Ingmar Bergman — a famous Swedish film director, writer and theatre pr перевод - Ingmar Bergman — a famous Swedish film director, writer and theatre pr русский как сказать

Ingmar Bergman — a famous Swedish f

Ingmar Bergman — a famous Swedish film director, writer and theatre pro­ ducer was born in 1918. His psychological films are well known all over the world.
Crisis (1945), Smiles of Summer Night(1956), Seventh Seal(1957), Wild Strawber­ ries(1958), The Silence(1963), Autumn Sonata(1978) are only a few films made by him. I.Bergman himself wrote the scripts for most of his films and won awards for many of them. In the focus of his attention people's fates are put. The people usu­ ally have a lot of problems. Bergman focuses attention on the fate of individuals, on their problems and their search for life's meaning. Many of his»characters are isolated people who suffer from the harsh realities of the cruel world in which they live. It is difficult to understand the majority of Bergman's films since the distinc­ tion between reality and the world of the imagination is blurred.
S a m u e l s : Mr. Bergman, I'd like to start with a rather general question: If I were asked to cite a single reason for your pre-emi­nence among film directors, I would point to your creation of a spe­ cial world. You are, in fact, very much like a writer. W hy didn't you become one?
B e r g m a n : W hen I was a child, I suffered from an almost com ­ plete lack of words. My education was very rigid; my father was a priest. As a result, I lived in a private world of my own dreams. I played with my puppet theatre.
S.: And —
B.: Excuse me. I had very few contacts with reality or channels to it. I was afraid of my father, my mother, my elder brother — eve­ rything. Playing with this puppet theatre and a projection device
39
I had was my only form of self-expression.I had great difficulty with fiction and reality; as a small child I mixed them up so much that my family always said I was a liar.
S.: I want to interrupt you for just a moment. This description of your childhood resembles one classic description of the genesis of a writer. W as it only the acqident of the puppet theatre that sent you the way of theatre rather than of books?
B.: No. W hen I began writing I liked it very much. But I never felt that writing was my cup of tea. And I always lacked words; it has always been very difficult for me to find the word I want. I have always felt suspicious both of what I say and what others say to me. I always feel som ething has been left out. W hen I read a book, I read very slowly. It takes me a lot of time to read a play.
S.: Do you direct it in your head?
B.: In a way. I have to translate the words into speeches, flesh and blood. I have an enormous need for contact with an audience, with other people. For me, words are not satisfying.
S.: W ith a book, the reader is elsewhere.
B.: W hen you read, words have to pass through your conscious mind to reach your emotions and your soul. In film and theatre, things go directly to the emotions. W hat I need is to come in con­ tact with others.
S.: I see that, but it raises a problem I'm sure you've often dis­ cussed. Your films have emotional impact, but since they are also the most intellectually difficult of contem porary films, isn't there sometimes a contradiction between the two effects? How do you react when I say that while I watched "The Rite", my feelings were interfered with by my baffled effort at comprehension?
B.: Your approach is wrong. I never asked you to understand, I ask only that you feel.
S.; And the film asks me to understand. The film continuously m akes us w onder what the spectacle means.
B.: But that's you. S.: It's not the film?
B.: No. "The Rite" merely expresses my resentm ent against the critics, audience, and government, with which I was in constant battle while I ran the theatre. A year after my resignation from the post, I sat down and wrote the script in five days. The picture is just a game.
S.: To puzzle the audience?
40
В.: Exactly. I liked writing it very much and even more making it. W e had a lot of fun while we were shooting. M y purpose was just to amuse myself and the audience. Do you understand what I mean?
S.: I understand, but certain members of the audience can't re­ sist pointing out that Bergman is sending messages, he thinks, but what are they and why?
B.: You must realize — this is very important! — I never ask people to understand what I have made. Stravinsky once said, "I have never understood a piece of music in my life. I always only feel."
S.: But Stravinsky was a composer. By its nature, music is nondiscursive; we don't have to understand it. Films, plays, poems, novels all make propositions or observations, em body ideas or be­ liefs, and we go to these forms —
B.: But you must understand that your view is distorted. You be­ long to a small minority that tries to understand. I never try to un ­ derstand. Music, films, plays always work directly on the emotions.
S.: I must disagree. I'm afraid I didn't make myself clear —
В.: I must tell you before we go on to more com plicated things: I make my pictures for use! They are made to put me in contact with other human beings. My impulse has nothing to do with intel­ lect or symbolism: it has only to do with dreams and longing, with hope and desire, with passion.
S.: Does it bother you when critics interpret you through these items?
B.: Not at all. And let me tell you, I learn more from critics who honestly criticize my pictures than from those who are devout. And they influence me. They help me change things. You know that ac­ tors often change a film, for better or worse.
S.: May I ask you how "The Touch" differs from the one you in­ tended?
В.: I intended to paint a portrait of an ordinary woman, for whom everything around was a reflection. Bibi Anderson is a close friend of mine — a lovely and extremely talented actress. She is to ­ tally oriented towards reality, always needing motives for what she does. I admire her and love her. But she changed the film. W hat Bibi Anderson did made the film more com prehensible for ordi­ nary people and more immediately powerful. I agreed with all her changes.
S.: You use music less and less in your films. W hy?
41
В.: Because I think that film itself is music, and I can't put music in music.
S.: If you could have shot all your films in colour, would you have?
B.: No. Because it is more fascinating to shoot in black and white and force people to imagine the colours.
S.: Do you work in colour now — to any degree — because you feel that the audience dem ands it?
B.: No. I like it. At the beginning, it was painful, but now I like it. S.: W hy do you use so much dialogue in your films?
B.: Because hum an communication occurs through words. I tried once to eliminate language, in "The Silence", and I feel that picture is excessive.
S.: It's too abstract. B.: Yes.
S.: Some people have criticized your films for being too theatri­ cal — particularly — the early ones. How do you answer this charge?
В.: I am a director —
S.: But aren't the two forms different?
B.: Completely. In my earlier pictures, it was very difficult for me to go from directing in the theatre to directing films. I had al­ ways felt technically crippled — insecure with the crew, the camer­ as, the sound equipm ent — everything. Sometimes a film succeed­ ed, but I never got what I wanted to get. But in "Summer Interlude", I suddenly felt that I knew my profession.
S.: Do you have any idea why?
В.: I don't know, but for heaven's sake a day must always come along when finally one succeeds in understanding his profession! I'm so impressed by young directors now who know how to make a film from the first moment.
S.: But they have nothing to say. (Bergman laughs.)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ингмар Бергман — знаменитый шведский режиссер, писатель и театра pro троэнергии родился в 1918 году. Его психологические фильмы хорошо известны во всем мире.Кризис (1945), улыбки лета Night(1956), седьмой Seal(1957), дикие клубн ries(1958), Silence(1963), Sonata(1978) осень являются лишь несколько фильмов, сделанных им. I.Bergman, сам писал сценарии для большинства фильмов и награды для многих из них. В центре его внимания ставятся судьбы людей. Союзник usu люди имеют много проблем. Бергман акцентирует внимание на судьбе лиц, об их проблемах и поиске смысла жизни. Многие из его» персонажи являются отдельные люди, которые страдают от суровых реалий жестокого мира, в котором они живут. Трудно понять большинство фильмов Бергмана, так как разли­ Тион между реальностью и миром воображения размыто.S m u e l s: г-н Бергман, я хотел бы начать с довольно общий вопрос: если мне было предложено привести одну причину вашего главенствующей среди режиссеров, я хотел бы отметить Ваше творение spe cial мира. Ты, на самом деле, очень много как писатель. W hy вы не стали одним?B e r g m n: W курица я был ребенком, я страдал от почти com полный отсутствие слов. Мое образование является очень жесткой; Мой отец был священником. В результате я жил в частный мир моей мечты. Я играл с моим кукольный театр.S.: И —Б.: Извините меня. Я имел очень мало контактов с реальностью или каналы к нему. Я боялся моего отца, моя мать, мой старший брат — Ева rything. Играя с кукольного театра и проекции устройства39Я был моей единственной формой самовыражения. Я имел большие трудности с вымыслом и реальностью; как маленький ребенок, который я смешал их вверх так много, что моя семья всегда сказал, что я был лгуном.S.: хочу прервать вас на мгновение. Это описание вашего детства напоминает один классический описание генезиса писателя. W как только acqident кукольного театра, который послал вас путь театра, а не из книг?Б.: № W курица начал писать мне очень понравилось. Но я никогда не чувствовал, что написание была моя чашка чая. И мне всегда не хватало слов; Это всегда было очень трудно для меня, чтобы найти слово, которое я хочу. Я всегда чувствовал себя подозрительно, что сказать и что другие говорят мне. Я всегда чувствую, что опущены сом ething. W курицы я читал книгу, я прочитал очень медленно. Он берет меня много времени, чтобы прочитать пьесу.S.: Ли вы направить его в вашей голове?Б.: В некотором роде. Я должен воплотить слова в речи, плоть и кровь. У меня есть огромная потребность в контакт с аудиторией, с другими людьми. Для меня слова, не удовлетворяющих.S.: W ith книгу, читатель находится в другом месте.Б.: W курица вы читаете, слова должны пройти через ваш сознательный разум, чтобы достичь вашей души и ваши эмоции. В театре и кино дела идут прямо к эмоциям. W шляпа, что мне нужно это прийти в кон-такт с другими.S.: я вижу, что, но возникает проблема, я уверен, что вы часто dis мудрый. Ваши фильмы эмоциональное воздействие, но поскольку они также являются наиболее интеллектуально трудно тогдашних гастарбайтеров фильмов, не там, иногда противоречия между двумя эффектами? Как вы реагируете, когда я говорю, что в то время как я смотрел «Обряд», мои чувства были вмешались с моим озадаченного усилиями на понимание?Б.: Ваш подход является неправильным. Я никогда не просил вас, чтобы понять, я только спросить, что вы чувствуете.S.; И фильм просит меня, чтобы понять. Фильм непрерывно м akes нас w onder, означает, что зрелище.Б.: Но это вы. S.: Это не фильм?Б.: № «Обряд» просто выражает мое resentm ent против критиков, аудитории и правительства, с которым я был в постоянном сражении в то время как я побежал театр. Через год после моей отставки с поста, я сел и написал сценарий в пять дней. Картина это просто игра.S.: Для головоломки аудитории?40В.: точно. Я любил писать очень много и даже больше. W e было много веселья в то время как мы были съемки. Цель y M была только для того, чтобы развлечь себя и зрителей. Вы понимаете, что я имею в виду?S.: я понимаю, но некоторые члены аудитории не может повторно sist, указывая на то, что Бергман посылает сообщения, он думает, но то, что они и почему?Б.: Вы должны понимать, — это очень важно! — Я никогда не просить людей, чтобы понять, что я сделал. Стравинский однажды сказал: «я никогда не понимал кусок музыки в моей жизни. Я всегда только чувствую».S.: Но Стравинского был композитором. По своей природе музыка nondiscursive; Мы не должны понять его. Фильмы, пьесы, стихи, романы все делать предложения или замечания, em тела идеи или быть liefs, и мы идем к этим формам —Б.: Но вы должны понимать, что искаженное представление. Вы быть долго незначительное меньшинство, которое пытается понять. Я никогда не пытайтесь derstand ООН. Музыка, фильмы, играет всегда работать непосредственно на эмоции.S.: я должен согласиться. Боюсь, я не сделал себе ясно —В.: я должен вам сказать, прежде чем мы перейдем к более сложной вещи com: я сделать мои фотографии для использования! Они сделаны, чтобы поставить меня в контакт с другими людьми. Мой ИМП ульс не имеет ничего сделать с intel раметров или символизм: он должен только делать с мечтами и тоска, с надеждой и желанием, со страстью.S.: Это беспокоить вас, когда критики интерпретируют вас через эти пункты?Б.: не на всех. И позвольте мне сказать вам, что я могу узнать больше от критиков, которые честно критиковать мои фотографии, чем от тех, кто благочестивые. И они влияют на меня. Они помогают мне изменить положение вещей. Вы знаете, что ac ТЗ часто меняют фильм, к лучшему или к худшему.S.: Прошу вас как «The Touch» отличается от вас, как правило?В.: я намеревался нарисовать портрет обычная женщина, для которой все вокруг было отражением. Биби Андерсон — близкий друг мой — прекрасный и очень талантливая актриса. Она является Талли ориентирована на реальность, всегда нуждающиеся мотивы для того, что она делает. Я восхищаюсь ее и любить ее. Но она изменила фильм. W шляпа Биби Андерсон сделал сделал фильм более prehensible com для ordi нары людей и более мощным. Я согласился со всеми ее изменениями.S.: Вы используете музыку меньше и меньше в ваших фильмах. W hy?41В.: потому что я думаю, что сам фильм музыка, и я не могу поставить музыку в музыке.S.: Если вы могли бы сняли все ваши фильмы в цвете, вы бы?Б.: № Потому что это более увлекательным стрелять в черно-белом и заставить людей к себе цвета.S.: Вы работаете в цвете теперь — в любой степени, — потому что вы чувствуете, что аудитория dem ands это?Б.: № мне нравится. В начале, было больно, но теперь мне это нравится. S.: W hy вы используете так много диалога в ваших фильмах?Б.: Потому что гул сообщение происходит через слова. Я попробовал один раз ликвидировать язык в «Молчание», и я чувствую, что картина является чрезмерным.S.: Это слишком абстрактна. Б.: Да.S.: Некоторые люди критиковали ваши фильмы за то, что слишком theatri cal — особенно — ранние из них. Как вы ответить на этот заряд?В.: я директор —S.: Но не две формы разные?Б.: полностью. В моих ранних фотографий очень трудно для меня, чтобы перейти от руководства в театре направления фильмов. Я имел Аль пути чувствовал технически калекой — небезопасно с экипажем, верблюд как звук оборудов ent — все. Иногда фильм успеха Эд, но я никогда не получил, что хотел получить. Но в «Летние интерлюдии», я вдруг почувствовал, что я знал моей профессии.S.: У вас есть идея, почему?В.: я не знаю, но ради Бога, день должен всегда прийти когда наконец одно преуспевает в понимании своей профессии! Я настолько впечатлен молодых режиссеров теперь кто знает как сделать фильм с первого момента.S.: Но они не имеют ничего сказать. (Смеется Бергман).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Ингмар Бергман - это известный шведский режиссер, писатель и театральный про зователь родился в 1918 году Его психологические фильмы хорошо известны во всем мире.
Кризис (1945), Улыбки летней ночи (1956), Седьмая печать (1957), дикое Strawber Райса (1958), The Silence (1963), Осенняя соната (1978) лишь несколько фильмов , сделанных им. I.Bergman сам писал сценарии для большинства его фильмов и завоевали награды для многих из них. В центре его внимания судьбам людей ставятся. Народ УрГУ союзник есть много проблем. Бергман акцентирует внимание на судьбе лиц, об их проблемах и их поисках смысла жизни. Многие из его персонажей »единичные люди , которые страдают от суровой реальности жестокого мира , в котором они живут. Трудно понять , большинство фильмов Бергмана после distinc ции между реальностью и миром воображения размыта.
S amuels: Г - н Бергман, я хотел бы начать с довольно общий вопрос: Если бы меня попросили , чтобы цитировать одной из причин вашего превосходства среди режиссеров, я бы указывало на создание мира спе нансового. Вы, на самом деле, очень похож на писателя. W гип не вы стали одним?
B ergman: огда я был ребенком, я страдал от почти получения полного отсутствия слов. Мое образование было очень жестким; мой отец был священником. В результате, я жил в частном мире своих собственных снов. Я играл с моей кукольный театр.
S .: А -
Б .: Простите. У меня было очень мало контактов с реальностью или каналами к нему. Я боялся , что мой отец, моя мать, мой старший брат - накануне rything. Играя с этим кукольным театром и проекционным устройством
39 у
меня было моей единственной формой самостоятельной expression.I были большие трудности с вымыслом и реальностью; как маленький ребенок , я смешал их так много , что моя семья всегда говорил , что я лжец.
С .: Я хочу , чтобы прервать вас на мгновение. Это описание детства напоминает одно классическое описание генезиса писателя. W , как это только acqident театра кукол , который послал вам путь театра , а не из книг?
Б .: Нет . К огда я начал писать мне это очень понравилось. Но я никогда не чувствовал , что письмо было моя чашка чая. И я всегда не хватало слов; это всегда было очень трудно для меня , чтобы найти слово , которое я хочу. Я всегда чувствовал , подозрительным и о том, что я говорю , и что другие говорят мне. Я всегда чувствую себя сома ething было оставлено вне. Огда я прочитал книгу, я читаю очень медленно. Это занимает у меня много времени , чтобы прочитать пьесу.
S .: Есть ли у вас направить его в вашей голове?
Б .: В некотором смысле. Я должен переводить слова в речи, плоть и кровь. У меня есть огромная потребность в контакте с аудиторией, с другими людьми. Для меня, слова не удовлетворяет.
S .: П ри книги, читатель находится в другом месте.
Б .: К огда вы читаете, слова должны пройти через ваше сознание , чтобы достичь своих эмоций и вашу душу. В кино и театре, дела идут непосредственно к эмоциям. W шляпа мне нужно прийти в кон такте с другими.
S .: Я вижу , что, но возникает проблема , я уверен , вы часто Dis упрямый. Ваши фильмы имеют эмоциональное воздействие, но , поскольку они также являются наиболее интеллектуально сложных contem менного фильмов, не правда ли иногда противоречие между этими двумя эффектами? Как вы реагируете , когда я говорю , что в то время как я смотрел "священнодействия", мои чувства были мешали моим перегородками усилий на понимание?
В .: Ваш подход является неправильным. Я никогда не просил , чтобы вы поняли, я прошу только , что вы чувствуете.
S .; И фильм просит меня понять. Пленка непрерывно м AKES нас ж Onder , что означает зрелище.
Б .: Но это ты. S .: Это не фильм?
Б .: Нет "Обряд" выражает лишь свою resentm лор против критиков, зрителей, и правительства, с которыми я был в постоянном сражении , а я побежал в театр. Через год после моей отставки с поста, я сел и написал сценарий в течение пяти дней. Картина просто игра.
S .: Для того, чтобы ломать голову аудитории?
40
В .: Совершенно верно. Мне понравилось писать его очень много , и даже больше , что делает его. W е было много веселья , пока мы снимали. М у цель состояла в том, чтобы просто развлечь себя и публику. Вы понимаете, что я имею в виду?
С .: Я понимаю, но некоторые члены аудитории не могут повторно Sist указывая на то , что Бергман отправляет сообщения, он думает, но то , что они и почему?
Б .: Вы должны понимать - это очень важно! - Я никогда не просить людей , чтобы понять , что я сделал. Стравинский однажды сказал: "Я никогда не понимал кусок музыки в моей жизни. Я всегда только чувствую."
S .: Но Стравинский был композитором. По своей природе, музыка nondiscursive; мы не должны понимать это. Фильмы, пьесы, стихи, романы все делают предложения или замечания, идеи тела их или быть liefs, и мы идем к этим формам -
Б .: Но вы должны понимать , что ваша точка зрения искажается. Вы долго , чтобы небольшое меньшинство , которое пытается понять. Я никогда не пытаюсь ООН derstand. Музыка, фильмы, пьесы всегда работают непосредственно на эмоции.
С .: Я должен не согласиться. Боюсь , что я не сделал себе ясно -
В .: Я должен сказать вам , прежде чем мы перейдем к более ком складчатый вещи: я делаю мои фотографии для использования! Они сделаны , чтобы поставить меня в контакт с другими людьми. Мой импульс не имеет ничего общего с интел Собирайте или символики:. Он имеет только делать с мечты и желания, с надеждой и желанием, со страстью
S .: это мешает , когда критики интерпретируют вас через эти пункты?
Б .: Совсем нет все. И позвольте мне сказать вам, я узнаю больше от критиков , которые честно критиковать мои фотографии , чем у тех , кто набожны. И они влияют на меня. Они помогают мне изменить положение вещей. Вы знаете , что АС торы часто меняют пленку, к лучшему или худшему.
С .: Могу ли я спросить вас , как "Прикосновение" отличается от того , ты в ухаживают?
В .: Я намеревался нарисовать портрет обычной женщины, для которому все вокруг было отражением. Биби Андерсон является мой близкий друг - прекрасный и очень талантливая актриса. Она подсчитывать ориентирована на реальность, всегда нуждаются мотивы для того, что она делает. Я восхищаюсь ей и любить ее. Но она изменила фильм. W шляпа Биби Андерсон сделал сделал фильм более ком prehensible для ORDI венных людей , и более мощный сразу. Я согласился со всеми ее изменениями.
S .: Вы используете музыку все меньше и меньше в ваших фильмах. W гип?
41
В .: Потому что я думаю , что сам фильм музыка, и я не могу поставить музыку в музыку.
S .: Если бы вы могли бы расстреляны все ваши фильмы в цвете, что у вас есть?
Б .: Нет , потому что это более интересно снимать в черно-белых и заставляют людей представить цвета.
S .: вы работаете в цвете сейчас - в любой степени - потому что вы чувствуете , что аудитория дем ANDS правда ли?
Б .: Нет . Мне нравится , В начале, это было больно, но сейчас мне это нравится. S .: W гип вы используете так много диалога в ваших фильмах?
Б .: Потому что гул обменивается , происходит с помощью слов. Я попробовал один раз , чтобы исключить язык, в "The Silence", и я чувствую , что картина является чрезмерным.
S .: Это слишком абстрактно. . Б .: Да
S .: Некоторые люди критикуют ваши фильмы за слишком theatri кал - особенно - ранние из них. Как вы ответить на этот заряд?
В .: Я режиссер -
S .: Но не две формы отличаются?
Б .: Полностью. В моих предыдущих картинах, это было очень трудно для меня , чтобы перейти от направления в театр режиссером. Я был аль способы чувствовал себя технически калекой - небезопасные с экипажем, в Camer как, звук клим ЛОР - все. Иногда фильм успеха е изд, но я никогда не получил то , что я хотел бы получить. Но в "Summer Interlude", я вдруг почувствовал , что я знал , что моя профессия.
S .: Есть ли у вас какие - либо идеи , почему?
В .: Я не знаю, но, ради бога, в день всегда должен прийти , когда , наконец , один сумел понимание своей профессии! Я так впечатлен молодых режиссеров теперь , кто знает , как сделать фильм с первого момента.
S .: Но они не имеют ничего сказать. (Bergman смеется.)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
ингмар бергман - знаменитый шведский режиссер, писатель и театр Pro - ducer родился в 1918 году.его психологические фильмы хорошо известны во всем мире.кризис (1945), улыбки летней ночи (1956), седьмая печать (1957), дикий strawber - рис (1958), молчание (1963), осенняя соната (1978) являются лишь несколько фильмов, сделанных его.я сам писал сценарии для бергман, большинство его фильмов и выиграли награды для многих из них.в центре его внимание судьбы людей ставятся.люди usu - элли много проблем.бергман акцентирует внимание на судьбы людей, об их проблемах и их поиск жизни смысл.многие из его "персонажи отдельных людей, которые страдают от суровых реалий жестокий мир, в котором они живут.трудно понять, большинство фильмов бергмана, с distinc - два между реальностью и мир фантазии размыт.S M U e l S: г - н бергман, я хотел бы начать с довольно общий вопрос: если меня попросили назвать ни одной причины для вашего предварительного EMI - nence среди режиссеров, я хотел бы отметить создание нпп - нию вашего мира.ты, в самом деле, очень похоже на то, как писатель.W хай - не ты один?b E R G м а н: W, когда я был ребенком, я страдал от почти ком - plete отсутствие слов.моё образование было очень жестким, мой отец был священником.в результате, я жил в личный мир моей мечты.я играл с моим кукольный театр.ш.: - -б.: - извините.у меня очень мало контактов с реальностью или каналов.я боялся, что мой отец, моя мать, мой старший брат - ева - rything.играть с такой театр кукол и проектором39я была только моя форма самовыражения. мне было очень трудно с вымысел и реальность; как маленького ребенка, я смешал их так много, что моя семья всегда говорили, что я обманщик.с.: я хочу прервать вас на минутку.это описание вашего детства, напоминает один из классических описание генезис писатель.вт, как только acqident из кукольного театра, что послал тебе путь театра вместо книг?б.: № W, когда я начал писать, мне он очень понравился.но я никогда не чувствовал, что запись была моя чашка чая.и я всегда не хватало слов; всегда было очень трудно найти слово, которое я хочу.я всегда чувствовал, что я говорю о подозрительных как и то, что говорят другие.я всегда чувствую себя сом ething осталась в стороне."когда я читал книгу, я читаю очень медленно.мне требуется много времени, чтобы прочитать пьесу.с.: ты ставишь его в голову?б.: в пути.я должен воплотить слова в речах, из плоти и крови.у меня есть огромная потребность в контакте с аудиторией, с другими людьми.для меня слова не удовлетворяет.с.: в эпоху книгу, читатель находится в другом месте.б.: - когда вы читаете, слова должны проходить через ваше сознание до эмоций и свою душу.в кино и театре, дела идут непосредственно на эмоции.W шляпу я нужно прийти в кон - тактично с другими.с.: я вижу, что она возникает проблема, но я уверен, что вы часто дис - cussed.ваши фильмы эмоциональное воздействие, но, поскольку они также являются наиболее интеллектуально сложных contem менной фильмов, не так ли, иногда противоречия между двумя последствия?как вы реагируете, когда я говорю, что, когда я смотрел "ритуал", мои чувства были вмешательства со стороны моего озадачены усилия на понимание?б.: ваш подход неправильный.я никогда не просил тебя понять, я прошу только то, что ты чувствуешь.с.; и фильм "просит меня понять.в фильме постоянно м принимает нас W onder, что спектакль.б.: - но это ты.с.: это не фильм?б.: нет "ритуал" лишь выражает свою resentm лор против критики аудитории, и правительство, с которым я был в постоянной борьбе, хотя я бежала в театр.через год после моего ухода с должности, я сел и написал сценарий на пять дней.картина просто игра.с.: загадка аудитории?40в.: - точно.мне нравится писать очень много, и даже больше этого делать.мы, было очень весело, когда мы снимали.м и цели, просто повеселиться, и зрители.ты понимаешь, что я имею в виду?с.: я понимаю, но некоторые зрители не могут вновь - SIST, отметив, что бергман посылает сообщения, он думает, но кто они и зачем?б.: вы должны понимать - это очень важно!- я никогда не задаю людям понять, что я сделал.стравинский, однажды сказал: "я никогда не понимал кусочек музыки в моей жизни.я всегда чувствую лишь ".с.: но стравинский является композитор.в силу своего характера, музыка - это nondiscursive; мы не должны это понимать.фильмы, спектакли, стихи, романы сделать все предложения и замечания, их тела идеи или быть - liefs, и мы идем на эти формы -б.: но вы должны понимать, что, на ваш взгляд, искажается.ты - долго небольшое меньшинство, которое пытается понять.я никогда не пытался оон - понимаю.музыка, фильмы, спектакли всегда работают непосредственно на эмоции.с.: я должна согласиться.боюсь, я не ясно выразился.в.: я должен сказать вам, прежде чем перейти к более com plicated вещи: я делаю фотографии для использования!они м
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: