Greek ornament was wanting, however, in one of the great charms which  перевод - Greek ornament was wanting, however, in one of the great charms which  русский как сказать

Greek ornament was wanting, however

Greek ornament was wanting, however, in one of the great charms which should always accompany ornament,—viz. Symbolism. It was meaningless, purely decorative, never representative, and can hardly be said to be constructive; for the various members of a Greek monument rather present surfaces exquisitely designed to receive ornament, which they did, at first, painted, and in later times both carved and painted. The ornament was no part of the construction, as with the Egyptian : it could be removed, and the structure remained unchanged. On the Corinthian capital the ornament is applied, not constructed : it is not so on the Egyptian capital ; there we feel the whole capital is the ornament,—to remove any portion of it would destroy it. However much we admire the extreme and almost divine perfection of the Greek monumental sculpture, in its application the Greeks frequently went beyond the legitimate bounds of ornament. The frieze of the Parthenon was placed so far from the eye that it became a diagram : the beauties which so astonish us when seen near the eye could only have been valuable so far as they evidenced the artist-worship which cared not that the eye saw the perfection of the work if conscious that it was to be found there; but we are bound to consider this a n abuse of means, and that the Greeks were in this respect inferior to the Egyptians, whose system of incavo relievo for monumental sculpture appears to us the more perfec
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Греческий орнамент желая, однако, в одном из большой Амулеты, которые должны всегда сопровождаться орнамент, — а именно символизм. Он был бессмысленным, чисто декоративные, никогда не представитель и вряд ли можно сказать, что быть конструктивным; для различных членов греческого памятник скорее настоящий поверхностей, восхитительно конструировано для получения орнамента, который они сделали, во-первых, окрашены, и в более поздние времена оба резные и окрашены. Орнамент был не частью конструкции, как и в случае с египетской: он может быть удален, и структура остается неизменной. На столицу коринфского ордера, применяется орнамент, не построена: это не так на египетской столицы; Там мы чувствуем, весь капитал является украшение, — чтобы удалить любую часть из него бы уничтожить его. Однако мы восхищаемся экстремальных и почти божественное совершенство греческой монументальной скульптуры, в своем заявлении, что греки часто выходит за рамки законных границ орнамента. Фриз Парфенона был помещен так далеко от глаза что она стала диаграмма: красавицы, которые так удивить нас, когда видели возле глаз только могло быть ценным, поскольку они свидетельствуют, что художник культа, который не заботился, что глаз увидел совершенства работы, если осознает, что можно найти там; но мы обязаны рассмотреть этот n злоупотребление средствами, и что греки были в этом отношении уступает египтян, чья система incavo relievo для монументальной скульптуры представляется нам более прекрасным
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Греческий орнамент желая, однако, в одном из великих заговоров, которые всегда должны сопровождать орнамент, -viz. Символизм. Это было бессмысленно, чисто декоративная, никогда не представитель, и вряд ли может быть названо конструктивным; для различных членов греческого памятника, а нынешние поверхности изысканно предназначены для приема орнамент, который они сделали, во-первых, окрашенные, так и в более поздние времена, как резьба, роспись. Орнамент не было частью конструкции, как и египетская: это может быть удалена, а структура оставалась неизменной. На коринфского капитала орнамент наносится, не построены: это не так на египетской столицы; есть мы считаем, весь капитал орнамент, -в удалить любую часть из него уничтожит его. Однако сколько бы мы полюбоваться экстремальных и почти божественное совершенство греческой монументальной скульптуры, в ее применении греки часто выходит за рамки законных рамках орнаментом. Фриз Парфенона был помещен так далеко от глаз, что он стал схема: красавицы, которая так удивить нас, когда видели возле глаз мог быть только ценным, поскольку они свидетельствуют художник-поклонение, которое не заботился, что глаз видел совершенствование работы, если осознает, что он должен был быть, найдется там; но мы обязаны рассмотреть этот вопрос злоупотребления средствами, и, что греки были в этом отношении уступает египтян, чьи система incavo рельеф для монументальной скульптуры, кажется, нас больше Perfec
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Греческий орнамент, желающих остановиться, однако, в рамках одной, любит всегда должны сопровождаться орнамент, -т.е. Символическое значение. Она не имеет смысла, чисто декоративными, никогда не представителя, и вряд ли может быть конструктивной; для различных членов греческий памятник скорее поверхности изысканно оформленных получать орнамент, который они, в первую очередь, окрашенный,И в более поздние времена как выкрашены. Орнамент не части, как и в случае с египетской : он может быть снят, и структура по-прежнему остается без изменений. На коринфские капитала орнамент, не будет построено : это не так на египетской столицы, в то время как мы чувствуем, что в целом капитал является орнамент, -для снятия какой-либо части было бы уничтожить.Вместе с тем многое мы восхищены extreme и почти божественное совершенство греческого монументальный скульптуры, в его применении в Греки часто выходит за рамки законные рамки. уплощение скульптуры Парфенона был сделан так далеко от глаз, она стала схема :На красоты которой так удивляет нас, когда в глаза можно было бы объяснить только ценные, поскольку они свидетельствуют о исполнителе-отправления культа, которые обеспечены не в том, что глаз не видит совершенства в работе если сознавая, что он должен быть; но мы обязаны рассмотреть этот a n злоупотребления средствами, и что греки были в этом отношении меньше египтян,, Японии (Toyamura International Sculpture Biennale incavo на монументальные скульптуры представляется нам более perfec
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: