Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Шутки о бесполезности машинного перевода имеются в большом количестве. Агентство по контролю разведки было сказано, что потратили миллионы пытаются программировать компьютеры для перевода с русского на английский. Лучшее , что удалось сделать, так что рассказ идет, в том, чтобы превратить известную русскую поговорку "Дух бодр , но плоть слаба" в "водка хороша , но мясо гнило." К сожалению, эта история является мифом , Но машинный перевод, безусловно , произвел свою долю Howlers. С первых дней своего существования , субъект страдает от завышенных требований и невозможных ожиданий. Hype все еще существует. Но японские исследователи, возможно , подстрекаемый языковой барьер , который часто кажется , чтобы отделить ученых и техников своей страны от тех , в остальной части мира, добились больших успехов в достижении цели надежного машинного перевода, а теперь их усилия имитируется в Запад.
переводится, пожалуйста, подождите..
