American society seems to be much more informal than the British and,  перевод - American society seems to be much more informal than the British and,  украинский как сказать

American society seems to be much m



American society seems to be much more informal than the British and, in some ways, is characterized by less social distinction. Students do not rise when a teacher enters the room. One does not always address a person by his title, such as "Major" or "General" or "Doctor" in the case of a holder of a Doctor of Philosophy degree. The respectful "Sir" is not always used in the northern and western parts of the country.
However, it is best to use a person's title when first meeting him/her, and then allow the person to tell you how he/she wishes to be called.

They use first names when calling each other, slap on the back, joke and are much freer in their speech, which is more slangy than the conventional British English. You will often hear the word "Hi" (a form of greeting among friends) used instead of the usual "Hello," and "Howdy" instead of "How do you do?"
Those who don't easily show these signs of friendship are called "snooty" or "snobbish." In contrast, people who show such simple signs of friendship, particularly to their own economic and social inferiors, are praised as "regular guys," or as "truly democratic." As a description of character, democratic is generally used to signify that a person of high social or economic status acts in such a way that his or her inferiors are not reminded of their inferiority.

Yet, in spite of all the informality, Americans, even in the way they address each other, show consciousness of social distinction. For example, one is likely to use somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal "Hello" is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more apt to say "Hello, Mr. Ferguson," while the employer may reply "Hello, Jim." Southerners make a point of saying "Yes, sir," or "Yes, Ma'am," or "No, sir," or "No, Ma'am," when talking to an older person or a person in a position of authority. While this is good form all over the United Stales, "Yes. Mr. Weston" or "No, Mrs. Baker" is somewhat more common in a similar situation in the North or West.
Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Women may wear hats in church. in restaurants, and often when attending luncheons in public places and other public social functions except those that take place in the evening. Men who do wear hats ordinarily remove them in elevators, churches, restaurants, private homes, business offices — in fad, in most public situations when they wish to show respect
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Американське суспільство, здається набагато більш неформальний ніж британські і до певної міри, характеризується менш соціальних відмінностей. Студенти не піднятися, коли вчитель входить до кімнати. Один не завжди вирішує людини за його назвою, таких як "Великих" або "Загальні" або "Доктор" у випадку власник ступінь доктора філософії. Шанобливе "Сер" завжди використовується не в Західну частини країни.Однак, це краще використовувати людини заголовок, під час першої зустрічі йому/їй а потім дозволити людині сказати вам, як він/вона хоче бути названа.Вони використовувати імена при дзвінках один одного, ляпас на спині, жарт і набагато вільніше в їх слова, які є більш slangy, ніж звичайні Британська Англійська. Ви часто чуєте слово "Привіт" (форма привiтання серед друзів) використовуються замість звичайного "Привіт" і "Howdy" замість "Як же?"Ті, хто не легко показують ці ознаки дружби називаються "snooty" або "пафосно." На відміну від людей, які показують такі прості знаки дружби, особливо до їх власної економічної та соціальної підлеглих, є високо оцінили як "звичайні хлопці", або "по-справжньому демократичні". Як Опис характер Демократична зазвичай використовується для означає, що людина високого соціальних або економічного статусу діє таким чином, що його або її підлеглих не нагадують, їх неповноцінності.Проте незважаючи на всі і без неформальної складової, американці, навіть в тому, як вони звертаються один з одним, показує свідомості соціальних відмінностей. Наприклад, один, ймовірно, використовувати дещо офіційних мови, коли мова йде начальству. Хоча неформальній "Hello" прийнятним привітання від працівника до роботодавця, співробітник є більш схильні сказати "Здравствуйте, Містер Фергюсон,", у той час як роботодавець може відповісти "Привіт, Джим." Жителі півдня зробити зауваження говорити "так, Сер," або "так, мем," або "Ні, Сер," або "Ні, мем," при розмові з літньою людиною або людина в позиції влади. Хоча це добре формі в усьому Сполучені Stales, "так. Г-н Вестон"або"Ні, пані Бейкер"дещо частіше зустрічається у подібній ситуації в Північній або захід.Деякі інші форми ввічливість спостерігаються на дружніх. Жінки можуть носити головні убори в церкві. в ресторанах і часто, коли йде урочисті обіди в громадських місцях та інших громадських соціальних функцій, за винятком тих, які відбуваються у вечірній час. Чоловіків, які носять капелюхи зазвичай видалити їх у ліфти, церков, ресторани, приватних будинків, офісних — в моді, в більшості громадських ситуаціях, коли вони хочуть, щоб показати повагу
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!


Американське суспільство, здається, набагато більш неформальній, ніж англійці і, в деяких відносинах, характеризується меншим соціальним відмінності. Студенти не піднімаються, коли вчитель входить в кімнату. Один не завжди звертаються людини по його назві, наприклад, "мажор" або "Загальні" або "доктор" у разі держателя доктора філософії ступеня. Шанобливе "Сер" не завжди використовується в північних і західних районах країни.
Тим не менш, це найкраще використовувати назву людини при першій зустрічі йому / їй, а потім дозволити людині, щоб сказати вам, як він / вона хоче можна назвати. Вони використовують назви при виклику один з одним, шлепок по спині, жарти і набагато вільніше у своїй промові, що більш жаргонне, ніж звичайні британському англійською. Ви будете часто чути слово «Привіт» (форма вітання між друзями), використовуваний замість звичайного "Привіт", і "Привіт", а не "Як ви робите?" Ті, хто не легко показати, ці знаки дружби називаються "здрастуй" або "сноб". На відміну від цього, люди, які показують такі прості ознаки дружби, особливо в їх власних економічних і соціальних підлеглих, які високо оцінили як "звичайних хлопців», або як «справді демократичним." В описі характеру, демократичний, як правило, використовується для позначення того, що людина високого соціального чи економічного статусу діє таким чином, що його або її підлеглих не нагадувало їх неповноцінності. Тим не менш, незважаючи на всі неформальності, американці, навіть в тому, як вони звертаються один до одного, показати свідомість соціальних відмінностей. Наприклад, один, швидше за все, використовувати декілька більш формальний мову при спілкуванні з начальством. Хоча неформальний "Привіт" є прийнятним вітання від працівника роботодавцю, працівник більш схильні говорити "Привіт, пан Фергюсон," а роботодавець може відповісти "Привіт, Джим." Жителі півдня зробити точку сказати "Так, сер" або "Так, мем", або "Ні, сер" або "Ні, мем," коли йдеться літній людині або людини в положенні владу. Хоча це гарна форма на всьому протязі Сполучених Stales, "Так. Г-н Уестон" або "Ні, місіс Бейкер" є дещо більш поширені в подібній ситуації на Півночі і на Заході. Деякі інші форми ввічливості спостерігаються на громадських заходах , Жінки можуть носити капелюхи в церкві. в ресторанах, і часто, коли йде обідів в громадських місцях та інших громадських соціальних функцій, крім тих, які мають місце у вечірній час. Чоловіки, які носять капелюхи зазвичай видалити їх у ліфтах, церквах, ресторанах, приватних будинках, офісах бізнес - в захоплення, в більшості громадських ситуаціях, коли вони хочуть, щоб показати повагу





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!


Американського суспільства здавалося б набагато більше ніж у неформальній обстановці британської і, у певному сенсі, що характеризується менш соціальні відмінності. Коли студенти не підніметься викладач входить до кімнати. Не завжди адресу людини за свій титул, таких як 'великих' або 'Загальні' або 'лікар" у випадку ступінь доктора філософії власника.Шановному "Сер" - це не завжди використовувати в північній і західної частини країни.
разом, то краще використовувати людина титул під час першого засідання його/її, а потім дозволяє людині, щоб розповісти вам про те, як він/вона хоче називатися.

використовують назви перших при дзвінках один одного, тьопнути по спині, жарт, і набагато вільніше у своєму виступі, що є більш ніж у традиційних slangy Британська англійська.Ви будете часто чую слово "Hi" (у вигляді привітання серед друзів), які використовуються замість звичних 'привіт', 'Howdy' замість 'Як ви робите? "
тих, хто не легко показати ці знаки дружба називають "snooty" або "snobbish". На відміну від людей, які демонструють такі прості ознаки дружбу, особливо на власні економічні і соціальні підлеглими, високо оцінив як 'регулярний хлопці,' Або 'істинно демократичних". Як опис характеру, демократичних загалом використовується для означають, що людина високих соціальних чи економічних статусу актів таким чином, що його або її підлеглими не нагадувати про їх неповноцінності.

все ж, незважаючи на всі неформальних секторів економіки, американці, навіть у тому, як вони адресу один одного, показати свідомість соціальних відзнакою. Наприклад,Ймовірно, його використовують трохи більше формальна мова під час розмови з начальством. Під час неформальної "Привіт" є прийнятною привітання від працівника до роботодавця, працівника є більш apt сказати 'Привіт, пан Фергюсон", в той час як роботодавця можуть відповісти 'Привіт, Джим". í скласти свою точку зору сказати 'так, сер', або 'Так, мем", або "Ні, сер", або "Ні, мем,'Коли мова йде до людей похилого віку особи чи особи в положення про повноваження. Поки що це хорошій формі по всій об'єднаної Stales: "Так. Пан Вестон" або "Ні, пані Бейкер" - це дещо більше спільного в подібній ситуації в північно-західному.
деяких інших форм ввічливість спостерігаються на соціальних випадків. Жінки можуть носити головні убори в церкви в ресторанах,І часто, коли були присутні на ланч-конференціях різних років виступали в громадських місцях та інших державних соціальних функції, крім тих, що відбудеться у вечірній час. Чоловіки, які не носити капелюшки банально їх видалення на елеваторах, храми, ресторани, приватних будинків, бізнес-офісів - в новомодне, у більшості державних ситуації, коли вони хочуть проявити повагу
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: