Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
но говорю, "не вопрос" нет смысла в этих ситуациях, потому что уже есть смысл.что ты имел в виду "поднимает вопрос о". он, наверное, не запутался, потому что, что - то вроде "требует вопрос" может, имеет смысл ", - это просто умолял, для кого - то поднимать этот вопрос".но в таких ситуациях вы не умоляя вопрос сам по себе, как будто это прямым объектом вашего попрошайничество в заблуждение.ты говоришь, что лица, подающего заявление практически умолял, чтобы кто - нибудь спросить определенного вопроса.(но даже тогда, говоря о "попрошайничества" является надуманным и вы должны просто сказать "поднимает").язык не развиваться, и я за это, но это должно увеличить информацию, не меньше.мы не должны потерять различия, только набирает.мы хотим, чтобы язык более выразительным, не меньше.в противном случае, 1984."прошу вопрос" является логичным заблуждение с особым смыслом, люди должны учиться ".поднять вопрос "лучше в данной ситуации.
переводится, пожалуйста, подождите..
