I. This was the man Dorian Gray was waiting for. (O. Wilde) 2. He had  перевод - I. This was the man Dorian Gray was waiting for. (O. Wilde) 2. He had  русский как сказать

I. This was the man Dorian Gray was

I. This was the man Dorian Gray was waiting for. (O. Wilde) 2. He had met the woman at last - the woman he had thought little about, not being given to thinking about women. (Ibid.) 3. Eight Street Bridge is the place. (J.London) 4. - and at the instant he knew, he ceased to know. (Ibid.) 5. That's the Barney, that has the ugly daughter. (W. Maken)

1. He had uttered a mad wish that he himself might remain young, and the portrait grow old - . (O. Wilde) 2. It was his beauty that ruined him, his beauty and the youth that he had prayed for. (Ibid.) 3. «Take the thing off the face. I wish to see it.» (Ibid.) 4.1 know the age better than you do, though you will prate about it so tediously. (Ibid.) 5. The next night, of course, I arrived at the place again. (Ibid.)

1. «A Mr. Forsyte to see you, sir». (J. Galsworthy) 2. «By the way, have you any spare clothes you could give the wife of a poor snipe? -. (Ibid.) 3. He was moving slowly on the Bond Street, when a little light lady, coming from the backwater, and reading as she went, ran into him behind. (Ibid.) 4. Haviland looked at him for a moment and then hung up his hat and coat. (M.Wilson) 5. «I saw a Mrs. Danvers on the twelfth floor at two o'clock», he said. (D. du Maurier)

1. Desperately he came to a halt in front of one decent picture hanging on the walls. (A. Huxley) 2.1 honestly think if a person's an artist nobody ought to have any feeling at all about meeting him. (D. Parker) 3. Life worried and bored him, and time was a vexation. (J. London) 4. He is a man. (Ibid.) 5. He was over to San Francisco yesterday looking for a ship. (Ibid.)

1.1 believe some pictures of mine had made a real success at the time... (O. Wilde) 2. It was the passions about whose origin we deceived ourselves that tyrannised most strongly over us. (Ibid.) 3. You are the type the age is searching for -. (Ibid.) 4. It seems to be the one thing that can make modern life mysterious or marvellous to us. (Ibid.) 5. Conscience is the trade-name of the firm. (Ibid.)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
И это был человек, которого ждет Дориан Грей. (О. Уайльд) 2. Он встретил женщину наконец - женщина он думал немного о том, не уделяется думать о женщинах. (Там же) 3. восемь Street Bridge-это место. (J.London) 4. - и в момент, он знал, он перестал знать. (Там же) 5. Вот и Барни, который имеет уродливые дочь. (Западная Макен) 1. он произнес безумного пожелание, чтобы он сам может оставаться молодыми, и портрет стареть -. (О. Уайльд) 2. Это был его красотой, что разрушил его, его красоту и молодость, он молился за. (Там же) 3. «отбирают с лица. Я хотел бы увидеть его.» (Там же) 4.1 знать возраст лучше, чем вы, хотя вы будет глупости об этом так кропотливо. (Там же) 5. на следующий вечер, конечно, я прибыл на место снова. (Там же) 1. «г-н о Форсайтах видеть вас, сэр». (Дж. Голсуорси) 2. «Кстати, у вас любую запасную одежду, которую вы могли бы дать жене бедных бекаса? -. (Там же) 3. он медленно двигался на Бонд-стрит, когда мало света леди, приходя из Затона, и читать, как она пошла, побежал в его позади. (Там же) 4. Haviland посмотрел на него, на минуту, а затем повесил его шляпу и пальто. (M.Wilson) 5. «я увидел миссис Дэнверс на двенадцатом этаже в два часа», сказал он. (Ум. дю Морье)1. отчаянно он пришел к остановке перед одной достойной картины висит на стенах. (А. Huxley) 2.1 честно думаю, если лицо художника, который никто не необходимо иметь любое чувство о встрече с ним. (Ум. Паркер) 3. Жизнь беспокоился и скучно ему, и время было досада. (Дж. Лондон) 4. Он является человеком. (Там же) 5. он был над Сан-Франциско сегодня ищет корабль. (Там же) 1.1 считают, что некоторые фотографии шахты сделал реальный успех в то время... (О. Уайльд) 2. Это было о, происхождение которых мы обманывали себя страсти, которые наиболее сильно tyrannised над нами. (Там же) 3. ты тип, который ищет возраст-. (Там же) 4. он, как представляется, одна вещь, которая может сделать современную жизнь загадочной и прекрасной для нас. (Там же) 5. совесть является название торговой фирмы. (Там же)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
I. Это был человек , Дориан Грей ждал. (О. Уайльд) 2. Он встретил женщину , наконец - женщина , которую он мало думал о том , не дают думать о женщинах. (Там же .) 3. Восемь Street Bridge это место. (J.London) 4. - и в тот момент , как он знал, что он перестал знать. (Там же .) 5. Это Барни, который имеет уродливую дочь. (W. Maken)

1. Он произнес безумное желание , чтобы он сам мог бы оставаться молодым, а портрет состариться -. (О. Уайльд) 2. Это была его красота , которая разрушила его, его красоту и молодость , что он молился. (Там же .) 3. «Возьмите вещь с лица. Я хотел бы увидеть его. »(Там же). 4.1 знаете возраст лучше , чем вы, хотя вы будете болтать об этом так утомительно. (Там же .) 5. На следующую ночь, конечно же , я снова прибыл на место. (Там же .)

1. «Мистер Форсайт видеть вас, сэр». (J. Голсуорси) 2. «Кстати, есть ли у вас какие - либо запасные одежду , которую вы могли бы дать жене бедной бекаса? -. (Там же). 3. Он медленно двигался на Бонд - стрит, когда мало света дама, исходя из захолустья, и читать , как она пошла, вбежал в него сзади. (Там же). 4. Хавиланд смотрел на него на мгновение , а затем повесил свою шляпу и пальто. (M.Wilson) 5. «Я видел миссис Дэнверс на двенадцатом этаже в два часа», сказал он. (Д. дю Морье)

1. Отчаянно он пришел к остановке перед одной достойной картины висит на стенах. (A. Huxley) 2.1 честно думаю , что если человек не это художник никто не должен иметь никакого чувства вообще о встрече с ним. (Д. Паркер) 3. Жизнь волновались и утомляла его, и время было томление. (J. Лондон) 4. Он человек. (Там же). 5. Он был более чем в Сан - Франциско вчера искал корабль. (Там же).

1.1 полагают некоторые картины моих сделали реальный успех в то время ... (О. Уайльд) 2. Это было страсти о происхождении которых мы обманывали себя , что tyrannised наиболее сильно над нами. (Там же.) 3. Вы тип возраст ищет -. (Там же .) 4. Это , кажется, единственное , что может сделать современная жизнь таинственного или дивно нам. (Там же). 5. Совесть торговое название фирмы. (Там же.)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
I. это был человек, дориан грей ждет.(O. Wilde) 2.он встретил женщину, в прошлом - женщина, он думал, что мало, не уделяется думал о женщинах.(там же), 3.восемь на мосту на улице - это место.(j.london) 4.- и на мгновение он знал, он не знает.(там же), 5.это барни, это уродливая дочь.(W. maken)1.он произнес сумасшедший бы, что он сам может оставаться молодым, и портрет старости -.(O. Wilde) 2.это был его красоты, что разрушил его, его красоту и молодых людей, с которыми он молился.(там же), 3.« снимите этуштуку с лицом.я хотел бы увидеть это. "(там же), 4.1, узнать о возрасте лучше, чем вы, несмотря на то, что вы prate об этом tediously.(там же), 5.следующей ночью, конечно, я приехал на место снова.(там же).1.« мистера форсайта видеть вас, сэр ".(джон голсуорси) 2.« кстати, ты любую запасную одежду, вы могли бы дать жене бедной бекас?-.(там же), 3.он медленно двигалась на бонд - стрит, когда немного света леди, следовавший из глуши, и чтение, как она ушла, встретил его там.(там же), 4.haviland смотрел на него, на мгновение, а потом повесили шляпу и пальто.(m.wilson) 5.« я видел миссис денверс на 12 - м этаже на два часа ", - сказал он.(D. du Maurier)1.он отчаянно остановился перед одна приличная картина висит на стенах.(а -), 2.1, честно говоря, думаю, если человек - художник, никто не должен есть чувство по поводу встречи с ним.(D. паркер) 3.жизнь волновался и скучно ему, и время было досады.(J. лондон) 4.он - мужчина.(там же), 5.он был в сан - франциско вчера, искала корабль.(там же).1.1 считают, что некоторые фотографии моей вносит реальный успех на время.(O. Wilde) 2.это была страсть, о которых мы обманывали себя, что tyrannised происхождения наиболее сильно на нас.(там же), 3.ты типа возрасте ищет -.(там же), 4.кажется, единственное, что может сделать современной жизни загадочных или чудесно для нас.(там же), 5.совесть - фирменное название фирмы.(там же).
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: