For thirty years now I have been studying my fellow-men. I do not know перевод - For thirty years now I have been studying my fellow-men. I do not know русский как сказать

For thirty years now I have been st

For thirty years now I have been studying my fellow-men. I do not know very much about them. I suppose it is on the face that for the most part we judge2 the persons we meet. We draw our conclusions from the shape of the jaw, the look in the eyes, the shape of the mouth. I shrug my shoulders when people tell me that their first impressions of a person are always right. For my own part3 I find that the longer I know people the more they puzzle me: my oldest friends are just those of whom I can say that I don’t know anything about them.
These thoughts have occurred to me because I read in this morning’s paper that Edward Hyde Burton had died at Kobe. He was a merchant and he had been in Japan for many years. I knew him very little, but he interested me because once he gave me a great surprise. If I had not heard the story from his own lips I should never have believed that he was capable of such an action. It was the more startling because both his appearance and his manner gave the impression of a very different man. He was a tiny little fellow, very slender, with white hair, a red face much wrinkled, and blue eyes. I suppose he was about sixty when I knew him. He was always neatly and quietly dressed in accordance with his age and station.
Though his offices were n Kobe Burton often came down to Yokohama. I happen on one occasion to be spending4 a few days there, waiting for a ship, and I was introduced to him at the British Club. We played bridge together. He played a good game and a generous one.5 He did not talk very much, either then or later when we were having drinks, but what he said was sensible. He had a quiet, dry humour. He seemed to be popular at the club and best. It happened that we were both staying at the grand Hotel and next day he asked me to dine with him. I met his wife, fat, elderly and smiling, and his two daughters. It was evidently a united and loving family. I think the chief that struck me about Burton was his kindliness. There was something very pleasing in his mild blue eyes. His voice was gentle; you could not imagine that he could raise it in anger; his smile was kind. Here was a man who attracted you because you felt in him a real love for his fellows. He had charm. But there was nothing sentimental about him: he liked his game of cards and his cocktail, he could tell a good spicy story, and in his youth he had been something of an athlete.6 He was a rich man and he had made every penny himself. I suppose one thing that made you like him was that he was so small and frail; he aroused your instincts of protection. You felt that he would not hurt a fly.
One afternoon I was sitting in the lounge of the Grant Hotel. From the windows you had an excellent view of the harbor with its crowded traffic. There were great liners; merchant ships of all nations, junks and boats sailing in and out. It was a busy scene and yet, I do not know why, restful to the spirit.
Burton came into the lounge presently and caught sight of me. He seated himself in the chair next to mine.
“What do you say to a little drink?”
He clapped his hands for a boy and ordered two drinks. As the boy brought them a man passed along the street outside and seeing me waved his hand.
“Do you know Turner?” said Burton as I nodded a greeting.
“ I’ve met him at the club. I’m told he is a remittance man.”
“ Yes, I believe he is. We have many here.”
“ He plays bridge well.”
“ They generally do. There was a fellow here last year, a namesake of mine, who was the best bridge player I ever met. I suppose you never came across him in London. Lenny Burton he called himself.”
“ No. I don’t believe I remember the name.”7
“ He was quite a remarkable player. He seemed to have an instinct about the cards.8 It was uncanny. I used to play with him a lot. He was in Kobe for some time.”
Burton sipped his gin.
“It is rather a funny story,” he said. “ He wasn’t a bad chap. I liked him. He was always well-dressed and he was handsome in a way, with curly hair and pink-and-white cheeks. Women thought a lot of him.9 There was no harm in him, you know, he was only wild. Of course he drank too much. Fellows like him always do. A bit of money used to come in for him once a quarter and he made a bit more by card-playing. He won a good deal of mine, I know that.”
Burton gave a kindly little chuckle.
“I suppose that is why he came to me when he went broke,10 that and the fact that he was a namesake of mine. He came to see me in my office one day and asked me for a job. I was rather surprised. He told me that there was no more money coming from home and he wanted to work. I asked him how old he was.
“Thirty five,” he said.
“And what have you been doing before?” I asked him.
“Well, nothing very much” 11he said.
“I couldn’t help laughing.
“I’m afraid I can’t do anything for you just now,” I said. “Come back and see me in another thirty-five years, and I’ll see what I can do.”
“He didn’t move. He went rather pale. He hesitated for a moment and then he told me that he had had bad luck at cards for some time.

He hadn’t a penny. He’d pawned everything he had. He couldn’t pay his hotel bill and they wouldn’t give him any more credit. He was down and out.12 If he couldn’t get a job he’d have to commit suicide.
I looked at him for a bit. I could see now that he was all to pieces.13He’d been drinking more than usual and he looked fifty.
“Well, isn’t there anything you can do except play cards?” I asked him.
“I can swim”, he said.
“Swim!”
I could hardly believe my eyes; it seemed such a silly answer.
“I swam for my university.”
“I was a pretty good swimmer myself when I was a young man,” I said. Suddenly I had an idea. Pausing in his story, Burton turned to me.
“Do you know Kobe?” he asked.
“No,” I said, “I passed through it once, but I only spent a night there.”
“Then you don’t know the Shioya Club. When I was a young man I swam from there round the beacon and landed at the creek of Tarumi. It’s over three miles and it’s rather difficult on account of14 the currents round the beacon. Well, I told my young namesake about it and I said to him that if he’d do it I’d give him a job. I could see he was rather taken aback.15
“You say you’re a swimmer,” I said.
“I am not in a very good condition,” he answered.
I didn’t say anything. I shrugged my shoulders. He looked at me for a moment and then he nodded.
“All right, he said.” When do you want me to do it? ”
“I looked at my watch. It was just after ten.
“The swim shouldn’t take you much over an hour and a quarter. I’ll drive round to the creek at half-past twelve and meet you. I’ll take you back to the club to dress and then we’ll have lunch together.”
“Done,”16 he said.
We shook hands. I wished him good luck and he left me. I had a lot of work to do that morning and I only just managed17 to get to the creek at half past twelve. I waited for him there, but in vain.
“Did he get frightened at the last moment?” I asked.
“No, he didn’t. He started swimming. But of course he’d ruined his health by drink. The currents round the beacon were more than he could manage.18 We didn’t get the body for about three days.”
I didn’t say anything for a moment or two. I was a little shocked. Then I asked Burton a question.
“When you offered him a job, did you know that he’d be drowned?”
He gave a little mild chuckle and he looked at me with those kind blue eyes of his. He rubbed his chin with his hand.
“Well, I hadn’t got a vacancy in my office at the moment.”
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
За тридцать лет теперь я изучаю моих коллег мужчин. Я не знаю, очень много о них. Я полагаю, что это на лице, что большую часть мы judge2 лиц, с которыми мы встречаемся. Наши выводы из формы челюсть, взгляд в глаза, форма рта. Я плевать мои плечи, когда люди говорят мне, что их первые впечатления лица всегда правы. Для моей part3 я считаю, что чем дольше я знаю людей, тем больше они меня головоломки: мои старые друзья являются только те, из которых можно сказать, что я не знаю ничего о них. Эти мысли имели место для меня, потому что я читал в документе сегодня утром, что Эдвард Хайд Бартон скончался в Кобе. Он был купец, и он был в Японии в течение многих лет. Я очень мало знал его, но он меня интересовало, потому что один раз он дал мне большой сюрприз. Если я не слышал историю от его собственных губы я должен никогда не считал, что он был способен на такие действия. Это был более поразительным, потому что его внешний вид и его манеру впечатление человека, очень разные. Он был крошечный маленький парень, очень стройная, с белыми волосами, красным лицом много морщинистой и голубые глаза. Я полагаю, что он был около шестидесяти, когда я знал его. Он был всегда тихо и аккуратно одет в соответствии с его возрастом и станции. Хотя его отделения были n Кобе Бертон часто спустился в Иокогаме. Я случайно на один раз, чтобы быть spending4 через несколько дней там, ожидая корабль, и я был представлен ему на британского клуба. Мы вместе играли мост. Он сыграл хорошую игру и щедрой one.5, которую он не говорить очень много, либо то, либо позднее, когда мы пили напитки, но то, что он сказал было разумным. Он был тихий, сухой юмор. Он, казалось, чтобы быть популярным в клубе и лучший. Это случилось, что мы оба остановились в Гранд отеле и на следующий день он спросил меня, чтобы пообедать с ним. Я встретил свою жену, жира, пожилых людей и улыбаясь и две дочери. Это было очевидно единой и любящая семья. Я думаю, что главный, что поразило меня об Бертон был его радушие. Там было что-то очень приятно в его мягкой голубые глаза. Его голос был нежный; Вы не могли себе представить, что он может поднять его в гневе; его улыбка был добр. Здесь был человеком, который привлекает вас, потому что вы чувствовали себя в его настоящая любовь для своих товарищей. Он был шарм. Но не было ничего сентиментальные о нем: он любил свою игру карт и его коктейль, он мог рассказать хорошую историю пряный и в юности он был что-то из athlete.6 он был богатым человеком и он сделал каждый пенни сам. Я полагаю, одна вещь, что вам нравится что он был настолько малы и хрупкая; Он вызвал ваши инстинкты защиты. Вы чувствовали, что он не мешало бы летать. Однажды я сидел в зале отеля Grant. Из окон прекрасный вид гавани с ее переполненном трафика у вас. Там были большим дымоходов; торговых судов всех Наций, джонки и катеров, парусных и выход. Он был занят сцены и тем не менее, я не знаю почему, спокойного к духу. Бертон в настоящее время вступил в лаундже и увидел меня. Он сам сидящего в кресле рядом с разминированием. «Что вы говорите, чтобы немного выпить?» Он clapped его руки для мальчика и приказал два напитка. Как мальчик принес им человек прошли вдоль на улицу и видя меня помахал его руку. «Вы знаете Тернер?» сказал Бертон, как я кивнул приветствие. «Я встречался с ним в клубе. Я говорю, что он представляет собой перевод человек.» «Да, я считаю, что он является. У нас есть много здесь.» «Он играет мост хорошо.» «Они обычно делают. Там был парень здесь в прошлом году, тезка шахты, который был лучшим игроком мост, которых я когда-либо встречал. Я полагаю, вы никогда не наткнулся на него в Лондоне. Ленни Burton он называл себя.» «Я не верю, что я помню имя номер.» 7 «Он был замечательный игрок. Он, как представляется, инстинкт о cards.8 было жутко. Я использовал много играть с ним. Он был в Кобе некоторое время». Бертон потягивал его Джин. «Это довольно смешная история»,-сказал он. «Он не плохой chap. Я любил его. Он был всегда хорошо одет, и он был красив в некотором смысле, с вьющимися волосами и бело розовые щеки. Много думал женщин из him.9, там было никакого вреда в него, вы знаете, он был только дикие. Конечно он выпил слишком много. Ребята, как он всегда сделать. Немного денег используется для прийти на него один раз в квартал, и он сделал немного больше, играя в карты. Он выиграл много моих, я знаю, что». Бертон дал любезно мало смешок. «Я полагаю, именно поэтому он пришел ко мне, когда он пошел, сломал, 10 это и тот факт, что он был тезкой шахты. Он пришел, чтобы увидеть меня в моем офисе один день и попросил меня на работу. Я был весьма удивлен. Он сказал мне, что там было не больше денег, поступающих из дома, и он хотел бы работать. Я спросил, сколько лет он был. «Тридцать пять,» он сказал. «И что вы делали раньше?» Я спросил его. «Ну, ничего очень много "11he сказал. «Я не мог не смеяться. «Я боюсь, что я не могу сделать что-нибудь для вас только сейчас»,-сказал я. «Вернуться и увидеть меня в еще тридцать пять лет, и я посмотрю, что я могу сделать.» «Он не двигаться. Он пошел довольно бледно. Он колебался на мгновение, и тогда он сказал мне, что он имел несчастье в карты на некоторое время. Он не копейки. Он заложили все, что он имел. Он не мог оплатить его счета отель и они не дают ему любой больше кредитов. Он был вниз и out.12, если он не мог устроиться на работу он бы совершить самоубийство. Я посмотрел на него немного. Я мог видеть теперь, что он был всем pieces.13He пил больше, чем обычно, и он выглядел пятидесяти. «Ну, не существует ничего, что вы можете сделать, кроме играть карты?» Я спросил его. «Я могу плавать»,-сказал он. «Swim»!Я едва мог поверить своим глазам; Это казалось такой глупый ответ. «Я поплыл на моем университете.» «Я был очень хороший пловец сам когда я был молодым человеком,» я сказал. Вдруг у меня была идея. Останавливаясь в его истории, Бертон повернулся ко мне.«Вы знаете Кобе?» спросил он. «Нет», я сказал, «я прошел через это один раз, но я только провел там ночь.» «Тогда вы не знаете, клуб Shioya. Когда я был молодым человеком я поплыл от там вокруг маяка и приземлился на ручье Tarumi. Это более трех миль, и это довольно сложно на счет от14 токи раунд маяк. Ну я сказал моих молодых тезка об этом, и я сказал ему, что если он будет делать это я хотел бы дать ему работу. Я мог видеть, что он был довольно aback.15 Я сказал, что «Вы говорите, что вы пловец». «Я не в очень хорошем состоянии»,-ответил он.Я не говорил ничего. Я пожал плечами. Он посмотрел на меня на мгновение, а затем он кивнул. «Все правильно, сказал он.» Когда вы хотите меня сделать это? ” «Я посмотрел на мои часы. Это было только после десяти. «Плавать не должно занять гораздо более часа и четверти. Я диск раунд к ручью в двенадцати половина и встретиться с вами. Я возьму вас обратно в клуб, чтобы платье, и тогда мы будем иметь обед вместе.» 16 он сказал, что «Сделано». Мы пожали друг другу руки. Я пожелал ему удачи и он оставил меня. У меня было много работы, чтобы сделать это утром и я только что managed17 добраться до ручья, в половине прошлые двенадцать. Я ждал его там, но тщетно. «Он получить страшно в последний момент?» Я спросил. «Нет, он не. Он начал плавательный. Но конечно же он разрушен его здоровья напиток. Токи вокруг маяка были больше, чем он мог manage.18, что мы не получили тела около трех дней.» Я не говорю ничего за минуту или две. Я был немного шокирован. Тогда я спросил Бертон вопрос. «Когда вы предложил ему работу, знаете ли вы, что он бы утонул?»Он дал немного мягкий смешок, и он посмотрел на меня с эти теплые голубые глаза его. Он потер подбородок с его стороны. «Ну, я не получил вакансии в моем офисе в данный момент.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
За тридцать лет я изучал мои собратьев. Я не знаю, очень много о них. Я полагаю, что это на лице, что по большей части мы judge2 лиц мы встречаем. Мы черпаем наши выводы по форме челюсти, по выражению глаз, формы рта. Я пожимаю плечами, когда люди говорят мне, что их первые впечатления от человека всегда правы. Для моего собственного PART3 я считаю, что больше я знаю людей, тем больше они мне головоломка: мои старые друзья только тех, о которых я могу сказать, что я ничего о них не знаю.
Эти мысли мне пришло в голову, потому что я читал в этом бумага утром, что Эдвард Хайд Бертон умер в Кобе. Он был торговцем, и он был в Японии в течение многих лет. Я знал, что он очень мало, но он меня заинтересовал, потому что когда-то он дал мне большой сюрприз. Если бы я не слышал эту историю из его собственных уст я никогда не поверил, что он был способен такой акции. Это был более поразительным, поскольку оба его внешний вид и манера впечатление очень другим человеком. Он был крошечный малыш, очень стройная, с белыми волосами, красным лицом гораздо морщинистой и голубыми глазами. Я полагаю, он был около шестидесяти, когда я знал его. Он всегда был аккуратно одет и спокойно в соответствии с его возрастом и станции.
Хотя его офисы были н Кобе Бартон часто сводилось к Иокогаме. Я случайно однажды быть spending4 там несколько дней, ожидая корабль, и меня познакомили с ним в британском клубе. Мы играли в бридж вместе. Он сыграл хорошую игру и щедрые one.5 Он не говорить очень много, ни тогда, ни позже, когда у нас были напитки, но то, что он сказал, было разумным. Он был тихий, сухой юмор. Он, казалось, быть популярным в клубе и лучше. Так случилось, что мы оба были остановиться в Grand Hotel и на следующий день он попросил меня поужинать с ним. Я встретил свою жену, жир, пожилой и улыбается, и двух дочерей. Это, очевидно, был единым и любящая семья. Я думаю, что главный, что поразило меня в Бертон был его радушие. Был-то очень приятно в его мягких голубых глазах. Его голос был мягким; Вы представить себе не мог, что он может поднять его в гневе; его улыбка была своего рода. Здесь был человек, который привлек вас, потому что вы чувствовали в нем настоящую любовь к своим товарищам. Он был шарм. Но ничего не было сентиментальным о нем: он любил свою игру в карты и его коктейль, он мог рассказать хорошую историю пряный, и в юности он был чем-то вроде athlete.6 Он был богатым человеком, и он сделал каждую копейку сам. Я полагаю, одна вещь, которая вам нравится, сделанное ему, что он был настолько мал, и хрупкая; он вызвал своим инстинктам защиты. Вы чувствовали, что он не будет больно летать.
Однажды днем я сидел в холле отеля о предоставлении гранта. Из окон был отличный вид на гавань с ее переполненной трафика. Были большие лайнеры; торговых судов всех наций, джонки и лодки, плавающих в и из. Это был занят сцены и все же, я не знаю, почему, спокойный духу.
Бертон пришел в зал в настоящее и увидел меня. Он уселся на стул рядом со мной.
"Что вы на это скажете немного выпить?"
Он хлопнул в ладоши для мальчика и заказал два напитки. Когда мальчик принес им человека прошли по улице снаружи и, увидев меня махнул рукой.
"Вы знаете, Тернер?" Сказал Бертон, как я приветственно кивнул.
"Я встретил его в клубе. Я сказал ему денежный перевод человек.
"" Да, я верю, что он есть. У нас есть много здесь.
"" Он хорошо играет мост.
"" Как правило, они делают. Был парень здесь в прошлом году, тезка мой, кто был лучшим игроком мост я когда-либо встречал. Я полагаю, вы никогда не сталкивался ним в Лондоне. Ленни Бёртон он назвал себя.
"" Нет, я не верю, я помню имя.
"7" Он был совершенно замечательным игроком. Он, казалось, есть инстинкт о cards.8 Это было жутко. Я играл с ним много. Он был в Кобе в течение некоторого времени.
"Бертон отхлебнул
джина." Это, скорее, забавная история ", сказал он. "Он не был плохим глава Он мне понравился. Он всегда был хорошо одет, и он был красив в пути, с вьющимися волосами и розово-белыми щеками. Женщины думали, много him.9 Там не было никакого вреда в него, вы знаете, он был только диким. Конечно, он слишком много выпил. Стипендиаты, как он всегда делает. Немного денег приходил в его один раз в квартал, и он сделал немного больше, карт-игры. Он выиграл немало моих, я знаю, что.
"Бертон дал любезно мало
смешок." Я полагаю, что это, почему он пришел ко мне, когда он разорился, 10, и тот факт, что он был тезка мой. Он пришел ко мне в моем офисе один день и спросил меня на работу. Я был весьма удивлен. Он сказал мне, что больше не было денег, поступающих от дома, и он хотел, чтобы работать. Я спросил, сколько ему лет было.
"Тридцать пять," сказал он.
"И то, что вы делали раньше?" Спросил я его.
"Ну, ничего особенного", сказал 11He.
"Я не мог удержаться от
смеха." Я боюсь, я не могу ничего сделать для вас прямо сейчас, "сказал я. "Вернись ко мне в еще тридцать пять лет, и я буду видеть то, что я могу сделать."
"Он не двигался. Он пошел, а бледно. Он колебался мгновение, а затем он сказал мне, что он имел несчастье в карты в течение некоторого времени. Он не имел ни копейки. Он заложил все, что имел. Он не мог оплатить его счет отеля, и они не будут давать ему больше кредитов. Он был вниз и out.12 Если он не может устроиться на работу, он бы покончить жизнь самоубийством. Я посмотрел на него немного. Я мог видеть теперь, что он был всего pieces.13He'd пил больше, чем обычно, и он выглядел на пятьдесят. "Ну, не есть что-нибудь вы можете сделать, кроме как играть в карты?" Спросил я его. "Я умею плавать", сказал он. "плавать!" Я едва мог поверить своим глазам; казалось такой глупый ответ. "Я плавал на моем университете". "Я был довольно хороший пловец сам, когда я был молодым человеком," сказал я. Вдруг у меня была идея. Приостановка в рассказе, Бертон повернулся ко мне. Спросил "Вы знаете, Кобе?" Он. "Нет," сказал я, "я прошел через это один раз, но я только провел ночь там." "Тогда вы не знаете, Шиоя клуб. Когда я был молодым человеком, я плавал оттуда вокруг маяка и приземлился в ручье в Tarumi. Это более трех миль, и это довольно сложно по причине of14 токов вокруг маяка. Ну, я сказал мой молодой тезка об этом, и я сказал ему, что если он сделает это, я хотел бы дать ему работу. Я видел, что он был довольно приняты aback.15 "Вы говорите, что вы пловца," сказал я. "Я не в очень хорошем состоянии", ответил он. Я ничего не сказать. Я пожал плечами. Он посмотрел на меня на мгновение, а затем кивнул. "Хорошо, сказал он." Когда вы хотите, чтобы я это сделать? "" Я посмотрел на часы. Это было как раз после десяти. "Плавать не займет у Вас много более часа с четвертью. Я объехать к ручью в половине двенадцати и встретиться с вами. Я возьму тебя обратно в клуб, чтобы одеться и затем мы пообедаем вместе. "" Готово ", 16 сказал он. Мы пожали друг другу руки. Я пожелал ему удачи, и он оставил меня. У меня было много работы, чтобы сделать, что утром, и я только managed17, чтобы добраться до ручья в половине первого. Я ждал его, но напрасно. "Он испугался в последний момент?" Спросил я. "Нет, он не сделал. Он поплыл. Но, конечно, он разрушил свое здоровье напиток. Токи круглые маяка были больше, чем он мог manage.18 Мы не получить тело в течение примерно трех дней. "Я ничего на мгновение или два не сказать. Я был немного шокирован. Тогда я спросил Бертон вопрос. "Когда вы предложили ему работу, знаете ли вы, что он утонул?" Он дал немного мягкий смешок, и он посмотрел на меня с тех добрых голубых глазах. Он потер подбородок рукой. "Ну, я не получил вакансию в моем офисе в данный момент."

























переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
за тридцать лет я учу моих коллег - мужчин.я не знаю, очень много о них.я полагаю, это в лицо, что по большей части мы judge2 лиц, мы встретимся.мы используем наши выводы из форму челюсти, посмотреть в глаза, форму рта.я пожал плечами, когда люди говорят, что их первые впечатления от лица всегда правы.для моей part3 я нахожу, что чем дольше я знаю людей, чем они меня озадачил: мой старый друзья только те, кому я могу сказать, что я ничего о них не знаю.
эти мысли есть место для меня, потому что я прочитал в утреннюю газету, что эдвард хайд бертон погиб в кобе.он был купец, и он был в японии в течение многих лет.я знал его очень мало,но он меня интересовало, потому что однажды он подарил мне сюрприз.если бы я не слышала эту историю от его губы, я никогда не верил, что он способен на такие действия.это было более удивительно, потому что его внешний вид, и его поведение создает впечатление совершенно другой человек.он был маленький парень, очень тонкий, с белыми волосами, красным лицом много морщинистый, и голубые глаза.я думаю, он был почти шестьдесят, когда я его знала.он всегда аккуратно и спокойно одеваться в соответствии с его возраста и вокзала.
, хотя его бюро N кобе бертон часто спустился в иокогаме.я один раз в spending4 несколько дней там, ожидая, пока корабль, и я был представлен ему на британский клуб.мы играли с моста вместе.он неплохо сыграл и щедрый.5 он не говорил много, ни тогда, ни позже, когда мы выпьем, но то, что он сказал, было разумно.он был тихим, без юмора.казалось, он популярен в клубе и лучших.случилось так, что мы были оба остаемся в гранд - отеле и на следующий день он пригласил меня поужинать с ним.я встретил свою жену, жир, престарелых и улыбаться, и двух его дочерей.это, несомненно, объединенных и любящую семью.я думаю, главный, что поразило меня про - его добротой.там было что - то очень приятным в его мягкой голубые глаза.его голос был нежен. вы не могли себе представить, что он может поднять его в гнев, его улыбка была какая - то.это был человек, который привлекает тебя, потому что ты чувствовала его настоящая любовь к его товарищей.он был шарм.но там не было ничего сентиментального о нем:он любил игру в карты, и его коктейль, он мог бы сказать хороший острый сюжет, и в молодости он был какой - то спортсмен 6. он был богат, и он сделал все сам, пенни.я думаю, единственное, что сделал тебе нравится то, что он не такой маленький и хрупкий; он вызвал ваш инстинкт защиты.ты чувствовал, что он не обидит.
однажды вечером я сидел в холле совета Grant Hotel.из окон ты великолепный вид из гавани с переполненных движения.там были большие лайнеры; торговых судов всех наций, джонки и катера, парусный спорт, внутри и снаружи.он был занят на сцене и, тем не менее, я не знаю, почему, спокойные в духе.
бертон вступил в гостиной, в настоящее время и увидел меня.он уселся в кресло рядом с моим.
"что ты сказал немного выпить?"
он потрепал его руки для мальчика и приказал двум напитки.когда мальчик принес мужчина прошел вдоль улицы и, увидев меня, махнул рукой.
"ты знаешь тернер?", - сказал бертон, как я кивнул приветствие.
" я его встретила в клубе.я говорил, что он является переводов, мужик. "
", да, думаю, это он.у нас много здесь. "
" он играет в бридж. "
", как правило, они есть.там был один человек здесь в прошлом году, тезка мой, кто был лучшим игроком, я никогда не встречался с моста.я полагаю, ты никогда не встретил его в лондоне.ленни - он называл себя "." "нет, я не верю, что я помню название" 7.
", он был совершенно замечательный игрок.он, по - видимому, инстинкт о личности.8 было жутко.я играл с ним много.он был в кобе в течение некоторого времени.
бертон sipped his джин.
"довольно забавную историю", - сказал он."он не был плохим. он мне нравился.он всегда хорошо одеты, и он был красивым, таким образом, с вьющимися волосами и розовые и белые щечки.женщин много думал о нём. 9, нет ничего плохого в него, ты знаешь, он был только дикие.конечно, он слишком много выпил.парни, как он, всегда.немного денег, приходили в его раз в квартал, и он немного больше играл в карты.он выиграл много мое, я знаю, что ".
бертон сделал любезно немного посмеяться.
", я думаю, именно поэтому он пришел ко мне, когда он разорился, 10, и тот факт, что он является тёзка мой.он приехал в мой офис в один день, и попросил меня на работу.я был скорее удивлен.он сказал мне, что нет больше денег из дома, и он хотел работать.я спросил его, сколько он.
"тридцать пять", - сказал он. -
", и что ты делал до этого?"я попросил.
", ну, не очень "11he сказал.
", я не мог не рассмеяться.
", боюсь, я не смогу сделать что - нибудь для тебя только сейчас", - сказала я."вернись ко мне еще в 35 лет, и я посмотрю, что я смогу сделать.": "он не переехал.он был довольно бледно.он не решился на минуту, и тогда он сказал мне, что он имел несчастье в карты на некоторое время.

он не пенни.он бы продали все, что у него было.он не мог заплатить его Hotel билл и они не дали ему больше кредитов.он был там, и вон.12, если он не мог найти работу, он бы совершить самоубийство.
я смотрел на него, немного.я мог видеть, что он все на куски. 13he пил больше, чем обычно, и он выглядел пятьдесят.
"хорошо, ничего не можешь сделать, кроме как играть в карты?"я попросил.
" я умею плавать ", - сказал он.
" плавать!"
I could hardly believe глаза, казалось, такой глупый ответ.
" я плыл за мой университет.
"я был довольно хороший пловец себя, когда я был молодым человеком", - сказала я.вдруг у меня появилась идея.останавливаясь в его истории, бертон повернулся ко мне.
"вы знаете, кобе?"он попросил.
" нет ", и я сказал," я прошел через это, но я только провела ночь там. "
", то ты не знаешь сиоя клуба.когда я был молод, я плавала там вокруг маяка и приземлился на крик о tarumi.это более трех километров, и это довольно сложно по причине of14 течений вокруг маяка.ну, я сказал, что мой молодой тезка об этом, и я сказал ему, что если он сделает это, я бы дал ему работу.я видел, он был довольно озадачена. 15: "вы говорите, что вы пловец", сказал я. "" я не в очень хорошем состоянии ", - ответил он.
я ничего не сказал.я махнул на мои плечи.он посмотрел на меня, на мгновение, а потом он кивнул.
"в порядке", - сказал он. - когда ты хочешь, чтобы я сделал это?":" я посмотрел на часы.это был просто после десяти.
"плавать не займет у тебя много более часа с четвертью.я буду водить вокруг ручья в половине 12 и познакомиться.я отвезу тебя обратно в клуб, чтобы платье, и тогда мы будем обедать вместе. "
" сделано ", - сказал он. - 16.мы пожали друг другу руки.я пожелал ему удачи и он бросил меня.у меня было много работы, чтобы сделать это утром, и я только что managed17 попасть на крик в половине первого.я ждала его там, но тщетно.
"он получил пугали в последний момент?"я спросил:" нет, не он. он начал плавание.но, конечно, он бы уничтожил его здоровье выпить.токи вокруг маяка, были больше, чем он может manage.18 мы не получим тело около трех дней.
я ничего не говорил на минуту или две.я был немного шокирован.тогда я спросил, бертон вопрос.
", когда вы предложили ему работу, ты знаешь, что он утонул?"
он дал немного мягкой смешок и он посмотрел на меня с такой голубые глаза его.он потер подбородок рукой.
", а я не есть вакансия в моем офисе".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: