1. Erik carried the books silently down to his own office, picked up h перевод - 1. Erik carried the books silently down to his own office, picked up h русский как сказать

1. Erik carried the books silently

1. Erik carried the books silently down to his own office, picked up his hat and coat as though he were in a daze and left the building. It would be a lovely thing, he thought, if Haviland were to get killed in an accident tomorrow so that nobody would ever know what a fool Erik was going to make of himself in embarking upon an impossible job. (Wilson) 2. He began to whistle to the snake, to see if the music would have any effect on its movements, if it would make the snake dance... but the snake would not dance. (Saroyan) 3. If she [little Emily] should come home while I'm away... or if I should bring her back, my meaning is, that she and me shall live and die where no one can reproach her. (Dickens) 4, That she should have been there, to hear everything—it was the last thing he had wanted. (Cronin) 5. Later that evening, he got still another confirmation that he must be on the right track no matter what anyone else might say. (Wilson) 6. When he reached the top landing, he had to stop, not simply because he was out of breath, but because a swelling excitement inside threatened to suffocate him. (Priestley) 7. She [Fleur] looked as if — as if she might do something to herself! She had no veronal, or anything of that sort, he hoped. And all the time he was wondering what had happened. If the issue were still doubtful — if she were still waiting, she might be restless, feverish, but surety she would not look like thisl No! It was defeat. (Galsworthy) 8. She never condemned him for not earning money, or suggested that he do anything but paint. (Stone) 9. The assistant Commissioner stood at the corner as if he had forgotten something... I wish I had spoken to that man, the Assistant Commissioner thought, I wish I had asked him how he came to be unemployed; it might have been possible to find him work; but what good after all would that have been?... he is only one; it is impossible for me to help these men, only the state can do that... (Greene) 10. How good he had always been to herl Incredible that he should die and take that goodness away, that she should never hear his flat-toned voice again, or feel the touch of his moustache on her cheeks or forehead. Incredible that he should never give her a chance to show that she had really loved him. (Galsworthy) 11. Should I encounter the rascal in the street or a tavern... he would treat me familiarly as though I were his dearest friend. (Lindsay) 12. Whatever else he might have been, beyond question he was Lord Cranstoun's brother. When a few days later he left with his kinsman Lord Mark for a stay in Bath, I began to hope that he might take this opportunity to slip away from Henley. (Lindsay) 13. Mr. Lightwood would propose to me, if I would let him. (Dickens) 14. What I want is that Tod should be made to see that his family mustn't quarrel with his nearest neighbours. (Galsworthy) 15. But Bronwen must have seen me strain to move and speak, for she left the chair quickly as though she had jumped. (Llewellyn) 16. She was a business woman of high acumen, who saw to it that I should meet all people who might possibly be of professional value to me in the future. (Hansford Johnson) 17. It was the kind of outcry no little gentleman should ever permit himself, however deeply he may be aggrieved. (Wells) 18. May your life together be as happy as mine and my old woman's has been. (Abrahams) 19. I did not have to meet Ellen's eye, as she would not glance in my direction. (Hansford Johnson) 20. I should value it if you would keep me in touch. (Snow) 21. "You should not have made me wait so long," he said. "I don't know how I have been living; every hour seemed like years. You should have decided sooner." (James) 22. It was important to him that she should be alone, that she should be available to speak with him privately at any hour, that she should be able to entertain his anonymous guests. (Murdoch) 23. Whatever Rose may have been, she is not now a responsible scholar. (A. Wilson) 24. I'm in favour now. It may not last twelve months. Things may begin to go the other way. You ought to know what to expect... For all we know, I'm at the top of the hill tonight. I may start moving downwards tomorrow. Or perhaps I've already started. We 've all got to remember that. (Snow) 25. And now the day arrived when Mr. Dorrit and his family were to leave the prison for ever, and the stones of its much-trodden pavement were to know them no more. (Dickens) 26. Nina stood stiffly for a moment, as if she were about to cry out. (Murdoch) 27. After all, if he had any talent I should be the first to encourage it. If it weren't for the children, I wouldn't mind anything. I could be just as happy in a -shabby studio in Chelsea as in this flat. (Maugham) 28. You shall come, whether you like it or not. (Reade) 29. As Dr. Thome is our hero... and as Mary 'Thorne is to be our heroine... it is necessary that she shall be introduced and explained and described in a proper, formal manner. (Trollope) 30. The fact is, sir, I have made up my mind that Mary Thorne shall be my wife — sooner or later, that is unless, of course, she should utterly refuse. (Trollope) 31. When so much has been written about Charles Strickland, it may seem unnecessary that I should write more. (Maugham) 32. There is no flattery too gross for a male. However much you may be on your guard, however much you ma'y think you dislike it, you will find yourself instinctively angling for female flattery and getting it. (Aldington) 33. God may soften major Swindon's heart. (Shaw) 34. Notwithstanding he thought it better that she should not remain in everyday contact with his father and one day he suggested that they should go back to live in Florence. Laura and the Count were astonished that he should propose such a thing and would not hear of it. (Maugham) 35. If I'd only waited, perhaps it would have gone all right. I shouldn't have been so impatient. Oh, poor child, what have I driven her to? (Maugham) 36. "She might have gone back home, you know." "She might, but I'll bet anything she hasn't." (Priestley) 37. He twisted himself a little round that he might more easily use the paper, pen and ink I had brought him. (Lindsay) 38. Of course, I told myself, he might have been detained for some reason at the American Legation, but surely in that case he would have telephoned to the restaurant — he was very meticulous about small courtesies. (Greene) 39. She had to show herself half an hour later, and she was sustained at table by the immensity of her desire that her father should not perceive that anything had happened. (James) 40. Aunt Juley tried to say something pleasant: "And how will dear Irene like living in the country?" June gazed at her intently, with a look in her eyes as if her conscience had suddenly leaped up into them; it passed; and an even more intent look took its place, as if she had stared that conscience out of countenance. She replied imperiously: "Of course she'll like it; why shouldn't she?" Mrs. Small grew nervous. "I didn't know," she said, "I thought she mightn't like to leave her friends. Your Uncle James says she doesn't take enough interest in life. We think. — I mean Timothy thinks — she ought to go out more. I expect you'll miss her very much!" June clasped her hands behind her neck. "I do wish," she cried, "Uncle Timothy wouldn't talk about what doesn't concern himl" (Galsworthy)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. Erik осуществляется книги молча до своего офиса, взял его шляпу и пальто, как будто он был в тумане и покинули здание. Это будет прекрасная вещь, он думал, если Haviland должны были получить убит в аварии завтра, так что никто не будет когда-либо знать какой дурак Erik собирался сделать себя в полагаются на задание невозможно. (Wilson) 2. он начал свистеть змея, чтобы увидеть, если музыка будет иметь никакого эффекта на своих движений, если он будет делать танец змеи..., но змея не будет танцевать. (Сароян) 3. Если она [мало Эмили] должен прийти домой, пока я прочь..., или если я должен вернуть ее, мой смысл, что меня и она должна жить и умереть где никто можно упрекать ее. (Диккенс) 4, что она должны были там, чтобы услышать все — это было Последнее, что он хотел. (Cronin) 5. позднее в тот же вечер он получил еще одно подтверждение, что он должен быть на правильном пути, независимо от того, что кто-либо другой может сказать. (Wilson) 6. когда он достиг топ-посадки, он был вынужден остановить, не просто потому, что он был задыхаясь, но потому, что отек волнение внутри угрожает задушить его. (Пристли) 7. [Флер] выглядела как будто — как если бы она может сделать что-то для себя! Она была не veronal, или что-нибудь в этом роде, он надеется. И все это время он было интересно, что случилось. Если проблема по-прежнему сомнительно, если она по-прежнему ожидали, она может быть беспокойным, лихорадочная, но поручительство она бы не выглядеть thisl нет! Это было поражение. (Голсуорси) 8. она никогда не осудил его не заработать деньги, или предложил, что он ничего но краска. (Камень) 9 помощник комиссара стоял в углу, как если бы он забыл что-то... Я желаю что я говорил, что человек, помощник комиссара мысли, я желаю что спросил его, как он пришел к быть безработными; было бы можно найти его работы; но то, что было хорошо после того, как все, что бы?... он является только один; Это невозможно для меня, чтобы помочь этим людям, только государство может сделать это... (Грин) 10. Насколько хорошо он всегда был Херль невероятно, что он должен умереть и отнять что добро, что она никогда не должна вновь услышать его голос, плоским тонированное, или чувствовать прикосновение его усы на её щеках и лбу. Невероятно то, что он никогда не должны давать ей шанс, чтобы показать, что она очень любила его. (Голсуорси) 11. Должен я встречаю каналья на улице или таверне... он будет меня лечить фамильярно как будто его близким другом. (Lindsay) 12. Все остальное он, возможно, были, вне всякого сомнения он был брат лорд Cranstoun. Когда спустя несколько дней он оставил его близкий родственник лорд Марк для пребывания в бане, я начал надеяться на то, что он может воспользоваться этой возможностью, чтобы скользить от Хенли. (Lindsay) 13. Г-н предлагает предложит мне, если я позволю ему. (Диккенс) 14. Что я хочу это сделать Tod, чтобы увидеть, что его семья не ссориться с его ближайшими соседями. (Голсуорси) 15. Но Бронуэн видели меня напрягаться, чтобы двигаться и говорить, ибо она оставила Председатель быстро, как будто она возросла. (Ллевеллин) 16. Она была женщиной бизнес высокой проницательности, кто видел, что я должен встретиться все люди, которые возможно профессиональных ценность для меня в будущем. (Хэнсфорд Johnson) 17. Это было рода протестов, которые не мало джентльмен никогда не должен позволять себя, однако глубоко он может потерпевшая. (Уэллс) 18. Пусть ваша жизнь вместе будет так счастлив, как моя, и моя старая женщина была. (Абрахамс) 19. Я не придется встретиться Эллен в глаз, как она бы не заглянуть в мою сторону. (Хэнсфорд Johnson) 20. Я должен значение, если вы будет держать меня в курсе. (Снег) 21. «Вы должны не сделали меня ждать так долго,» он сказал. «Я не знаю, как я живу; Каждый час казалось лет. Вы должны решить раньше.» (James) 22. Важно ему что она должна быть только, что она должна быть доступна поговорить с ним частной в любое время суток, что она должна быть возможность развлечь его анонимные гостей. (Мердок) 23. Какими бы ни были Роуз, сейчас она является не отвечает Эрудит. (A. Wilson) 24. Я сейчас нахожусь в пользу. Он может не последние двенадцать месяцев. Вещи могут начать пойти другим путем. Вы должны знать, чего ожидать... Все мы знаем я в верхней части холма сегодня вечером. Я может начать движение вниз завтра. Или возможно я уже начал. Мы все должны помнить, что. (Снег) 25. И теперь настал день, когда г-н Доррит и его семья были навсегда покинуть тюрьму, и камни его много проторенный тротуар были знать их больше нет. (Диккенс) 26. Нина стоял сухо на мгновение, как если бы она будет кричать. (Мердок) 27. В конце концов если он имел любой талант я должен быть первым, чтобы поощрять его. Если бы это было не для детей, я бы не прочь что-нибыдь. Я мог бы просто счастливы, в - потертый студии в Челси в этой квартире. (МОЭМ) 28. Вы должны прийти, нравится вам это или нет. (Рид) 29. Как доктор Thome наш герой... и как Мэри ' Торн должна быть наша героиня... это необходимо, что она представляются и объяснил и описаны в виде надлежащего, официальные. (Троллоп) 30. То есть, сэр, я сделал мой ум, что Мэри Thorne должна быть моя жена — рано или поздно, то есть, если, конечно, она совершенно необходимо отказаться. (Троллоп) 31. Когда так много было написано о Чарльз Стрикленд, это может показаться излишним, что я должен написать больше. (МОЭМ) 32. Существует не лесть слишком брутто для мужчин. Однако много вы может быть настороже, однако много вы ma'y думаю, что вам не нравится это, вы найдете себе инстинктивно рыбалка для женской лести и получать его. (Aldington) 33. Бог может смягчить сердце крупных Swindon. (Shaw) 34. Несмотря на это он думал, это лучше, что она не должен оставаться в повседневной контакт со своим отцом и один день, когда он предложил, что они должны вернуться жить в Флоренции. Лаура и Счетчик были поражены, что он должен предложить такую вещь и не будет слышать его. (МОЭМ) 35. Если бы я только ждали, возможно он пошел бы все в порядке. Я не так нетерпеливы. Ах бедный ребенок, что я довели её? (МОЭМ) 36. «Она может пошли домой, вы знаете.» «Она может, но я держу пари что-нибудь, что она не». (Пристли) 37. Он повернул сам немного вокруг, он может более легко использовать бумага, перо и чернила, которые я принесла ему. (Lindsay) 38. Конечно, я сказал себе, он может были задержаны по некоторым причинам в Американское посольство, но наверняка в этом случае он будет позвонил в ресторан — он был очень дотошный о малых любезностями. (Грин) 39. Она должна была показать себя спустя полчаса, и она была вынуждена столом необъятность ее желание, что ее отец не следует воспринимать что ничего случилось. (James) 40. Тетя Juley пытался что-то приятное сказать: «И как будет дорогая Ирина как проживающих в стране?» Июнь смотрел на нее пристально, с смотреть в ее глаза как будто ее совести неожиданно прыгнул вверх в них; Он прошел; и даже более умысла взгляд занял свое место, как если бы она смотрел что совести из самообладание. Властно, она ответила: «Конечно она понравится; Почему она?» Госпожа малых выросли нервной. «Я не знаю»,-сказала она, «я думал, она может хотели оставить ее друзей. Ваш дядя James говорит, что она не принимает достаточно интерес к жизни. Мы думаем. — Я имею в виду Тимоти думает — она должна выходить на улицу больше. Я надеюсь, вы будете скучать по ней очень много!» Июнь сложенными руками за шею. «I wish», она плакала, «дядя Тимоти не говорить о том, что касается не himl» (Голсуорси)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. Эрик вынес книги молча до его собственном офисе, взял шляпу и пальто, как будто он был в оцепенении и покинул здание. Это было бы милое дело, подумал он, если Хавиланд были получить погиб в аварии завтра, так что никто никогда не узнает, каким дураком Эрик собирается сделать из себя в приступая к невозможной работу. (Уилсон) 2. Он начал свистеть, чтобы змеи, чтобы увидеть, если музыка будет иметь никакого эффекта на его движений, если это будет сделать танец змеи ... но змея не будет танцевать. (Сароян) 3. Если она [Эмили немного] должны прийти домой, а я далеко ... или если я должен принести ее обратно, мой смысл в том, что она и меня должны жить и умереть там, где никто не может упрекнуть ее. (Диккенс) 4, что она должна быть там, чтобы услышать все-это было последнее, что он хотел. (Кронин) 5. Позже вечером, он получил еще одно подтверждение, что он не должен быть на правильном пути, независимо от того, что кто-то может сказать. (Уилсон) 6. Когда он достиг вершины посадку, он должен был остановиться, не просто потому, что он запыхался, а потому, что набухания волнения внутри угрожал задушить его. (Пристли) 7. Она [Флер] смотрел, как будто, - как будто она может сделать что-то к себе! Она не имела веронала, или что-нибудь в этом роде, он надеялся. И все это время он задавался вопросом, что случилось. Если проблема все еще сомнительным - если она все еще ждали, что она может быть беспокойным, лихорадочное, но поручитель, что она не будет выглядеть thisl Нет! Это было поражение. (Голсуорси) 8. Она никогда не осуждал его за не зарабатывать деньги, или предложил ему сделать что-нибудь, но краски. (Камень) 9. Помощник комиссара стоял на углу, как будто он что-то ... Я желаю я говорил с этим человеком, помощник комиссара думал, я хотел бы спросил его, как он пришел, чтобы быть безработным забыли; это, возможно, было возможно найти ему работу; но то, что хорошо после все было, что было ... он только один; это невозможно для меня, чтобы помочь этим людям, только государство может сделать ... (Грин) 10. Как хорошо, что он всегда был в Herl невероятным, что он должен умереть, и принять это добро пропадает, так что она никогда не должна слышать его квартиру -toned голос снова, или чувствовать прикосновение его усов на щеках или на лбу. Невероятный, что он никогда не должен дать ей шанс показать, что она действительно любила его. (Голсуорси) 11. Если я сталкиваюсь мошенник на улице или таверне ... он бы относиться ко мне знакомо, как будто я его лучший друг. (Линдси) 12. Что бы он мог бы, вне всякого сомнения, он был братом лорда Cranstoun в. Когда несколько дней спустя он уехал со своей родственник лорд Марк для пребывания в Бат, я начал надеяться, что он может воспользоваться этой возможностью, чтобы ускользнуть от Хенли. (Линдси) 13. Г-н Лайтвуд бы предложить мне, если я позволю ему бы. (Диккенс) 14. То, что я хочу, что Тод следует заметить, что его семья не должны ссориться со своими ближайшими соседями. (Голсуорси) 15. Но Бронвен должны видели меня напрягаться, чтобы двигаться и говорить, потому что она покинула кресло быстро, как если бы она подскочила. (Ллевелин) 16. Она была деловой женщиной высоких сообразительности, которые видели, чтобы я должен удовлетворить все люди, которые, возможно, могли бы быть профессиональной ценности для меня в будущем. (Хансфорд Джонсон) 17. Это был своего рода протест не маленький джентльмен никогда не должен позволять себе, как бы глубоко он может быть потерпевший. (Уэллс) 18. Может ваша жизнь вместе быть таким счастливым, как шахты и моя старуха была. (Абрахамс) 19. Я не должны отвечать глаза Эллен, так как она не будет взгляд в мою сторону. (Хансфорд Джонсон) 20. Я должен ценить, если бы вы держите меня в курсе. (Снег) 21. "Ты не должен меня ждать так долго", сказал он. "Я не знаю, как я жил, каждый час казался лет Вы должны решили раньше.». (Джеймс) 22. Это было важно для него, что она должна быть одна, что она должна быть доступна, чтобы говорить с ним наедине в любое время, что она должна быть в состоянии развлечь своих скрытых гостей. (Мердок) 23. Что бы ни Роуз, возможно, было, она сейчас не отвечает ученый. (А. Уилсон) 24. Я в пользу сих пор. Это не может длиться двенадцать месяцев. Вещи могут начать ходить в другую сторону. Вы должны знать, чего ожидать ... Все мы знаем, я на вершине холма сегодня вечером. Я могу начать двигаться вниз завтра. Или, возможно, я уже начал. У нас все должны помнить, что. (Снег) 25. А теперь настал день, когда мистер Доррит и его семья были покинуть тюрьму на веки, и камни его гораздо протоптанной тротуар не было знать их больше нет. (Диккенс) 26. Нина застыл на мгновение, как будто она собиралась кричать. (Мердок) 27. В конце концов, есть ли у него талант, я должен быть первым, чтобы поощрять его. Если бы это было не для детей, я ничего не возражаю бы. Я мог бы быть таким же счастливым, в -shabby студии в Челси, как в этой квартире. (Моэм) 28. Вы вступает, нравится ли вам это или нет. (Рид) 29. По словам доктора Томе наш герой ... и, как Мэри Торн должен быть наша героиня ... это необходимо, она будет введена и объяснено и описано в надлежащем, формально. (Троллоп) 30. Дело в том, сэр, я сделал мой ум, что Мария должна быть Торн моя жена - рано или поздно, это, если, конечно, она не должна совершенно отказаться. (Троллоп) 31. Когда так много было написано о Чарльзе Стрикленд, это может показаться излишним, что я должен написать больше. (Моэм) 32. Там нет лесть слишком брутто для мужчин. Однако, сколько вы, может быть на страже, сколько вы думаете, что вы ma'y любите его, вы окажетесь инстинктивно поворачивая женщина лести и получить его. (Алдингтон) 33. Бог может смягчить сердце крупного Суиндон в. (Шоу) 34. Несмотря он думал, что это лучше, что она не должна оставаться в контакте с повседневной своего отца и в один прекрасный день он предположил, что они должны вернуться, чтобы жить во Флоренции. Лора и граф были удивлены, что он должен предложить такую ​​вещь и слышать не хотел о нем. (Моэм) 35. Если бы я только ждал, возможно, было бы пошли все в порядке. Я не должен был так нетерпелив. О, бедный ребенок, что я приводом ее? (Моэм) 36. "Она, возможно, пошел домой, вы знаете." "Она может, но я буду держать пари, все, что она не имеет." (Пристли) 37. Он повернул себе немного круглый, что он может легко использовать бумагу, перо и чернила, я принес его. (Линдси) 38. Конечно, я сказал себе, что он, возможно, был задержан по некоторым причинам в американской миссии, но, безусловно, в этом случае он бы позвонил в ресторан - он был очень дотошный о небольших любезностями. (Грин) 39. Она должна была показать себя полчаса, и она поддерживалась в таблице необъятностью ее желания, ее отец не должен воспринимать, что что-то случилось. (Джеймс) 40. Тетя Джули пытался что-то сказать приятное: "А как будет дорогой Ирен, как жить в стране?" Июнь смотрел на нее пристально, с выражением в глазах, как будто ее совесть вдруг вскочил в них; он прошел; и еще более пристальный взгляд взял свое место, как будто она смотрела, что совесть из лика. Она ответила властно: "Конечно, она вам понравится, почему бы и нет?" Миссис Смолл нервничал. "Я не знаю", сказала она, "я думал, что она, возможно, не хотел бы оставить своих друзей Твой дядя Джеймс говорит, что она не принимает достаточного интереса к жизни Мы считаем, -... Я имею в виду Тимоти думает - она ​​должна выходить больше. Я ожидаю, что вы будете скучать по ней очень много! " Июнь сложив руки за шею. "Я хочу," воскликнула она, "Дядя Тимофей не будет говорить о том, что не касается himl" (Голсуорси)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1.эрик принес книги молча вниз в офис, забрала свою шляпу и пальто, как будто он в оцепенении и покинул здание.это будет прекрасная вещь, он думал, что, если haviland были погибнуть в дтп завтра, так что никто никогда не узнает, что дурак эрика собиралась сделать себя, приступая к невозможную работу.(уилсон) 2.он начал свистеть со змеей,чтобы увидеть, если музыка скажется на его движения, если бы змея танцевать.но змея не танцевать.(сароян) 3.если она [эмили] должны вернуться домой немного, пока меня нет.или если я должен ее вернуть, мой смысл заключается в том, что она и я должен жить и умереть, когда никто не может упрекнуть ее.(диккенс) 4, что она должна быть там,услышать все, это последнее, что он хотел.(Cronin) 5.позже вечером, он получил еще одно подтверждение того, что он должен быть в правильном направлении, независимо от того, что кто - то еще может сказать.(уилсон) 6.когда он достиг ее вершины посадки, он остановился, а не просто потому, что он задыхался, а потому, что опухоль волнения внутри угрожала задушить его.(пристли) 7.она [флер] выглядит так, как если бы - как будто она может сделать что - то для себя!она не veronal, или что - то в этом роде, он надеется.и все время ему было интересно, что же произошло.если этот вопрос все еще были сомнения - если она все еще ждали, она может быть неспокойно, жар, но она не похожа на поручительство это! нет!это поражение.(голсуорси) 8.она никогда не осуждал его, чтобы не зарабатывать деньги,и мысль о том, что он делал, но краска.(стоун) 9.помощник комиссара стоял в углу, как если бы он забыл кое - что.я бы хотел, чтобы я рассказала, что мужчина, помощник комиссара, думал, я спросил его, как он оказался безработным; это, возможно, удалось бы найти его работы; но что хорошо после того, как все это было?.он - только один.это невозможно для меня, чтобы помочь этим людям, только государство может сделать это.(грин) 10.как хорошо, что он всегда был невероятным, что он должен умереть!!! и это добро сейчас, что она никогда не должна слышать его квартиру, но голос снова, или почувствовать прикосновение его усы на ее щеках или лоб.невероятно, что он никогда не должны дать ей шанс показать, что она любила его.(голсуорси) 11.я должен столкнуться мошенник на улице или в таверне.он будет относиться ко мне, как будто я - его лучший друг.(линдси) 12.что - нибудь еще, он, возможно, был, несомненно, он был лорд cranstoun брата.когда спустя несколько дней он уехал с его родственник, лорд марк за пребывание в ванну, я начал верить в то, что он может воспользоваться этой возможностью, чтобы ускользнуть от хенли.(линдси) 13.г - н lightwood предложит для меня, если я позволю ему.(диккенс) 14.чего я хочу, так это в том, что мы должны быть, чтобы увидеть, что его семья не должны ссориться со своими ближайшими соседями.(голсуорси) 15.но бронвен должны видели меня штамм, двигаться и говорить, она покинула кресло быстро, как будто она прыгнула.(ллуэллин) 16.она была деловая женщина высокого искусства,кто хотел, чтобы я должен соответствовать всем людям, которые, возможно, будут профессиональные ценности для меня в будущем.(hansford джонсон) 17.это был какой - то протест не маленький джентльмен не должна позволить себе, поэтому он сильно могут быть ущемлены.(скважины), 18.может твоя жизнь вместе, быть так счастливы, как мне и моей старушки было.(абрахамс) 19.я не должен встретиться с эллен глаз,как она не взгляд в мою сторону.(hansford джонсон) 20.я должен его стоимости, если у вас будет держать меня в курсе.(снег) 21 ".ты не должен меня ждать так долго ", - сказал он.я не знаю, как я жил, каждый час, похоже, годы.вы должны решить раньше. "(James) 22.это было важно для него, что он должен быть один,в том, что она должна быть доступна поговорить с ним наедине в любое время, она должна быть в состоянии рассматривать его анонимный гостей.(Murdoch) 23.то, что закрывается, возможно, были, она сейчас не ответственность ученого.(вилсон) 24.я за сейчас.он, возможно, не последние 12 месяцев.вещи могут начать пойти другим путем.ты должен знать, чего ожидать.все, что мы знаем,я на вершине холма, сегодня вечером.я могу начать двигаться вниз, завтра.или, возможно, я уже начал.мы же все должны помнить, что.(снег) 25.и теперь этот день наступил, когда мистер доррит и его семьи должны были покинуть тюрьму, навсегда, и камни, его сильно наступили асфальт будут знать их больше нет.(диккенс) 26.нина стоял холодно в какой - то момент так, как если бы она была по поводу кричать.(Murdoch) 27.в конце концов, если он был талант, я должен быть первым, чтобы поощрять его.если бы это было не для детей, я не против чего - нибудь.я мог бы быть просто счастливы в студии в "челси" - плохо, как в этой квартире.(maugham) 28.ты должен прийти, нравится тебе это или нет.(рид) 29.как доктор thome наш герой.и, как мэри "торн будет наша героиня.важно, что она должна быть введена и объяснил, и приводится в надлежащее, в официальном порядке.(троллоп) 30.фактически, сэр, я уже определился, что мэри торн, должно быть, моя жена - рано или поздно, если, конечно, она должна полностью отказаться.(троллоп) 31.когда так много было написано о чарльзе стрикленд, может показаться излишним, что я должна написать больше.(maugham) 32.нет, слишком грубой лести для мужчины.вместе с тем, сколько вы может быть начеку, сколько ты ma'y, думаю, вам не нравится, вы обнаружите, что инстинктивно крючками для женщин, лесть и получишь.(олдингтон) 33.бог может смягчить крупных суиндон сердце.(шоу) 34.несмотря на то, что он считает, что лучше, что она не должна оставаться в повседневных контактов с его отцом, и однажды он высказал мнение о том, что они должны вернуться жить в флоренция.лора и граф были потрясены тем, что он должен предложить такие вещи и не слышать.(maugham) 35.если бы я только ждал, возможно, будет уже хорошо.мне не следовало так нетерпелив.о, бедный ребенок,что я на ее?(maugham) 36 ".она могла бы пойти домой, ты знаешь. "" она может, но держу пари, что она этого не сделала. "(пристли) 37.он свернул себе маленькие круглые, что он может легко использовать бумага, ручка и чернила, я принес его.(линдси) 38.конечно, я сказал себе, он, возможно, был задержан по какой - то причине на американской миссии,но, конечно, в этом случае, он бы позвонил в ресторан - он был очень старательно небольшие привилегии.(грин) 39.она должна была показать себя через полчаса, и она поддерживается на стол к серьезности ее желание, что ее отец не считают, что ничего не случилось.(James) 40.тетя juley пытался сказать что - то приятное:"и как дорогая ирен нравится жить в стране?"в июне он смотрел на нее, с нетерпением ей в глаза, как будто ее совесть вдруг прыгнул на них; он прошел, и еще более намерения с занимает свое место, как будто она смотрела, что совесть не согласится.она ответила, imperiously: "конечно, она понравится, зачем она?"г - жа малых начали беспокоиться ".я не знаю ", - сказала она,"я думал, что она может не хотел оставить своих друзей.твой дядя джеймс говорит, что она не достаточно интерес к жизни.мы думаем.- я имею в виду, что тимоти думает, что она должна пойти.я ожидаю, что вы будете скучать по ней очень много! "в июне, как ей руки за шею ".я хотел бы, - закричала она, "дядя тимоти не стал бы говорить о том, что не касается" (голсуорси) с ним.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: