Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
ConfliCtZone fieldGuide
forCivilian перекладачі / перекладачі
і користувачі їх послуг
T
ranslators / Перекладачі (T / IS) контракт на роботу в зонах конфліктів часто непрофесійні
лінгвісти ще відіграють ключову роль у комунікації. Робота в умовах підвищеного ризику, вони
надзвичайно вразливі і потребують особливого захисту під час і після конфлікту. Користувачі T / I
послуги повинні бути інформовані про свої обов'язки Т / IS і необхідності постійно захищати їх.
В той же час, T / Is самі повинні знати свої права, а також відстоювати стандарти і етику
на мові професії для підвищення їх безпеки і стоячи.
Цей документ є керівництвом для основних прав, обов'язків і практики, які Міжнародна
асоціація усних перекладачів (АІІК), Міжнародна федерація перекладачів (FIT), і
Red T рекомендуємо Т / IS і користувачі їх послуг. Це відноситься і до T / виступає в якості польових лінгвістів для
збройних сил, журналістів, НУО та інших організацій в конфліктних зонах.
Для T / є
прав
захисту
Ви маєте право на захист під час і після
призначення. Якщо необхідно, це повинно включати вашу сім'ю
, а також. Ви повинні бути забезпечені захисним одягом
та обладнанням, але не зброю. В якості цивільного, ви не
зобов'язані носити уніформу, якщо ви не згодні це зробити.
Медична та психологічна допомога повинна бути
доступна для вас. До розгортання, слід приділяти
безпеки і протиаварійних тренувань.
Підтримка
У вас є право на підтримку протягом всього завдання,
наприклад, з відповідними зручностями в полі або
на базі.
Обмежує
Межі вашої ролі повинні бути чітко визначені. Ви
маєте право відмовитися від завдання, що ставить під загрозу ваші
професійні або особисті стандарти і етику та / або
надміру ставить під загрозу вашу безпеку.
Брифінг
Ви повинні бути проінформовані про загальну і специфічної
контексті вашого призначення.
Умови
Ви маєте право на оплату та інших договірних положення
, які відображають небезпечних умовах. Час роботи
повинні бути розумними і періодичні перерви дані.
Обов'язки
Неупередженість
Незалежно від того, хто приваблює вас, служити всі сторони однаково
, не виказуючи свою думку або симпатії. Ви
не можете бути прихильником якої-небудь причини і повинен оголосити
будь-який конфлікт інтересів.
Конфіденційність
збереження конфіденційного характеру інформації, яку ви
отримати від будь-якої партії в ході вашої роботи. Чи не
розголошувати його кому-небудь використовувати його для особистої вигоди.
Точність
Передайте якомога точніше повідомлення всіх
сторін. Для цього ...
- Дізнайтеся, основні навички інтерпретації, тобто, слухайте уважно
до того, що, як кажуть, зробити це ясно в інший
мову, і бути чутливими до культурні нюанси, а
також невербальних сигналів.
- Підготовка для виконання завдань з навчання спеціальна лексика,
абревіатури, жаргон і т.д., і ознайомитися з
акцентами, жестів, звичаїв і т.д.
- Робіть нотатки, якщо це допоможе вашій пам'яті.
- Не піддавати цензурі або змінити інформацію, що переміщуються
через динаміки.
- При необхідності, попросіть уточнення, просити, щоб спікер
сповільнити, або сигнал на динамік, якщо він / вона не
розуміється.
www.aiic.net www.fit-ift.org www.red-t.org
для користувачів T / I Послуги
прав
Ви маєте право на точний переклад /
інтерпретації Вашого повідомлення. По досягненні
обов'язки, перераховані нижче, ви будете допомагати Т / I в
досягненні цієї мети.
Обов'язки
Поважайте
Т / Is є сполучною ланкою між вами і народом
країни, в якій ви працюєте. Поважайте T / IS і
вони будуть поважати вас. Можуть бути встановлені Ранг але не
зловживати.
Захист
Т / Is може бути в небезпеці, працюючи для вас. Будь або не
ви контрактно відповідальна, захищати їх і, якщо
необхідно, їхнім родинам як в ході виконання завдання і
після проведення.
- Чи не озброїти їх.
- Надайте їм захисного одягу та обладнання,
але не вимагають їх носити форму, якщо вони
не згодні щоб зробити це.
- Не відпускайте імена, адреси, або фотографії T / Is
. без їх дозволу
Підтримка
Підтримка вашого T / є надання ним відповідних
зручностями в даній області і на базі. Будьте
в курсі їхніх потреб і турбот.
визначення ролі
чітко визначити роль T / I. Поясніть, оперативні
вимоги і ланцюжок відповідальності. Взагалі, чи не
не призначати завдання, не пов'язані з перекладом / переклад,
і знати, що T / Is мають право відмовити, якщо завдання
ставить під загрозу свої професійні або особисті стандарти і
етику та / або безпеці.
Планування
Усний вимагає концентрації, яку важко
зберегти в конфліктній ситуації. Погодьтеся на робочих годин,
перерв і т.д. При використанні Т-послуги / I, фактор додаткової
часу та інших матеріально-технічних вимог.
Брифінг
Короткий T / Is в цілому і конкретно перед кожним
завдання щодо контексту і мети. Поясніть,
спеціальна лексика, абревіатури, жаргон і т.д.
Оцінка
При необхідності для оцінки продуктивності T / I, бути справедливим і використовувати
відповідну систему оцінки. Монітор Чи
в даний час передані повідомлення точно, але зрозуміти
, що переказ не слово в слово, і що ваш
оригінальний повідомлення повинно бути ясним. Критика повинна бути
в приватному порядку. Нагороди, рекомендації і т.д., повинні бути
приведені у якому через.
Як працювати з т / є
позиціонування
позиціонувати себе, T / I, і інша сторона в приблизно
трикутної формації. Переконайтеся, що ви, T / I, і
інша сторона може все бачити і чути один одного. Уявіть
себе і T / I, пояснюючи роль T / I ст. Поговоріть з і
подивитися на іншу сторону, не T / I.
Говорячи
The T / I чекає вас, щоб говорити і інтерпретує коли ви
паузу. Кількість інформації, T / I можуть поглинати і
точно передавати залежить від його / її рівня майстерності.
- Використовуйте відносно прості слова і короткі, логічні пропозиції.
- Говоріть чітко і не занадто швидко.
- Намагайтеся уникати сленг, абревіатури, жаргон, або посилання не
зрозумілі в іншій культурі.
- Зверніть увагу, що гумор, в той час як допомогти у зниженні напруженості, є
важко перекласти.
- Будьте в курсі вашого власного акцент, діалект і мови
малюнком, і як вони можуть вплинути на роботу T / I ст.
- Будьте в курсі того, що ви говорите і як ви це говорите.
Перевірка
Ви несете відповідальність за те, щоб повідомлення
зрозумілі всім сторонам. Якщо ви не зрозуміли
, що сказав співрозмовник, попросіть їх повторити і / або
уточнити. Якщо ви думаєте, інша сторона не зрозумів
, що ви сказали, переконайтеся, що T / I зрозумів ви.
Тим не менш, уникати проведення приватних бесід з T / I
, якщо інша сторона не знає взагалі, що ви
обговорювали.
Контроль
Чи не делегувати відповідальність в T / I. Вони не повинні
зробити заяву або задати запитання від вашого імені; вони
тільки перевести те, що ви говорите. Залишайтеся відповідає за
справи, але шукати T / я-то порадою, де це необхідно
і доцільно
переводится, пожалуйста, подождите..
