Mr. Bingley inherited property to the amount of nearly an hundred thou перевод - Mr. Bingley inherited property to the amount of nearly an hundred thou русский как сказать

Mr. Bingley inherited property to t

Mr. Bingley inherited property to the amount of nearly an hundred thousand pounds from his father, who had intended to purchase an estate, but did not live to do it. Mr. Bingley intended it likewise, and sometimes made choice of his county; but as he was now provided with a good house and the liberty of a manor, it was doubtful to many of those who best knew the easiness of his temper, whether he might not spend the remainder of his days at Netherfield, and leave the next generation to purchase.
His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but, though he was now established only as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table -- nor was Mrs. Hurst, who had married a man of more fashion than fortune, less disposed to consider his house as her home when it suited her. Mr. Bingley had not been of age two years, when he was tempted by an accidental recommendation to look at Netherfield House. He did look at it, and into it, for half an hour -- was pleased with the situation and the principal rooms, satisfied with what the owner said in its praise, and took it immediately.
Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of a great opposition of character. Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, and ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied. On the strength of Darcy's regard Bingley had the firmest reliance, and of his judgment the highest opinion. In understanding, Darcy was the superior. Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well-bred, were not inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offence.
The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic. Bingley had never met with pleasanter people or prettier girls in his life; everybody had been most kind and attentive to him; there had been no formality, no stiffness; he had soon felt acquainted with all the room; and as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful. Darcy, on the contrary, had seen a collection of people in whom there was little beauty and no fashion, for none of whom he had felt the smallest interest, and from none received either attention or pleasure. Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much.
Mrs. Hurst and her sister allowed it to be so; but still they admired her and liked her, and pronounced her to be a sweet girl, and one whom they should not object to know more of. Miss Bennet was therefore established as a sweet girl, and their brother felt authorised by such commendation to think of her as he choose.
Within a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate. Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, where he had made a tolerable fortune, and risen to the honour of knighthood by an address to the King, during his mayoralty.
The distinction had perhaps been felt too strongly. It had given him a disgust to his business, and to his residence in a small market town; and, quitting them both, he had removed with his family to an house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world. For, though elated by his rank, it did not render him supercilious; on the contrary, he was all attention to everybody. By nature inoffensive, friendly, and obliging, his presentation at St. James's had made him courteous.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Г-н Бингли унаследовал имущество на сумму около 100 тысяч фунтов от своего отца, который намеревался приобрести недвижимость, но не жить, чтобы сделать это. Г-н Бингли предназначены также и иногда сделал выбор его округа; но как теперь он получил хороший дом и свободы усадьбой, было сомнительным для многих из тех, кто лучший знал легкость его темперамент, ли он не может провести остаток своих дней в Netherfield и оставить следующего поколения для покупки. Его сестры были весьма тревожно за его поместье его собственной; но, хотя он был создан лишь в качестве арендатора, Мисс Бингли отнюдь не желают председательствует на его столе--ни был миссис Херст, который женился человек более моды чем удачи, менее склонны считать ее дома его дом, когда она подходит ей. Г-н Бингли не были в возрасте двух лет, когда он был искушаем от случайной рекомендации посмотреть на дом Netherfield. Он искать полчаса на него и в него,--был доволен ситуацию и основные номера, устраивает то, что владелец, сказал в его похвалы и взял его немедленно. Между ним и Дарси был очень устойчивый дружбы, несмотря на большой оппозицией персонажа. Бингли был поселится Дарси, легкость, открытость и пластичность его темперамент, хотя без распоряжения может предложить больший контраст свою собственную, и хотя с его собственной он никогда не появились недовольные. На основании Дарси связи Бингли была твердой опоры и его решения высокого мнения. В понимании, Дарси была превосходной. Бингли отнюдь не был несовершенным, но Дарси был умный. Он был в то же время, надменный, защищены и требовательных, и его манеры, хотя хорошо воспитанный, были не приглашать. В этом отношении его друг был значительно преимущество. Бингли был уверен что понравилось там, где он появился, Дарси постоянно давал преступления. Порядок, в котором они говорили Меритон Ассамблея была достаточно характерным. Бингли никогда не встречался с приятнее людей или красивее девушек в его жизни; все были самые добрые и внимательным к ему; было без формальностей, без жесткость; Он вскоре сочла acquainted с все комнаты; и относительно Мисс Беннета, он не мог понять, более красивый ангел. Дарси, напротив, видел совокупность людей, в которых было мало красоты и не мода, для ни один из которых он чувствовал наименьший интерес и от никто не получил внимание или удовольствия. Мисс Беннет он признал, чтобы быть красивой, но она улыбнулась слишком много. Г-жа Херст и ее сестра допускается это так; но все еще они восхищались ей и любил ее и произносится ей быть милая девушка и кого они не должны возражать, чтобы узнать больше о. Мисс Беннет поэтому была создана как сладкая девочка, и их брат почувствовал уполномоченным такой похвалы думать о ней, как он выбрать. В нескольких минутах ходьбы Longbourn жила семья с которых особенно интимные Bennets. Сэр Уильям Лукас был ранее в торговле Меритон, где он сделал кучу терпимым, и поднялась в честь рыцарства адрес к королю, во время его мэрии. Это различие может быть было сочтено слишком сильно. Он дал ему отвращение, его бизнес и в его резиденцию в небольшом городке рынка; и бросить их обоих, он снял со своей семьей дом примерно в миле от Меритон, номинированных от этого периода Лукас Lodge, где он мог думать с удовольствием его собственной важности и, эко­ бизнес, занять себя исключительно в том гражданского по всему миру. Ибо, хотя в приподнятом настроении, его ранга, он не делает его высокомерной; напротив он был все внимание всем. По своей природе, безобидные, дружелюбный и услужливый его презентация в Сент-Джеймсском сделала его вежливым.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Г - н Бингли унаследовал имущество на сумму почти сто тысяч фунтов от своего отца, который намеревался приобрести недвижимость, но не жить , чтобы сделать это. Г - н Бингли предназначал это то же самое, а иногда и сделал выбор своего округа; но так как он теперь обеспечен хороший дом и свободы усадьбы, сомнительно , чтобы многие из тех , кто лучше знал легкость его характера, может ли он не провести остаток своих дней в Незерфилде, и оставить на следующий поколение , чтобы купить.
его сестры были очень тревожно за его имея имение свое собственное; но, хотя он теперь установлен только в качестве арендатора, мисс Бингли была отнюдь не не желают председательствовать на его столе - ни была миссис Херст, которая вышла замуж за человека большего , чем моды судьбы, менее склонны рассматривать его дом как ее дом , когда он ей подходит. Мистер Бингли не было возрастных двух лет, когда он был искушаем случайной рекомендации , чтобы посмотреть на Недерфилде House. Он смотреть на него, и в него, за полчаса - был доволен ситуацией и основных комнат, доволен тем , что сказал хозяин в своей похвале, и взял его сразу.
Между ним и Дарси был очень устойчив дружба, несмотря на большой оппозиции характера. Бингли был расположил к Дарси на легкость, открытость и пластичность его характера, хотя никакого распоряжения не мог предложить больший контраст с его собственной, и хотя с его собственным , он никогда не появлялся недоволен. По прочности связи Дарси Бингли имел самую твердую опору, и его суждения самого высокого мнения. В понимании, Дарси был лучше. Бингли не было ни в коем случае недостаточно, но Дарси был умен. Он был одновременно надменный, зарезервирован, и привередливый, и его манеры, хотя и хорошо воспитанный, не приглашали. В этом отношении его друг сильно имел преимущество. Бингли был уверен , чтобы быть там , где любил он появился, Дарси постоянно обидев.
Манера , в которой они говорили о сборке Меритоне было достаточно характерно. Бингли никогда не встречались с приятней людьми или красивее девушек в своей жизни; все были очень добры и внимательны к нему; там не было формальностью, никакой жесткости; он вскоре почувствовал познакомился со всей комнате; и , как мисс Беннет, он не мог представить себе ангела красивее. Дарси, напротив, видел коллекцию людей , у которых было мало красоты и нет способа, ибо никто из которых он чувствовал наименьший интерес, и ни от кого получали либо внимания или удовольствие. Мисс Беннет он признал , чтобы быть красивой, но она слишком много улыбнулась.
Г - жа Херст и ее сестра позволила ей быть так; но все они восхищались ею и любил ее, и произнес ее , чтобы быть милой девушкой, и тот , кого они не должны возражать , чтобы узнать больше. Поэтому мисс Беннет была создана как милая девушка, и их брат чувствовал себя уполномоченным такой похвалы думать о ней , как он выбирает.
В нескольких минутах ходьбы от Лонгборне жила семья , с которыми Беннеты были особенно близкими. Сэр Уильям Лукас был ранее в торговле Меритоне, где он сделал сносное состояние, и воскресшего в честь рыцарства по адресу к королю, во время его мэрии.
Различие было возможно , ощущаются слишком сильно. Он дал ему отвращение к своему бизнесу, и к его резиденции в небольшом местечко; и, оставляя их обоих, он удалил со своей семьей к дому примерно в миле от Меритоне, номинированных с этого периода Лукас Lodge, где он мог думать , с удовольствием его собственной значимости, и, Несдерживаемая бизнесом, занимать себя исключительно в том , гражданского всему миру. Ибо, хотя и приподнятое его ранга, он не оказывал ему высокомерным; наоборот, он все внимание всем. По своей природе безобидного, дружной и услужливый, его выступление на Сент - Джеймс сделал его вежливым.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: