проводить инспекции),удостоверилась в том, что условия труда на корабле соблюдать национальные законы и правила осуществления конвенции ", - заявляет, что сертификат будет действовать пять лет подвергаться периодическим проверкам со стороны государства флага.- объясняет, что декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве прилагается сертификат и кратко излагаются национальные законы или правила реализации перечня согласованных 14 областей морской стандартов и установления собственника или оператора, план обеспечения того, чтобы национальные потребности в осуществлении конвенции, будет вестись на корабле между инспекциями.- гласит, что списки 14 областей, которые должны быть сертифицированы государством флага и что может подвергаться проверке, если инспекции в иностранном порту также изложены в приложениях к конвенции
1.6.4
столкновения (1 час)
р 23
- международная конвенция об унификации некоторых правил права в отношении столкновения судов (столкновение, 1910).- заявляет, что после столкновения случайным, вызван ‗ форс - мажор "или, если причина остается сомнений, убытки несут те, кто пострадал, их", - гласит, что в случае столкновения вызван вина одного из судов, ответственности возместить ущерб придает тот, который совершил вина ", - объясняет распределения ответственности в случаях, когда два или более судов в вине.- объясняет, что ответственность придает, где столкновения не произошло по вине пилотный проект, даже в тех случаях, когда пилот производится за счет давления права
- описаны обязанности капитана после столкновения ", - поясняет, что конвенция распространяется на хорошие ущерба, что судно привело к другому судну или товаров и людей по совет либо судно,либо в результате исполнения или неисполнения маневра или в неисполнении положений, даже если столкновения не совершен
- говорится, что в случае столкновения или любой другой инцидент судоходства в отношении морских судов и с участием уголовного или дисциплинарной ответственности капитана или любое другое лицо, на службе корабль,уголовного или дисциплинарного разбирательства, может быть возбуждено только в судебных или административных органов государства, судно под флагом во время столкновения или других инцидентов судоходства
- заявляет, что никаких ареста или задержания судна должны быть:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: