Napoleon (overcome, raising her): Pray! pray! No, no: this is folly. C перевод - Napoleon (overcome, raising her): Pray! pray! No, no: this is folly. C русский как сказать

Napoleon (overcome, raising her): P


Napoleon (overcome, raising her): Pray! pray! No, no: this is folly. Come: be calm, be calm. (Petting her.) There! there! my girl.
Lady (struggling with happy tears): Yes, I know it is an impertinence in me to tell you what you must know far better than I do. But you are not angry with me, are you?
Napoleon: Angry! No, no: not a bit. Come: you are a very clever and sensible and interesting woman. (He pats her on the cheek.) Shall we be friends?
Lady (enraptured): Your friend! You will let me be your friend!
160
Oh! (She offers him both her hands with a radiant smile.) You see: I shew my confidence in you.
This incautious echo of the lieutenant undoes her.
Napoleon starts; his eyes flash; he utters a yell of rage.
Napoleon: What!!!
Lady: Whats the matter?
Napoleon: Shew your confidence in me! So that I may shew my confidence in you in return by letting you give me the slip with the despatches, eh? Dalila, Dalila,6 you have been trying your tricks on me; and I have been as gross a gull as my jackass of a lieutenant.(Menacingly.) Come: the despatches. Quick: I am not to be trifled with now.
Lady (flying round the couch): General-
Napoleon: Quick, I tell you.
Lady (at bay, confronting him and giving way to her temper 7): You dare address me in that tone.
Napoleon: Dare!
Lady: Yes, dare. Who are you that you should presume to speak to me in that coaise Way? Oh, the vile, vulgar Corsican adventurer comes out in you very easily.
Napoleon (beside himself): You she-devil! (Savagely.) Once more, and only once, will you give me those papers or shall I tear them from you? by force!
Lady: Tear them from me: by force!
The lady without speaking, stands upright, and takes a packet of papers from her bosom. She hands them politely to Napoleon. The moment he takes them, she hurries across to the other side of the room; sits down and covers her face with her hands.
Napoleon (gloating over the papers): Aha! Thats right. (Before he opens them, he looks at her and says.) Excuse me. (He sees that she is hiding her face.) Very angry with me, eh? (He unties the packet, the seal of which is already broken, and puts it on the table to examine its contents.)
Lady (quietly, taking down her hands and shewing that she is not crying, but only thinking): No. You were right. But I am sorry for you.
Napoleon (pausing in the act of taking the uppermost paper from the packet): Sorry for me! Why?
Lady: I am going to see you lose your honor.
Napoleon: Hm! Nothing worse than that? (He takes up the paper.)
Lady: And your happiness.
Napoleon: Happiness! Happiness is the most tedious thing in the world to me. Should I be what I am if I cared for happiness. Anything else?
Lady: Nothing.
Napoleon: Good.
Lady: Except that you will cut a very foolish figure in the eyes of France.
Napoleon (quickly): What? (He throws the letter down and breaks out into a torrent of scolding.8) What do you mean? Eh? Are you at your tricks again? Do you think I dont know what these papers contain?
161
I'll tell you. First, my information as to Beaulieu's 9 retreat. You are one of his spies: he has discovered that he had been betrayed, and has sent you to intercept the information. As if that could save him from me, the old fool! The other papers are only my private letters from Paris, of which you know nothing.
Lady (prompt and business-like): General: let us make a fair division. Take the information your spies have sent you about the Austrian army; and give me the Paris correspondence. That will content me.
Napoleon (his breath taken away by the coolness of her proposal): A fair di - (he gasps). It seems to me, madam, that you have come to regard my letters as your own property, of which I am trying to rob you.
Lady (earnestly): No: on my honor I ask for no letter of yours: not a word that has been written by you or to you. That packet contains a stolen letter: a letter written by a woman to a man: a man not her husband: a letter that means disgrace, infamy-
Napoleon: A love letter?
Lady (bitter-sweetly): What else but a love letter could stir up so much hate?
Napoleon: Why is it sent to me? To put the husband in my power?
Lady: No, no: it can be of no use to you: I swear that it will cost you nothing to give it to me. It has been sent to you out of sheer malice: solely to injure the woman who wrote it.
Napoleon: Then why not send it to her husband instead of to me?
Lady (completely taken aback): Oh! (Sinking back into the chair.) I - I dont know. (She breaks down.)
Napoleon: Aha! I thought so: a little romance to get the papers back. Per Bacco,10 I cant help admiring'you. I wish I could lie like that. It would save me a great deal of trouble.
Lady (wringing her hands): Oh how I wish I really had told you some lie! You would have believed me then. The truth is the one thing nobody will believe.
Napoleon (with coarse familiarity): Capital! Capital! Come: I am a true Corsican in my love for stories. But I could tell them better than you if I set my mind to it. Next time you are asked why a letter compromising a wife should not be sent t® her husband, answer simply that the husband wouldnt read it. Do you suppose, you goose, that a man wants to be compelled by public opinion to make a scene, to fight a duel, to break up his household, to injure his career by a scandal, when he can avoi
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Наполеон (преодолеть, поднимая ее): молиться! молиться! Нет, нет: это глупость. Приходите: Будьте спокойны, быть спокойным. (Ласки ее.) Там! там! Моя девушка.Леди (борется с счастливые слезы): Да, я знаю, это смелость в меня сказать вам, что вы должны знать гораздо лучше, чем я. Но вы не сердится на меня, ты?Наполеон: злой! Нет, нет: не бит. Приходите: ты женщина очень умная и разумным и интересные. (Он ПАТС ее в щеку). Должны ли мы быть друзьями?Леди (восторг): ваш друг! Вы позволите мне быть вашим другом!160Ах! (Она предлагает ему обе руки с сияющей улыбкой.) Вы видите: я явлю моей уверенности в вас.Это неосторожного эхо лейтенант отменяет ее.Начинает Napoleon; его глаза флэш; он произносит крик ярости.Наполеон: что!!!Леди: Whats дело?Наполеон: Покажи ваше доверие в меня! Так что я могу показать моей уверенности в вас в свою очередь, позволяя вам дать мне скольжения с депеши, да? DALILA, Далила, 6, вы пробовали трюки на меня; и я был как валовой чайки как мой осел лейтенанта. (Но). Приходите: депеши. Быстрый: я чтобы не шутить с сейчас.Леди (полет вокруг дивана): Общая -Наполеон: Быстро, я говорю вам.Леди (в бухте, перед ним и уступив ее нрав 7): вы смеете адрес мне в этом тоне.Наполеон: смеете!Леди: Да, осмеливаются. Кто вы, что вы должны предположить, чтобы говорить со мной в этом coaise способом? Ах подлым, вульгарной корсиканского авантюрист приходит в вас очень легко.Наполеон (кроме себя): вы Чертовка! (Жестоко). Еще раз и только один раз вы дадите мне эти документы или должен я оторвать от вас? силой!Леди: Оторвать от меня: усилием!Леди не говоря, стоит вертикально и принимает пакет документов из своей груди. Она передает их вежливо Наполеона. Момент, когда он принимает их, она спешит на другой стороне комнаты; сидит вниз и охватывает ее лицо своими руками.Наполеон (злорадствуют над документы): Ага! Вот так. (Прежде чем он открывает их, он смотрит на нее и говорит.) Извините. (Он видит, что она прячет лицо). Очень сердит на меня, да? (Он развязывает пакетов, печать которых уже нарушается и ставит его на стол, чтобы изучить его содержимое).Леди (тихо, принимая вниз ее руки и shewing, что она не плакала, но думая только): № Вы были правы. Но я прошу прощения за вас.Наполеон (Приостановка в акт принятия верхней бумага из пакета): Извините за меня! Почему?Леди: я буду видеть вас потерять вашу честь.Наполеон: Hm! Ничего хуже, чем это? (Он занимает бумаги).Леди: И ваше счастье.Наполеон: счастье! Счастье является наиболее утомительный вещь в мире для меня. Следует то, что я если я позаботил для счастья. Что-нибудь ещё?Леди: ничего.Наполеон: хорошо.Леди: За исключением того, что вы будете вырезать фигуру очень глупо в глазах Франции.Наполеон (быстро): что? (Он бросает письмо и разбивает торрент scolding.8) Что ты имеешь в виду? Да? Вы в вашем трюки снова? Вы думаете, что я не знаю, что эти документы содержат?161Я вам скажу. Во-первых, моя информация относительно Болье в 9 отступление. Вы являетесь одним из его шпионов: он обнаружил, что он предали и послал вас перехватить информацию. Как будто это могло бы спасти его от меня, старый дурак! Другие документы являются только мои частные письма от Парижа, в которой вы ничего не знаете.Леди (оперативное и бизнес как): Общие: Давайте сделать справедливое разделение. Принять информацию, которую ваш шпионов послал вам об австрийской армии; и дай мне Париж корреспонденции. Это будет содержание меня.Наполеон (его дыхание забрали прохладой ее предложение): ярмарка ди - (он задыхается). Мне кажется, г-жа Председатель, что вы стали рассматривать мои письма, как собственные свойства, из которых я пытался ограбить вас.Леди (искренне): No: на мою честь, я прошу не письмо твое: не слово, который был написан вами или для вас. Этот пакет содержит Украденное письмо: письмо, написанное женщиной мужчину: человек не ее муж: письмо, что означает позор, позор -Наполеон: Любовное письмо?Леди (горький сладко): что еще но любовное письмо может поднять столько ненависти?Наполеон: Почему он послал ко мне? Положить в моей власти мужа?Леди: Нет, нет: это может быть никакой пользы к вам: я клянусь, что это будет стоить вам ничего, чтобы дать мне. Он послал к вам из чисто злой умысел: исключительно нанести женщина, кто написал это.Наполеон: Тогда почему бы не отправить ее муж вместо меня?Леди (полностью врасплох): Oh! (Тонущий обратно в кресло). Я - не знаю. (Она ломает).Наполеон: Ага! Я думал так: немного романтики получить документы обратно. За Bacco 10, я наклоняю помочь admiring'you. Я желаю что я мог лгать. Это позволит сэкономить мне много неприятностей.Леди (заламывать руки): Ах как я хочу, я действительно сказал вам некоторые ложь! Вы бы поверили мне тогда. Правда одна вещь, которую никто не поверит.Наполеон (с грубой знакомство): столица! Столица! Приходите: я истинный корсиканской в мою любовь к истории. Но я мог бы рассказать им лучше, чем вы, если я установил мой разум к нему. Следующий раз, когда вас спросят, почему ущерба жена должно не быть направлено письмо t® ее муж, ответ, просто, что муж не читал его. Вы думаете, вы гусь, которые человек хочет общественное мнение будет вынужден сделать сцену, чтобы бороться дуэли, чтобы разрушить его домохозяйства, травмировать свою карьеру скандала, когда он может избегать
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Наполеон (преодолеть, поднимая ее): Молись! молиться! Нет, нет: это глупость. Приходите: быть спокойным, быть спокойным. (Петтинг ее.) Там! там! . моя девушка
Lady (изо всех сил со счастливыми слезами): Да, я знаю , что это наглость во мне , чтобы сказать вам , что вы должны знать , куда лучше , чем я. Но вы не сердитесь на меня, ты?
Наполеон: сердитая! Нет, нет: не немного. Приходите: вы очень умный и разумная и интересная женщина. (. Он гладит ее по щеке) Должны ли мы быть друзьями?
Lady (восхитил): Ваш друг! Вы позволите мне быть вашим другом!
160
Oh! (Она предлагает ему обе руки с лучезарной улыбкой.) Вы видите:. Я показываю мое доверие к вам
. Это неосторожно эхо лейтенанта парализует ее
Наполеон начинает; его глаза вспышки; он произносит вопль ярости.
Наполеон: Что !!!
Леди: Что случилось?
Наполеон: Шью ваше доверие ко мне! Так что я могу показать свою уверенность в вас взамен, позволяя вам дать мне листок с депеш, а? Далила, Далила, 6 вы пытаетесь свои трюки на меня; и я был как грубое чайке , как мой ослом лейтенанта (угрожающе.) Приходи:. в депеши. Быстрый: Я не шутки плохи в настоящее время.
Леди (летающая вокруг дивана): Общие-
Наполеона: Быстрый, скажу я вам.
Леди (в страхе, противостоя ему и уступая ее нрав 7): Ты смеешь обращаться ко мне в этот тон.
Наполеон: Dare
Леди: Да, дерзайте. Кто вы , что вы должны позволить говорить со мной в этом coaise Путь? О, ничтожного, вульгарные корсиканец авантюрист выходит в вас очень легко.
Наполеон (вне себя): Вы чертовка! (Свирепо.) Еще раз, и только один раз, вы дадите мне эти документы или я оторвать их от вас? силой!
Леди: Tear их от меня: силой
Дама , не говоря, стоит вертикально, и берет пачку бумаг из - за пазухи. Она протягивает их вежливо Наполеону. В тот момент , он берет их, она спешит на другую сторону комнаты; садится и закрывает лицо руками.
Наполеон (злорадствует над бумагами): Ага! Это верно. (Перед тем как он открывает их, он смотрит на нее и говорит.) Простите. (Он видит , что она скрывает ее лицо.) Очень сердитесь на меня, а? (Он развязывает пакет, печать которого уже нарушена, и кладет ее на стол , чтобы изучить его содержимое.)
Леди (тихо, снимая ее руки и творящий , что она не плачет, а только думать): Нет , ты был прав. Но мне жаль вас.
Наполеон (пауза в акте приема самой верхней бумаги из пакета): К сожалению для меня! Почему?
Леди: Я буду видеть , что вы потеряете свою честь.
Napoleon: Гм! Нет ничего хуже , чем это? (Он берет бумагу.)
Леди: И ваше счастье.
Наполеон: Счастье! Счастье является самой утомительной вещью в мире для меня. Должен ли я , что я , если бы я заботился о счастье. Что - нибудь еще?
Леди:. Ничего
Наполеон:. Хорошая
леди: Кроме того, что вы будете вырезать очень глупую фигуру в глазах Франции.
Наполеон (быстро): Что? (Он бросает письмо вниз и разражается потоком scolding.8) Что вы имеете в виду? А? Вы снова на ваших трюков? Как вы думаете , я не знаю , что эти документы содержат?
161
я вам скажу. Во- первых, моя информация , как 9 отступления Болье в. Вы один из его шпионов: он обнаружил , что он был предан, и послал вас , чтобы перехватить информацию. Как будто это могло спасти его от меня, старый дурак! Остальные документы только мои личные письма из Парижа, из которых вы ничего не знаете.
Lady (быстрое и деловая): Общие сведения : давайте сделаем справедливое разделение. Возьмите информацию ваши шпионы передали вам об австрийской армии; и дать мне соответствие Париж. Это будет удовлетвориться меня.
Наполеон (его дыхание увезен прохлады ее предложения): Справедливая ди - (он выдыхает). Не кажется мне, сударыня, что вы пришли рассматривать мои письма , как свою собственность, которой я пытаюсь ограбить вас.
Леди (серьезно): Нет: на мою честь я прошу не письма твоего: ни слова что было написано вами или вам. Этот пакет содержит украденные письма: письмо , написанное женщиной к человеку: человек не ее мужа: письмо , что означает опалу, infamy-
Наполеон: любовное письмо?
Lady (горько-сладко): Что еще , но любовное письмо может замутить столько ненависти?
Наполеон: Почему он послал мне? Для того, чтобы поставить мужа в моей власти?
Леди: Нет, нет: это может быть никакой пользы для вас: Я клянусь , что это не будет стоить вам ничего , чтобы дать его мне. Он был послан к вам из чистой злобы: только травмировать женщину , кто ее написал.
Наполеон: Тогда почему бы не отправить его к своему мужу , а не ко мне?
Леди (полностью озадачен): О! (Затопление обратно в кресло.) Я - я не знаю. (Она ломается.)
Наполеон: Aha! Я так и думал: немного романтики , чтобы получить документы обратно. Per Bacco, 10 я не могу помощь admiring'you. Я хотел бы лежать в этом роде. Это позволит сэкономить мне много неприятностей.
Леди (заламывая руки): О , как я хотел бы я действительно говорил вам некоторую ложь! Вы бы поверили мне тогда. Правда одна вещь , никто не поверит.
Наполеон (с грубой фамильярности): Столица! Столица! Приходите: Я истинный корсиканец в моей любви к истории. Но я мог бы сказать им лучше , чем вы , если я изложу свой ​​разум к нему. В следующий раз вы спросили , почему письмо ставя под угрозу жена не должна быть отправлена ​​t® своего мужа, просто ответить , что муж Wouldnt читать. Как ты думаешь, вы гусь, что человек хочет быть принужден общественным мнением , чтобы сделать сцену, чтобы драться на дуэли, чтобы разбить его семью, травмировать свою карьеру скандал, когда он может avoi
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: