Hunting for a Job (S.S. McClure) I reached Boston late that night and  перевод - Hunting for a Job (S.S. McClure) I reached Boston late that night and  русский как сказать

Hunting for a Job (S.S. McClure) I

Hunting for a Job (S.S. McClure)

I reached Boston late that night and got out at the South Station. I knew no one in Boston except Miss Bennet. She lived in Somerville and I immediately started out for Somerville. Miss Bennet and her family did all they could to make me comfortable and help me to get myself established in some way. I had only six dollars and their hospitality was of utmost importance to me.
My first application for a job in Boston was made in accordance with an idea of my own. Every boy in the Western states knew the Pope Manufacturing Company, which produced bicycles. When I published my first work “History of Western College Journalism” the Pope Company had given me an advertisement, and that seemed to be a “connection” of some kind. So I decided to go to the offices of the Pope Manufacturing Company to ask for a job. I walked into the general office and said that I wanted the president of the company.
“Colonel Pope?” asked the clerk.
I answered, “Yes, Colonel Pope”
I was taken to Colonel Pope. Who was then an alert energetic man of thirty-nine. I told Colonel Pope, by the way of introduction, that he had once given me an advertisement for a little book I had published, that I had been a College editor and out of job. What I wanted was work and I wanted it badly.
He said he was sorry, but they were laying off hands. I still hung on. It seemed to me that everything would be all up with me, if I had to go out of that room without a job. I asked him if there wasn’t anything at all that I could do. My earnestness made him look at me sharply.
“Willing to wash windows and scrub floors?” he asked.
I told him that I was, and he turned to one of his clerks.
“Has Wilmot got anybody yet to help him in the downtown rink?” he asked.
The clerk said he thought not.
“Very well”, said Colonel Pope, “You can go to the rink and help Wilmot out for tomorrow”.
The next day I went to the bicycle rink and found that what Wilmot wanted was a man to teach beginners to ride. I had never been on a bicycle in my life nor ever very close to one, but in couple of hours I had learnt to ride a bicycle myself and was teaching other people.
Next day Mr. Wilmot paid me a dollar. He didn’t say anything about my coming back the next morning, but I came and went to work, very much afraid that I would be told I wasn’t needed. After that Mr. Wilmot did not exactly engage me, but he forgot to discharge me, and I came back every day and went to work. At the end of the week Colonel Pope sent for me and placed me in charge of the uptown rink.
Colonel Pope was a man who watched his workmen. I hadn’t been mistaken when I felt that a young man would have a chance with him. He often used to say that “water would find its level”, and kept an eye on us. One day he called me into his office and asked me if I could edit a magazine.
“Yes, sir.” I replied quickly. I remember it flashed through my mind that I could do anything I was put at – that if I were required to run an ocean steamer I could somehow manage to do it. I could learn to do it as I went along. I answered as quickly as I could get the words out of my mouth, afraid that Colonel would change his mind before I could get them out.
This is how I got my first job. And I have never bled (??) ever since that one of the reasons why I got it was. I had been “willing to wash windows and scrub floors”. I had been ready for anything.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Охота на работу (S.S. МакКлюр) Я достиг Бостона поздно, что ночью и получил вне на станции South. Я знал, что никто в Бостоне за исключением Мисс Беннет. Она жила в Сомервиль, и я сразу же начал Сомервилль. Мисс Беннет и ее семья сделали все возможное, чтобы сделать мне комфортно и помочь мне, чтобы получить себе создан в некотором роде. Я имел только шесть долларов, и их гостеприимство имеет огромное значение для меня. Мое первое приложение для работы в Бостоне было сделано в соответствии с идеей о моей собственной. Каждый мальчик в западных штатах знали папы производства компании, которая выпустила велосипеды. Когда я опубликовал мою первую работу «История Западного колледжа журналистики» компания папа дал мне рекламу, и что, как представляется, «связь» какой-то. Поэтому я решил поехать в офисы папы производства компании, чтобы обратиться за работу. Я вошел в главный офис и сказал, что я хотел президент компании. «Полковник папа?» спросил клерк. Я ответил, «Да, полковник папа» Я был доставлен к Pope полковника. Кто был тогда alert энергичный человек тридцать девять. Я сказал полковник папы, по пути введения, что он однажды дал мне рекламу для маленькой книги, я опубликовал, что я был редактором колледжа и вне работы. Я хотел, была работа, и я хотел его плохо. He said he was sorry, but they were laying off hands. I still hung on. It seemed to me that everything would be all up with me, if I had to go out of that room without a job. I asked him if there wasn’t anything at all that I could do. My earnestness made him look at me sharply. “Willing to wash windows and scrub floors?” he asked. I told him that I was, and he turned to one of his clerks. “Has Wilmot got anybody yet to help him in the downtown rink?” he asked. The clerk said he thought not. “Very well”, said Colonel Pope, “You can go to the rink and help Wilmot out for tomorrow”. The next day I went to the bicycle rink and found that what Wilmot wanted was a man to teach beginners to ride. I had never been on a bicycle in my life nor ever very close to one, but in couple of hours I had learnt to ride a bicycle myself and was teaching other people. Next day Mr. Wilmot paid me a dollar. He didn’t say anything about my coming back the next morning, but I came and went to work, very much afraid that I would be told I wasn’t needed. After that Mr. Wilmot did not exactly engage me, but he forgot to discharge me, and I came back every day and went to work. At the end of the week Colonel Pope sent for me and placed me in charge of the uptown rink. Colonel Pope was a man who watched his workmen. I hadn’t been mistaken when I felt that a young man would have a chance with him. He often used to say that “water would find its level”, and kept an eye on us. One day he called me into his office and asked me if I could edit a magazine. “Yes, sir.” I replied quickly. I remember it flashed through my mind that I could do anything I was put at – that if I were required to run an ocean steamer I could somehow manage to do it. I could learn to do it as I went along. I answered as quickly as I could get the words out of my mouth, afraid that Colonel would change his mind before I could get them out. This is how I got my first job. And I have never bled (??) ever since that one of the reasons why I got it was. I had been “willing to wash windows and scrub floors”. I had been ready for anything.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Охота на Иова (СС McClure)

я добрался до Бостона поздно ночью и вышел на Южного вокзала. Я не знал никого в Бостоне , кроме мисс Беннет. Она жила в Somerville , и я сразу же начал за Сомервилль. Мисс Беннет и ее семья сделала все возможное , чтобы заставить меня комфортно и помочь мне , чтобы я установил в некотором роде. У меня было всего шесть долларов и их гостеприимство было крайне важно для меня.
Мое первое заявление о приеме на работу в Бостоне было сделано в соответствии с идеей моей собственной. Каждый мальчик в западных штатах знал Папу Manufacturing Company, которая производила велосипеды. Когда я опубликовал свой первый труд «История западной журналистики колледжа" папа компании дал мне рекламу, и что , казалось, «соединение» какой - то. Поэтому я решил пойти в офис папы Manufacturing Company попросить работу. Я вошел в общий офис и сказал , что я хотел президент компании.
"Полковник папа?" Спросил клерк.
Я ответил: "Да, полковник папа"
Я был принят к полковнику Папой. Кто был тогда предупреждение энергичный человек тридцать девять. Я сказал полковнику Папу, по пути введения, что однажды он дал мне рекламу для маленькой книги я опубликовавшего, что я был редактором колледжа и вне работы. То , что я хотел работать и я хотел это плохо.
Он сказал , что ему жаль, но они увольняют руки. Я до сих пор висел на. Мне казалось , что все было бы со мной, если бы я должен был выйти из этой комнаты без работы. Я спросил его , если бы не было вообще ничего , что я мог сделать. Моя искренность заставила его взглянуть на меня резко.
"Хочу мыть окна и мыть полы?" Спросил он.
Я сказал ему , что я был, и он обратился к одному из своих клерков.
"Имеет Уилмот получил кто - нибудь еще , чтобы помочь ему в центре города каток? "спросил он.
чиновник сказал , что не думал.
" Очень хорошо ", сказал полковник папа," Вы можете пойти на каток и помочь Уилмот за завтра ».
на следующий день я отправился на велосипеде каток и обнаружил, что Уилмот хотел был человек , чтобы научить начинающих ездить. Я никогда не был на велосипеде в моей жизни , ни когда - либо очень близко к одному, но через пару часов я научился ездить на велосипеде сам и учил других людей. На
следующий день г - н Уилмот заплатил мне доллар. Он ничего о моего возвращения на следующее утро не сказал, но я пришел и пошел на работу, очень боюсь , что я бы сказал , что я не был нужен. После этого г - н Уилмот не совсем займи меня, но он забыл разрядить меня, и я вернулся каждый день и пошел на работу. В конце недели полковник папа послал меня и поставил меня во главе верхней части города катке.
Полковник Папа был человеком , который наблюдал за его подмастерьев. Я не ошибся , когда я почувствовал , что молодой человек будет иметь возможность с ним. Он часто говорил , что "вода найдет свой уровень", и следил за нами. Однажды он позвал меня в свой кабинет и спросил меня , если бы я мог изменить журнал.
"Да, сэр." Я ответил быстро. Я помню , что мелькнуло у меня в голове , что я мог бы сделать что - нибудь я был помещен в - что если я должны были бежать океанский пароход я мог каким - то образом удается это сделать. Я мог бы научиться делать это , как я пошел. Я ответил так быстро , как я мог получить слова из моего рта, боясь , что полковник передумает , прежде чем я мог получить их.
Это, как я получил свою первую работу. И я никогда не кровоточили (??) с тех пор , что одна из причин , почему я получил это было. Я был "готов мыть окна и мыть полы". Я был готов ко всему.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: