In contrast to the reaction of the US, which is considering blacklisti перевод - In contrast to the reaction of the US, which is considering blacklisti русский как сказать

In contrast to the reaction of the

In contrast to the reaction of the US, which is considering blacklisting Thailand over slavery in its seafood industry, Downing Street indicated on Wednesday that it preferred to leave the matter to the choice of shoppers.
Asked whether supermarkets should stop stocking seafood produced with the help of forced labour, Cameron's spokesman said: "Consumer standards and retail standards and social responsibility is often driven by consumers and rightly so."
He could not say whether Cameron himself would be happy to eat prawns where slavery had been used in their production.
The Home Office said it took the issue extremely seriously and had not ruled out legislating to make reporting requirements tougher for companies. Theresa May, the home secretary, is meeting business leaders on Wednesday to discuss eradicating slavery from supply chains. However, it is understood the voluntary approach is favoured at present.
The government is bringing in new penalties to deter modern slavery through the bill unveiled in the Queen's speech, but this has been criticised for its narrow focus on slavery in the UK and failure to tackle the problem of goods produced through slavery abroad.
However, the Home Office said the government wanted to work collaboratively with businesses to support them to eliminate forced labour in supply chains "in a way which does not place additional burdens on them".
It also pointed out that the EU was likely to enact new laws in 2016 forcing companies to report on human rights in their "business relationships", which could mean an expectation on firms to audit their supply chains for signs of slavery.
"In taking any further action in this area, the government is, therefore, mindful of existing requirements on business and possible future changes to the business reporting regime," the Home Office said.
"We intend to build on the existing legislative framework, and work with business to establish what more can be done to raise awareness among their workforce and their subcontractors, and develop an evidence base on best practice. The home secretary is meeting with business leaders in June to help assess the most effective way forward.
"In doing so, we recognise the complexity of supply chain issues, particularly where they involve links with business overseas and where the influence of UK-based companies is diminished. Cross-government action is being taken to bring businesses together to discuss the challenges and opportunities in tackling modern slavery in supply chains."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
В отличие от реакции США, который рассматривает черные Таиланд над рабством в своей отрасли морепродуктов, Даунинг-стрит в среду указал, что он предпочел бы оставить этот вопрос на выбор покупателей.Вопрос, следует ли прекратить супермаркеты чулок морепродукты, производится с помощью принудительного труда, Cameron представитель сказал: «потребительские стандарты и стандарты розничной торговли и социальной ответственности часто движет потребителями и это правильно.»Он не может сказать, будет ли Cameron, сам рад есть креветки, где рабство были использованы в их производстве.Министерство внутренних дел говорит, он чрезвычайно серьезно относится к вопросу и не исключает законодательно ужесточить требования в отношении отчетности для компаний. Тереза мая, внутренних дел, встреча лидеров бизнеса в среду для обсуждения искоренения рабства от цепочек поставок. Однако понятно, что добровольный подход выступает в настоящее время.Правительство приносит новые штрафы для сдерживания современного рабства через законопроект, обнародовал в речи королевы, но это был подвергнут критике за его узкой направленности на рабства в Великобритании и неспособность решить проблему товаров, производимых через рабство за границу.Однако Министерство внутренних дел говорит, что правительство хочет сотрудничать с предприятиями для поддержки их по ликвидации принудительного труда в цепи поставок «в путь, который не налагает дополнительное бремя на них».Он также отметил, что ЕС, вероятно, принять новые законы в 2016 принуждение компаний, чтобы доклад по правам человека в их «деловые отношения», что может означать ожидание на фирмы для проверки их цепочек поставок для знаков рабства.«В принятии каких-либо дальнейших мер в этой области, правительство, поэтому, памятуя о существующих требований по бизнес и возможных будущих изменений режима отчетности бизнеса,» сказал Министерство внутренних дел.«Мы намерены опираться на существующие законодательные рамки и работать с бизнесом, чтобы создать то, что больше может быть сделано для повышения осведомленности среди своих работников и их субподрядчиков и развивать доказательной базы по наилучшей практике. Домашний секретарь встреча с бизнес-лидерами в июне, чтобы помочь оценить наиболее эффективный путь вперед.«Поступая таким образом, мы признаем сложность вопросов, цепи поставок, особенно в тех случаях, когда они связаны ссылками с бизнес за рубежом, и где уменьшается влияние британской компании. Кросс правительством принимаются меры довести бизнес вместе, чтобы обсудить проблемы и возможности в решении современного рабства в цепочках поставок.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В отличие от реакции США, который рассматривает черный список Таиланд над рабством в его рыбной промышленности, на Даунинг-стрит указано в среду, что она предпочла бы оставить этот вопрос на выбор покупателей.
Отвечая на вопрос, следует ли супермаркеты остановить чулок морепродукты, полученные с помощью принудительного труда, пресс-секретарь Кэмерона сказал: ". Потребительские стандарты и розничные населения и социальная ответственность часто обусловлен потребителей и по праву"
. Он не мог сказать, является ли сам Кэмерон был бы счастлив, чтобы поесть креветок, где рабство было используемые в их производстве
Home Office заявил, что взял этот вопрос чрезвычайно серьезно и не исключено, законодательно сделать требования к отчетности жестче для компаний. Тереза ​​Мэй, министр внутренних дел, в деловой встрече лидеров в среду, чтобы обсудить искоренения рабства от цепей питания. Тем не менее, следует понимать, добровольный подход способствует в настоящее время.
Правительство привлечения новых штрафов для сдерживания современного рабства через клюв открыт в речи королевы, но это был подвергнут критике за его узкой направленности на рабстве в Великобритании и отказа решить проблему товаров, производимых через рабство за рубеж.
Тем не менее, для дома и офиса сказал, что правительство хочет работать совместно с предприятиями, чтобы поддержать их искоренению принудительного труда в цепочках поставок "таким образом, чтобы не поставить дополнительное бремя на них".
Он также отметил, что ЕС, вероятно, принять новые законы в 2016 году вынуждает компании доклад о правах человека в своих «деловых отношений», что может означать ожидание о фирмах проверки их цепочками поставок признаков рабства.
"В каких-либо дальнейших действий в этой области, правительство, поэтому, памятуя о существующих требований по бизнесу и возможных будущих изменений в бизнес-режим отчетности ", сказал Home Office.
"Мы намерены построить на существующей законодательной базы, а также работать с бизнесом, чтобы установить, что еще можно сделать, чтобы повысить осведомленность своих работников и их субподрядчиков, а также разработать базы данных о наилучшей практике. Министр внутренних дел встречается с лидерами бизнеса в июне, чтобы помочь оценить наиболее эффективный путь вперед.
"Поступая таким образом, мы признаем сложность проблем цепи поставок, особенно там, где они связаны с связи с бизнес за рубежом, и где влияние британским компаниям снижается. Cross-действия правительства шаги по приведению бизнеса вместе, чтобы обсудить проблемы и возможности в решении современного рабства в цепочках поставок ".
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В отличие от реакции в США, который рассматривает внесение Таиланд в рабство в его морепродукты промышленность, Даунинг-стрит, в среду, что он предпочел бы оставить этот вопрос на выбор покупателей.
спрашивает, будет ли супермаркетов должно остановить Стоковая морепродукты с помощью принудительного труда, Камерон в пресс-сказал:"Потребительские стандарты и розничной торговли и социальной ответственности зачастую с приводом от потребителей и совершенно справедливо. "
он не может сказать, существует ли Камерон будет сам с удовольствием едят креветок где рабство были использованы в их производства.
дома говорит к этому вопросу очень серьезно, и не исключил законодательной деятельности для подготовки докладов требования более жесткие для компаний. Тереза может,Главный секретарь, бизнес-лидеров в среду для обсуждения искоренения рабства из цепи поставок. Вместе с тем, как понимается добровольное подход выступает в настоящее время.
правительство привлечения новых мер наказания для предупреждения современного рабства на основе законопроект обнародованы в речь королевы,Но это была подвергнута критике за его узкую направленность на рабство в Великобритании и неспособность решить проблему товаров, произведенных за счет рабства за рубежом.
однако, дома говорит, что правительство хочет работать во взаимодействии с предприятиями в их поддержку для ликвидации принудительного труда в цепи поставок "никоим образом не ложатся дополнительным бременем на их" .
Он также отметил, что ЕС, скорее всего, принять новые законы в 2016 г. компании вынуждены доклад по правам человека в их "бизнес-отношения", что может означать ожидания в отношении фирмы к ревизии их производственно-сбытовых цепочек в признаки рабства.
"в любых дальнейших действий в этой области, правительство, таким образом,Принимая во внимание существующие требования по вопросам бизнеса и возможных будущих изменений в бизнес-режим представления отчетности," дома говорит.
"Мы намерены развивать существующие законодательные рамки, и работу с бизнес-установить, что еще можно сделать для повышения уровня информированности среди своих сотрудников и их подрядчики, и разработать базу данных о наилучшей практике.Министр иностранных дел является встреча с бизнес-лидеров в июне для оказания содействия в оценке наиболее эффективный путь вперед.
"в этом мы признаем сложность системы поставок, в частности в тех случаях, когда они связаны с связи с зарубежными и где влияние английской компании уменьшается.Креста и в настоящее время принимаются меры для привлечения предприятий вместе, чтобы обсудить проблемы и возможности в решении проблемы современного рабства в цепи поставок. "
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: