Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Мир руководство к хорошим манерамКак не надо вести себя плохо за рубежомпо Ramshaw НорманПутешествие во всех уголках мира становится проще и проще. Мы живем в глобальной деревне, но насколько хорошо мы знаем и понимаем друг друга? Вот простой тест. Представьте, что вы организовали встречу в четыре часа. Сколько времени вы должны ожидать иностранных коллег приехать? Если они немецкий, они будут взрыва вовремя. Если они американские, они, вероятно, будет 15 минут раньше. Если они англичане, они будут 15 минут, и вы должны позволить до одного часа для итальянцев.Когда Европейское сообщество стало увеличиваться в размерах, несколько путеводителей появились дает советы по международного этикета. Сначала многие люди думали, это была шутка, особенно англичане, которые, казалось, предположить, что широкое понимание их языка означает соответствующее понимание английской таможни. Очень скоро они должны были изменить свои идеи, как они поняли, что они имели много, чтобы узнать о том, как вести себя с друзьями иностранного бизнеса.Например:Британцы счастливы иметь бизнес-ланч и обсудить деловые вопросы с напитками во время еды; Японцы предпочитают не работать во время еды. Обед-это время, чтобы расслабиться и познакомиться друг с другом, и они редко пьют в обеденное время.Немцы любят говорить бизнес перед ужином, французы любят съесть первое и говорить потом. Они должны быть хорошо кормили и поливали, прежде чем они обсуждают что-нибудь.Снял жилет и засучив рукава является признаком начала работы в Великобритании и Голландии, но в Германии люди рассматривают его как принимая легко.Американские руководители иногда сигнал их чувства легкости и значение в их офисах, положив ноги на столе, а по телефону. В Японии люди будут шокированы. Показ подошвы ваших ног, высота плохих манер. Это социальное оскорбление только превысила дует нос в общественных местах.Японцы возможно строгие правила социального и делового поведения. Стаж работы является очень важным, и молодой человек никогда не будет отправлен для завершения сделки с пожилым человеком японского. Японская визитная карточка почти нуждается в сборник своих собственных. Вы должны обменять визитные карточки непосредственно на заседании потому, что это необходимо для установления статуса и положения.Когда передается человеку в превосходной позиции, она должна быть предоставлена и с обеими руками, и вы должны взять время, чтобы внимательно прочитать, а не просто положить его в вашем кармане! Также лук является очень важной частью приветствие кого-то. Вы не должны ожидать японцы пожать друг другу руки. Склонив голову в знак уважения и первый лук дня должен быть ниже, чем когда вы встречаетесь в дальнейшем.The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal "Have a nice day!" American waiters have a one-word imperative "Enjoy!" The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather - unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. "Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there."
переводится, пожалуйста, подождите..
