The first axis is differentiated in terms of purpose. What are we tryi перевод - The first axis is differentiated in terms of purpose. What are we tryi русский как сказать

The first axis is differentiated in

The first axis is differentiated in terms of purpose. What are we trying to achieve by defining cultural tourism - do we want to understand the nature of cultural tourism and its meaning for the cultural tourists, or are we simply interested in counting how many people participate? What separates the definitions along the supply-demand axis is theviewpoint adopted - are we interested in knowing about the market for the tourismindustry, or are we interested in knowing why the demand exists?Structuring the different definitional approaches in this way makes clear why no single definition of cultural tourism is likely to be adopted. Which definition is appropriatedepends on our perspective and our objectives. One interesting point that this analysisalso makes is that there is very rarely a cultural perspective on cultural tourism. Eithercultural institutions do not consider it worthwhile defining cultural tourists, or perhapsfor them it is not a problem of definition? Cultural tourists are after all for most cultural institutions simply those tourists that choose to visit them.If we look at some of the actual definitions used in studies of cultural tourism, we canappreciate some of the differences between the approaches and the problems these pose
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Первая ось отличается с точки зрения цели. Что мы пытаемся достичь путем определения культурного туризма - мы хотим, чтобы понять природу культурного туризма и его значение для культуры туристов, или мы просто заинтересованы в подсчет, сколько людей участвовать? Что отделяет определений вдоль оси спроса это theviewpoint принял - мы заинтересованы в получении информации о рынке для tourismindustry, или мы заинтересованы узнать, почему существует спрос? Структурирование различные концептуальные подходы таким образом делает ясным, почему нет единого определения культурного туризма является скорее всего, будет принят. Какое определение является appropriatedepends на наши перспективы и наших целей. Один интересный момент, что делает этот analysisalso это, что есть очень редко культурных перспектива на культурный туризм. Eithercultural учреждения не считают целесообразным определение культурных туристов, или perhapsfor их, это не проблема определения? Для большинства культурных учреждений культурных туристов ведь тоже просто тех туристов, которые решили посетить их. Если мы посмотрим на некоторые из фактических определений, используемых в исследованиях культурного туризма, мы canappreciate некоторые из различий между подходы и проблемы они создают
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Первая ось дифференцироваться в зависимости от цели. Что мы пытаемся добиться, определив культурного туризма - мы хотим, чтобы понять природу культурного туризма и его значение для культуры туристов, или мы просто заинтересованы в подсчете, сколько людей участвовать? Что отличает определения вдоль оси спроса и предложения является theviewpoint принят - мы заинтересованы в получении информации о рынке для tourismindustry, или мы заинтересованы в зная, почему существует потребность Структурирование различные подходы с определениями, таким образом, делает понятным, почему ни один? определение культурного туризма, скорее всего, будет принят. Какое определение является appropriatedepends на нашей точки зрения и наших целей. Один интересный момент, что это делает analysisalso, что есть очень редко культурной точки зрения по культурному туризму. Eithercultural учреждения не считаю целесообразным определение культурных туристов, или perhapsfor них это не проблема определения? Культурные туристы ведь для большинства учреждений культуры просто те туристы, которые выбирают для посещения them.If мы рассмотрим некоторые из реальных определений, используемых в исследованиях культурного туризма, мы canappreciate некоторые различия между подходами и проблем, которую они представляют
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Первое - это дифференцироваться в зависимости от цели. То что мы пытаемся достичь путем определения культурного туризма - мы хотим понять характер культурного туризма и его значение для культурного туризма, или мы просто заинтересованных подсчет сколько людей принять участие?Что отделяет определений вдоль спрос ось theviewpoint принят - заинтересованы в неведении о рынке tourismindustry, или мы знать почему существует?структурирования различные определения, используемые в качестве ясно, почему ни одно определение культурного туризма, вероятно, будет принят.Какое определение - это appropriatedepends с нашей точки зрения и наши цели. Один интересный момент, который это analysisalso делает, состоит в том, что имеется очень редко культурного аспекта в области культурного туризма. Eithercultural учреждения не считают целесообразным определение культурных туристов, или perhapsfor их это не проблема определения?Культурных туристов, после того, как все для большинства культурных учреждений просто тех туристов, выберите для них.Если мы посмотрим на некоторые фактические определения, используемые в исследованиях культуры и туризма, мы canappreciate некоторые различия между подходами и проблемы эти
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: