One evening Rudolf Steiner was slowly walking along a crowded street i перевод - One evening Rudolf Steiner was slowly walking along a crowded street i русский как сказать

One evening Rudolf Steiner was slow

One evening Rudolf Steiner was slowly walking along a crowded street in central part of the city. Rudolf was young and he was a true adventurer. Few were the evenings on which he did not go out in search of an adventure. He firmly believed that the most interesting thing might lie just around the next corner. Sometimes his love for adventures led him into trouble. Twice he had spent the night in a police station; more than once he had found himself the victim of clever swindlers.

The young adventurer was pleasant in appearance. By daylight he was a salesman in a piano-store.

Rudolf moved slowly and watchfully in the crowd. During his walk he passed a giant Negro, standing in front of a large building. The electric letters of a dentist's sign were winking high above the next floor. The Negro, fantastically dressed in a red coat, yellow trousers and a military cap, handed the dentist's cards to the passers-by.

The young man often went along this street, and the Negro with the dentist's cards was a familiar sight to him. Usually, he passed the Negro without taking any of the dentist's cards. But tonight the African managed to put one into Rudolf's hand. When had walked a few yards further, he glanced at the card indifferently. Surprised, he looked at it again with interest. One side of the card was blank, on the other were written in ink three words, “The Green Door”. Rudolf saw a man in front of him throw down the card the Negro had given him. Rudolf picked it up. It was an ordinary dentist's advertising card with the dentist's name and address on it.

The adventurous piano-salesman stopped at the corner and thought. Then he passed the Negro again and took a second card from the black giant's hand. He read the same mysterious words, written in exactly the same hand-writing as it was on the first card.

Rudolf picked up three or four cards, thrown down by people, both in front of and behind him; each one was a dentist's card. He passed the Negro again, but this time he received no card. It even seemed to Rudolf that the black giant turned away from him in disappointment.

Yes, it was time to act. The Negro had twice selected him out of the crowd. It was the Hand of Fate.

The young man stood aside from the crowd and looked at the building in which, as he understood, his adventure must await him. It was five stories high. A small restaurant occupied the basement. The first floor was occupied by a shop. The second floor, as the winking letters showed, was the dentist's. Above this floor were the signs of dressmakers, musicians and doctors. Still higher up, curtains on the windows and milk bottles on the window-sills indicated flats.

After Rudolf had finished his inspection of the house, he ran up the stone steps into it and then up the stairs. He paused only at the top. The landing was dimly lighted by two pale gas-lamps, one far to his right, the other nearer to his left. He looked towards the nearer lamp and saw by its pale light a green door. For one moment he hesitated. Then the true adventurer walked straight to the green door and knocked at it. His heart was beating fast; what might not be behind this green door:? danger, death, love, disappointment...

A light sound was heard inside, and the door slowly opened. A girl not yet twenty stood there, very pale and thin. Suddenly the girl almost fell. Rudolf caught her and laid her on an old faded sofa that stood against the wall. Then he closed the door and looked around the room.

It was very clean, but poor. The girl lay quite still, as if in a faint. He began to fan her with his hat. That was a clever idea because he struck her nose with it and she opened her eyes. Then the young man knew at once that it was this face he had been looking for. The frank grey eyes, the little nose, the brown curling hair – were the best reward of all his wonderful adventures. But the face was sadly thin and pale.

The girl looked at him calmly and then smiled.

“I fainted, didn't I?” she asked weakly. “Well, who wouldn't? You try going without anything to eat for three days and see!”

“Good heavens!” exclaimed Rudolf jumping up.“Wait till I come back”. He threw open the green door and ran down the stairs. In twenty minutes he was back again. In both hands he was holding packets from the restaurant. He laid them on the table – bread and butter, cakes, pies, pickles, a roasted chicken, a bottle of milk and one of red-hot tea.

“It is awful, ”said Rudolf, “to go withont eating! You must not do such foolish things any more. Supper is ready”.

He helped her to a chair at the table and asked: "Is there a cup for the tea?"
“On the shelf, by the window”, she answered.


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
One evening Rudolf Steiner was slowly walking along a crowded street in central part of the city. Rudolf was young and he was a true adventurer. Few were the evenings on which he did not go out in search of an adventure. He firmly believed that the most interesting thing might lie just around the next corner. Sometimes his love for adventures led him into trouble. Twice he had spent the night in a police station; more than once he had found himself the victim of clever swindlers.The young adventurer was pleasant in appearance. By daylight he was a salesman in a piano-store.Rudolf moved slowly and watchfully in the crowd. During his walk he passed a giant Negro, standing in front of a large building. The electric letters of a dentist's sign were winking high above the next floor. The Negro, fantastically dressed in a red coat, yellow trousers and a military cap, handed the dentist's cards to the passers-by.The young man often went along this street, and the Negro with the dentist's cards was a familiar sight to him. Usually, he passed the Negro without taking any of the dentist's cards. But tonight the African managed to put one into Rudolf's hand. When had walked a few yards further, he glanced at the card indifferently. Surprised, he looked at it again with interest. One side of the card was blank, on the other were written in ink three words, “The Green Door”. Rudolf saw a man in front of him throw down the card the Negro had given him. Rudolf picked it up. It was an ordinary dentist's advertising card with the dentist's name and address on it.The adventurous piano-salesman stopped at the corner and thought. Then he passed the Negro again and took a second card from the black giant's hand. He read the same mysterious words, written in exactly the same hand-writing as it was on the first card. Rudolf picked up three or four cards, thrown down by people, both in front of and behind him; each one was a dentist's card. He passed the Negro again, but this time he received no card. It even seemed to Rudolf that the black giant turned away from him in disappointment.Yes, it was time to act. The Negro had twice selected him out of the crowd. It was the Hand of Fate.The young man stood aside from the crowd and looked at the building in which, as he understood, his adventure must await him. It was five stories high. A small restaurant occupied the basement. The first floor was occupied by a shop. The second floor, as the winking letters showed, was the dentist's. Above this floor were the signs of dressmakers, musicians and doctors. Still higher up, curtains on the windows and milk bottles on the window-sills indicated flats. After Rudolf had finished his inspection of the house, he ran up the stone steps into it and then up the stairs. He paused only at the top. The landing was dimly lighted by two pale gas-lamps, one far to his right, the other nearer to his left. He looked towards the nearer lamp and saw by its pale light a green door. For one moment he hesitated. Then the true adventurer walked straight to the green door and knocked at it. His heart was beating fast; what might not be behind this green door:? danger, death, love, disappointment...A light sound was heard inside, and the door slowly opened. A girl not yet twenty stood there, very pale and thin. Suddenly the girl almost fell. Rudolf caught her and laid her on an old faded sofa that stood against the wall. Then he closed the door and looked around the room. It was very clean, but poor. The girl lay quite still, as if in a faint. He began to fan her with his hat. That was a clever idea because he struck her nose with it and she opened her eyes. Then the young man knew at once that it was this face he had been looking for. The frank grey eyes, the little nose, the brown curling hair – were the best reward of all his wonderful adventures. But the face was sadly thin and pale.The girl looked at him calmly and then smiled. “I fainted, didn't I?” she asked weakly. “Well, who wouldn't? You try going without anything to eat for three days and see!”«Боже мой!» воскликнул Рудольф прыгает вверх.» Подождите, пока я вернусь». Он бросил зеленую дверь и побежал вниз по лестнице. В течение двадцати минут он вернулся снова. В обеих руках он держал пакеты из ресторана. Он положил их на стол – хлеб и масло, торты, пироги, соленые огурцы, жареная курица, бутылка молока и один из раскаленной чая.«Это ужасно, «сказал Рудольф, «чтобы пойти withont есть! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов.»Он помог ей стул за столом и спросил: «Есть чашка для чая?»«На полке, у окна», ответила она.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды вечером Рудольф Штайнер медленно шел по людной улице в центральной части города. Рудольф был молод , и он был настоящим авантюристом. Немногие были вечера , на которых он не выходил в поисках приключений. Он твердо верил , что самое интересное может лежать только вокруг следующего угла. Иногда его любовь к приключениям привела его в неприятности. Дважды он провел ночь в полицейском участке; больше , чем когда - то он нашел себя жертвой хитроумных мошенников.

Молодой авантюрист был приятный внешний вид. При дневном свете он был коммерсантом в пиано-магазине.

Рудольф медленно и настороженно двигались в толпе. Во время прогулки он прошел гигантский негр, стоя перед большим зданием. Электрические буквы знака дантиста были подмигивает высоко над этажом. Негр, причудливо одетый в красном пальто, желтые брюки и военную шапку, вручил карты дантиста к прохожим.

Молодой человек часто ходил по этой улице, и негр с картами стоматолога был знакомый взгляд к нему. Обычно он проходил мимо негра без принятия каких - либо карт стоматолога. Но сегодня Африканский удалось положить одну в руку Рудольфа. Когда шел несколько ярдов дальше, он взглянул на карточку индифферентно. Удивленный, он снова посмотрел на него с интересом. Одна сторона карты была пустой, с другой стороны были написаны чернилами три слова, "Зеленая дверь". Рудольф увидел человека перед ним бросить карту негр , который дал ему. Рудольф поднял его. Это был обычный стоматологический рекламная карточка с именем дантиста и адресом на нем.

Авантюрный пианино продавец остановился на углу и думал. Затем он снова прошел Negro и взял вторую карту из руки черного гиганта. Он читал те же загадочные слова, написанные точно так же почерка , как это было на первой карте.

Рудольф взял три или четыре карты, брошенный людьми, как впереди и позади него; каждый из них был карточки зубного врача. Он снова прошел негр, но на этот раз он не получил карточку. Казалось даже Рудольфу , что черный гигант отвернулся от него в разочаровании.

Да, пришло время действовать. Негр дважды выбрал его из толпы. Это была рука судьбы.

Молодой человек стоял в стороне от толпы и посмотрел на здание , в котором, как он понял, что его приключения должны ждать его. Это был высокий пять историй. Небольшой ресторан заняли подвал. Первый этаж был занят магазином. На втором этаже, как подмигивая письма показали, был стоматолога. Выше этого этажа были признаки портних, музыкантов и врачей. Еще выше, занавески на окнах и молочных бутылок на подоконниках указаны квартиры.

После того, как Рудольф закончил свой осмотр дома, он побежал вверх по каменным ступеням в него , а затем вверх по лестнице. Он остановился только на самом верху. Высадка была тускло освещена двумя бледными газовыми лампами, один далеко вправо, другой ближе к левой. Он посмотрел в сторону ближе лампу и увидел его бледным светом зеленой дверью. На мгновение он колебался. Тогда истинный авантюрист пошел прямо к зеленой двери и постучал в нее. Его сердце билось; что не может стоять за этой зеленой дверью :? опасность, смерть, любовь,

разочарование ... Легкий звук был слышен внутри, и дверь медленно открылась. Девочка еще не двадцать стояла, очень бледный и худой. Вдруг девушка чуть не упала. Рудольф поймал ее и положил ее на старый выцветший диван , который стоял у стены. Затем он закрыл дверь и оглядел комнату.

Это было очень чисто, но плохое. Девушка лежала неподвижно, как будто в обморок. Он стал поклонником ее шляпой. Это была умная идея , потому что он ударил ее нос с ним , и она открыла глаза. Тогда молодой человек сразу понял , что именно это лицо , которое он искал. Откровенные серые глаза, маленький нос, коричневый керлинг волосы - стали лучшей наградой всех его замечательных приключений. Но лицо было печально худ и бледен.

Девушка смотрела на него спокойно , а потом улыбнулся.

"Я упала в обморок, не так ли?" Слабо спросила она. "Ну, кто не был бы?

Вы пытаетесь идти без ничего , чтобы поесть в течение трех дней и увидеть! " " Боже мой! "Воскликнул Рудольф вскакивая." Подождите , пока я не вернусь ". Он распахнул зеленую дверь и побежал вниз по лестнице. Через двадцать минут он вернулся снова. В обеих руках он держал пакеты от ресторана. Он положил их на стол - хлеб и масло, торты, пироги, соленые огурцы, жареную курицу, бутылку молока и один из раскаленной чая.

"Это ужасно," сказал Рудольф, "идти withont еды! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов ".

Он помог ей на стул за столом и спросил: "Есть ли чашка для чая"
"На полке у окна", она ответила. "Воскликнул Рудольф, прыгает вверх." Подождите, пока я не вернусь ". Он распахнул зеленую дверь и побежал вниз по лестнице. Через двадцать минут он вернулся снова. В обеих руках он держал пакеты от ресторана. Он положил их на стол - хлеб и масло, торты, пироги, соленые огурцы, жареную курицу, бутылку молока и один из раскаленной чая. "Это ужасно," сказал Рудольф, "идти withont еды! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов ". Он помог ей на стул за столом и спросил: "Есть ли чашка для чая" "На полке у окна", она ответила. "Воскликнул Рудольф, прыгает вверх." Подождите, пока я не вернусь ". Он распахнул зеленую дверь и побежал вниз по лестнице. Через двадцать минут он вернулся снова. В обеих руках он держал пакеты от ресторана. Он положил их на стол - хлеб и масло, торты, пироги, соленые огурцы, жареную курицу, бутылку молока и один из раскаленной чая. "Это ужасно," сказал Рудольф, "идти withont еды! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов ". Он помог ей на стул за столом и спросил: "Есть ли чашка для чая" "На полке у окна", она ответила. пироги, соленые огурцы, жареный цыпленок, бутылка молока и один из раскаленной чая. "Это ужасно," сказал Рудольф, "идти withont еды! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов ". Он помог ей на стул за столом и спросил: "Есть ли чашка для чая" "На полке у окна", она ответила. пироги, соленые огурцы, жареный цыпленок, бутылка молока и один из раскаленной чая. "Это ужасно," сказал Рудольф, "идти withont еды! Вы не должны делать такие глупые вещи больше. Ужин готов ". Он помог ей на стул за столом и спросил: "Есть ли чашка для чая" "На полке у окна", она ответила.


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
однажды вечером, рудольф штайнер медленно прогуливаясь по оживленной улице в центральной части города.рудольф был молод, и он был настоящим авантюристом.несколько были вечера, на которых он не выходят в поисках приключений.он твердо верил в то, что самое интересное, может находиться только на следующем углу.иногда его любовь к приключениям привели его в неприятности.дважды он провел ночь в полицейском участке; больше, чем после того, как он обнаружил себя жертвой умные мошенники.молодой приключений было приятным на вид.днем он был продавцом в магазине на пианино.рудольф медленно и watchfully в толпе.во время прогулки он прошел огромный негр, стоя на фоне большое здание.электрический письма врача - то знак были выше этажом.негр, фантастически, одетых в красное пальто, желтые брюки и военно - кап, вручил дантист карты на прохожих.молодой человек часто ходил вдоль этой улицы, и негр с дантист карт привычными для него.обычно, он сдал негр, не предпринимая никаких дантиста карты.но сегодня африканский удалось положить один в руку, рудольф.когда шел несколько метров дальше, он посмотрел на карточку, равнодушно.удивлен, он посмотрел на нее вновь с интересом.с одной стороны, карточка была пустой, с другой, были написаны в чернила, три слова, "зеленая дверь".рудольф увидел человека в его присутствии брось карты негр дал ему.рудольф подобрал.это был обычный дантист рекламы карты дантиста имя и адрес.авантюрные фортепиано продавец остановился на углу и мысли.потом он сдал "снова и занимает вторую карту из черного гигантскую руку.он читал те же загадочные слова, написанные в том же стороны в письменной форме, как это было на первую карту.рудольф взяли три или четыре карты, бросил на людей, как перед и за ним; каждый был дантистом карточек.он прошел "снова, но в этот раз он не получил карточку.он даже, казалось бы, рудольф, что черный гигантские отвернулись от него в разочарование.да, настало время действовать.негр дважды выбрал его из толпы.это была рука судьбы.молодой человек стоял в стороне от толпы и смотрел на здание, в котором, как он понимает, его приключения, необходимо дождаться его.это было пять этажей.небольшой ресторан занимал в подвале.первый этаж был оккупирован магазин.второй этаж, как то письма показал, был дантиста. выше этаж были признаки портные, музыкантов и врачей.еще выше, шторы на окнах и молочные бутылки с подоконников указано квартир.после того, как рудольф закончил его осмотр дома, он побежал в камень шаги в его, а затем вверх по лестнице.он остановился только на самом верху.посадка была слабо освещенной два бледно - газовые фонари, пока его права, другие ближе к левой.он посмотрел в сторону ближе огонь и увидел его бледном свете зелёной дверью.в один момент он колебался.тогда, правда, приключений и направилась прямо к зеленой дверью и постучал в его.его сердце бьется, что может быть не за этой зеленой двери:?опасность, смерти, любви, разочарование.свет был слышен шум внутри, и дверь медленно открывается.девушка не двадцать стоял, бледный и тонкие.вдруг девушка чуть не упал.рудольф поймал ее и положил ее на диван, который стоял старый уже на стену.тогда он закрыл дверь, и осмотрел комнату.это было очень чисто, но бедных.девушка лежала совершенно все равно, как если бы в обморок.он начал дуть ей свою шляпу.это была умная идея, потому что он ударил её нос с ней, и она открыла глаза.тогда молодой человек знал, на что было это лицо после того, как он был нужен.откровенный серые глаза, носик, браун, керлинг, волосы – были лучшими наградить всех его удивительных приключений.но лицо было, к сожалению, худой и бледный.девушка смотрела на него спокойно, а потом улыбнулся."я упал в обморок, не так ли?"она спрашивает, слабо."кто бы не стал?ты идешь не поесть в течение трех дней и видеть!""господи!- воскликнул рудольф скачет ". подожди, пока я не вернусь".он бросил открытый зелёной дверью и побежал вниз по лестнице.через двадцать минут он снова.в руках он держал пакеты из ресторана.он положил их на стол, хлеб и масло, пироги, пироги, соленья, жареную курицу, бутылку молока и один из красного горячий чай."это ужасно", - сказал рудольф, "идти withont еды!вы не должны делать такие глупости больше.ужин готов ".он помог ей стул на стол и спрашивает: "есть чашки для чая?""на шельфе, в окно", - ответила она.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: