Close to this understanding of translation adequacy is E. Nida’s conce перевод - Close to this understanding of translation adequacy is E. Nida’s conce русский как сказать

Close to this understanding of tran

Close to this understanding of translation adequacy is E. Nida’s concept of dynamic equivalence, “aimed at complete naturalness of expression” and trying “to relate the receptor to modes of behavior relevant within the context of his own culture.”29 Nida’s principle of dynamic equivalence is widely referred to as the principle of similar or equivalent response or effect.30

Y. Retsker states that the notion of adequate translation comprises that of equivalent31. According to him, an adequate target text describes the same reality as does the source text and at the same time it produces the same effect upon the receptor. Translation adequacy is achieved by three types of regular correlations:

1) equivalents, that is regular translation forms not depending upon the context (they include geographical names, proper names, terms): the Pacific Ocean – Тихий океан, Chiang Kai-shek – Чан Кайши, hydrogen – водород.

2) analogs, or variable, contextual correspondence, when the target language possesses several words to express the same meaning of the source language word: soldier – солдат, рядовой, военнослужащий, военный.

3) transformations, or adequate substitutions: She cooks a hot meal in the evening. – На ужин она всегда готовит горячее.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Недалеко от этого понимания адекватности перевода является концепция э. Нида динамической эквивалентности, «направленные на полной естественности выражения» и пытается «связаны с рецептором формы поведения, соответствующие в контексте своей собственной культуры».29 Нида принцип динамической эквивалентности широко называется принцип аналогичные или эквивалентные ответ или effect.30Ю. retsker утверждает, что понятие адекватного перевода состоит в equivalent31. По его словам надлежащей целевой текст описывает же реальность, как делает исходный текст и в то же время, он производит тот же эффект на рецептор. Адекватность перевода достигается за счет трех видов регулярной корреляции:1) эквиваленты, которые является регулярный перевод форм, не зависимости от контекста (они включают географических названий, собственных имен, терминов): Тихий океан – Тихий океан, Чан Кай Ши-Чан Кайши, водорода – водород.2) аналогов, или переменная, контекстная переписку, когда целевой язык обладает несколько слов, чтобы выразить же значение слова исходного языка: солдат – солдат, рядовой, военнослужащий, военный.3) преобразования, или адекватных замен: она готовит горячие блюда в вечернее время. – НА УЖИН ОНА ВСЕГДА ГОТОВИТ ГОРЯЧЕЕ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Рядом с этим пониманием адекватности перевода является понятие Э. Ниды динамической эквивалентности ", направленных на полное естественности выражения" и пытаются "связать рецептор к режимам поведения соответствующего рамках своей собственной культуры." Принцип 29 Ниды динамической Эквивалентность широко упоминается как принцип, подобные или эквивалентные ответ или effect.30 Y. Retsker утверждает, что понятие адекватного перевода включает у equivalent31. По его мнению, адекватна целевой текст описывает ту же реальность как и исходный текст, и в то же время это дает тот же эффект на рецептор. Адекватности перевода достигается за счет трех типов регулярных корреляций: 1) эквиваленты, то есть регулярные формы перевода, не зависящие от контекста (они включают в себя географические названия, имена собственные, сроки): Тихий океан - океан Тихий, Чан Кай-ши - Чан . Кайши, водород - водород 2) аналоги, или переменная, контекстная переписка, когда целевой язык имеет несколько слов, чтобы выразить то же самое значение исходного языка слова: солдат - солдат, рядовой, военнослужащий, военный. 3) превращения, или адекватные замены: Она готовит горячую еду в вечернее время. - На ужин она всегда готовит горячее.







переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Рядом с этим пониманием письменного перевода адекватности, E. Нида, концепция динамического эквивалентности, "направленных на полную естественность выражения мнений", и пытается "Связать с приемником для моделей поведения соответствующих в контексте его собственной культуры"29. Ниде в принципе динамического эквивалентность широко называется принципом аналогичных или аналогичный ответ или глубоким сожалением30ветровому Y.Retsker говорится, что понятие адекватного перевода включает что equivalent31. По его словам, адекватного target текст описывает ту же реальность, работает ли исходный текст и в то же время он производит то же воздействие на приемника. Перевод адекватность достигается посредством трех типов очередной корреляции:ветровому 1) эквиваленты,Это очередной перевод формы не в зависимости от контекста (к ним относятся географические названия, имена собственные, условий): Тихого океана - Тихий океан, Чан Кай-ши - Чан Кайши, водорода - водород.ветровому 2) аналоги, или переменной, контекстный корреспонденции, когда языка располагает несколькими слова, чтобы выразить то же значение исходного языка слово:солдата - солдат, рядовой, военнослужащий, военный.ветровому 3) преобразования, или адекватных замен: она повара горячих блюд в вечернее время. - Ужин сервис она всегда готовит горячее.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: