mbrose BierceThe Boarded Window In 1830, only a few miles away from wh перевод - mbrose BierceThe Boarded Window In 1830, only a few miles away from wh украинский как сказать

mbrose BierceThe Boarded Window In

mbrose Bierce
The Boarded Window In 1830, only a few miles away from what is now the great city of Cincinnati, lay an immense and almost unbroken forest. The whole region was sparsely settled by people of the frontier - restless souls who no sooner had hewn fairly habitable homes out of the wilderness and attained to that degree of prosperity which today we should call indigence, than, impelled by some mysterious impulse of their nature, they abandoned all and pushed farther westward, to encounter new perils and privations in the effort to regain the meagre comforts which they had voluntarily renounced. Many of them had already forsaken that region for the remoter settlements, but among those remaining was one who had been of those first arriving. He lived alone in a house of logs surrounded on all sides by the great forest, of whose gloom and silence he seemed a part, for no one had ever known him to smile nor speak a needless word. His simple wants were supplied by the sale or barter of skins of wild animals in the river town, for not a thing did he grow upon the land which, if needful, he might have claimed by right of undisturbed possession. There were evidences of "improvement" - a few acres of ground immediately about the house had once been cleared of its trees, the decayed stumps of which were half concealed by the new growth that had been suffered to repair the ravage wrought by the axe. Apparently the man's zeal for agriculture had burned with a failing flame, expiring in penitential ashes.      The little log house, with its chimney of sticks, its roof of warping clapboards weighted with traversing poles and its "chinking" of clay, had a single door and, directly opposite, a window. The latter, however, was boarded up - nobody could remember a time when it was not. And none knew why it was so closed; certainly not because of the occupant's dislike of light and air, for on those rare occasions when a hunter had passed that lonely spot the recluse had commonly been seen sunning himself on his doorstep if heaven had provided sunshine for his need. I fancy there are few persons living today who ever knew the secret of that window, but I am one, as you shall see.      The man's name was said to be Murlock. He was apparently seventy years old, actually about fifty. Something besides years had had a hand in his ageing. His hair and long, full beard were white, his grey, lustreless eyes sunken, his face singularly seamed with wrinkles which appeared to belong to two intersecting systems. In figure he was tall and spare, with a stoop of the shoulders - a burden bearer. I never saw him; these particulars I learned from my grandfather, from whom also I got the man's story when I was a lad. He had known him when living near by in that early day.

< 2 >
     One day Murlock was found in his cabin, dead. It was not a time and place for coroners and newspapers, and I suppose it was agreed that he had died from natural causes or I should have been told, and should remember. I know only that with what was probably a sense of the fitness of things the body was buried near the cabin, alongside the grave of his wife, who had preceded him by so many years that local tradition had retained hardly a hint of her existence. That closes the final chapter of this true story - excepting, indeed, the circumstance that many years afterward, in company with an equally intrepid spirit, I penetrated to the place and ventured near enough to the ruined cabin to throw a stone against it, and ran away to avoid the ghost which every well-informed boy thereabout knew haunted the spot. But there is an earlier chapter - that supplied by my grandfather.      When Murlock built his cabin and began laying sturdily about with his axe to hew out a farm - the rifle, meanwhile, his means of support - he was young, strong and full of hope. In that eastern country whence he came he had married, as was the fashion, a young woman in all ways worthy of his honest devotion, who shared the dangers and privations of his lot with a willing spirit and light heart. There is no known record of her name; of her charms of mind and person tradition is silent and the doubter is at liberty to entertain his doubt; but God forbid that I should share it! Of their affection and happiness there is abundant assurance in every added day of the man's widowed life; for what but the magnetism of a blessed memory could have chained that venturesome spirit to a lot like that?      One day Murlock returned from gunning in a distant part of the forest to find his wife prostrate with fever, and delirious. There was no physician within miles, no neighbour; nor was she in a condition to be left, to summon help. So he set about the task of nursing her back to health, but at the end of the third day she fell into unconsciousness arid so passed away, apparently, with never a gleam of returning reason.      From what we know of a nature like his we may venture to sketch in so
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
mbrose BierceНа сіли вікна в 1830 році, лише за декілька кілометрів від того, що наразі великого міста Цинциннаті, укласти величезні і майже безперервний лісу. Всього регіону рідко заселили людей границі - Невгамовні душі, які не встигли висічене досить житлових будинків з пустелі і досяг того ступеню процвітання, що сьогодні ми могли б назвати бідності, ніж спонукали деякі загадкові імпульс їхньої природи, вони відмовилися всі і далі на захід, штовхнув стикаються нові ризики і нестатків в зусилля, щоб відновити мізерних зручностями, які вони добровільно відмовився. Багато хто з них вже мав залишив цього регіону в remoter населених пунктах, а серед тих, що залишилися був один, який був тих, перше, що прибувають. Він жила сама в домі журнали, оточене з усіх боків, великий ліс, з якого песимізму і мовчання, здавалося, він частина, тому що ніхто ніколи не відомо його усмішка, ні говорити зайві слова. Його просто хоче були поставлені на продаж або бартер шкури диких тварин у місті річки, не саме зробив він рости на землю, що, якщо потрібне, він може мати стверджував, що за право володіння спокійно. Було доказів "поліпшення" - кілька акрів землі відразу про будинок колись було розчищено його дерев, гнилі пні, з яких половина прихованого нове зростання, який страждав з ремонту спустошувати спричинені сокира були. Мабуть людини ревність про сільське господарство було спалено з в іншому випадку полум'я, закінчується в Нідерландиа попіл. Мало колод будинок, з її димоходу палички, його даху викривлення clapboards зважених зі перетинаючи поляків і його "побрязкуючи" з глини, мали одну двері та, напроти, вікно. Останній, однак, був сіли - ніхто не міг згадати той час, коли не було. І ніхто не знав, чому вона так закрили; безумовно не з причини нелюбові до водія та пасажирів світла й повітря, для на тих рідкісних випадках, коли мисливець був прийнятий що відокремленому місці Самітник було часто бачили Сонячна себе на його порозі, якщо неба надавав сонячного світла протягом його потреби. Мені здається, є кілька осіб, які живуть сьогодні, хто коли-небудь знав, що секрет цього вікна, але я один, як ви. Ім'я чоловіка кажуть, бути Murlock. Був, очевидно, сімдесят років, фактично біля півсотні. Чимось, крім років було до цього руку свою старіння. Його волосся і Борода, довгий, повний були білі, сірі, lustreless очі затонулого, його обличчя, сингулярно клаптевих з зморшки, яка з'явилася належати до двох пересічних систем. Малюнку він був високий і запасні з опускатися плечей - тягар на пред'явника. Я ніколи не бачив його; Ці відомості, я дізнався від мого діда, від якого також я отримав людини історію, коли я був на лад. Він знав його, коли живуть поблизу за того початку дня.< 2 > One day Murlock was found in his cabin, dead. It was not a time and place for coroners and newspapers, and I suppose it was agreed that he had died from natural causes or I should have been told, and should remember. I know only that with what was probably a sense of the fitness of things the body was buried near the cabin, alongside the grave of his wife, who had preceded him by so many years that local tradition had retained hardly a hint of her existence. That closes the final chapter of this true story - excepting, indeed, the circumstance that many years afterward, in company with an equally intrepid spirit, I penetrated to the place and ventured near enough to the ruined cabin to throw a stone against it, and ran away to avoid the ghost which every well-informed boy thereabout knew haunted the spot. But there is an earlier chapter - that supplied by my grandfather. When Murlock built his cabin and began laying sturdily about with his axe to hew out a farm - the rifle, meanwhile, his means of support - he was young, strong and full of hope. In that eastern country whence he came he had married, as was the fashion, a young woman in all ways worthy of his honest devotion, who shared the dangers and privations of his lot with a willing spirit and light heart. There is no known record of her name; of her charms of mind and person tradition is silent and the doubter is at liberty to entertain his doubt; but God forbid that I should share it! Of their affection and happiness there is abundant assurance in every added day of the man's widowed life; for what but the magnetism of a blessed memory could have chained that venturesome spirit to a lot like that? One day Murlock returned from gunning in a distant part of the forest to find his wife prostrate with fever, and delirious. There was no physician within miles, no neighbour; nor was she in a condition to be left, to summon help. So he set about the task of nursing her back to health, but at the end of the third day she fell into unconsciousness arid so passed away, apparently, with never a gleam of returning reason. From what we know of a nature like his we may venture to sketch in so
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
М%20спонукала%20за 20% деякі%20таємничий%20імпульс%20з 20% їх%20природи,%20вони%20покинутих%20всі%20а%20штовхнув%20далі%20захід,%20до 20% зіткнутися%20 нових%20небезпек%20а%20нестатки%20в 20-20-20, 20 зусиль%20до 20% повернути%20в%20пісне%20заспокоїть%20яких%20вони%20мали%20добровільно%20відмовились.%20багато%20з 20% їх%20мали%20вже%20забута%20,%20області%20для%20в%20значно глибших часів%20 населених пунктів,%20а%20серед%20ті%20залишилися%20був%20один%20хто%20мали%20б%20з 20% тих%20перших%20приїжджаючи '.%20Він%20жили%20поодинці%20в%20а%20будинку%20з 20% журнали%20в оточенні%20на 20%усіх%20сторони%20за 20% у 20% великих%20лісу,%20з 20% яких%20зневіру%20а%20мовчання%20він%20здавалося%20а%20частини,%20для%20не%20один%20мали%20ніколи%20відомі%20йому%20до 20% посмішка%20ні%20говорити%20а%20зайве%20слово.%20його%20прості%20хоче%20були%20в комплекті%20за 20% у 20% продаж%20або%20бартерних%20з 20% шкури%20з 20% диких%20тварин%20в 20-20-20, 20 річкових%20місті, 20% для%20не%20а%20річ%20зробив%20він%20рости%20після%20в%20землі%20а%20якщо%20показуватися,%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: