Krispy Kreme doughnuts, Poilane bread, Tide soap powder, Harley-Davids перевод - Krispy Kreme doughnuts, Poilane bread, Tide soap powder, Harley-Davids русский как сказать

Krispy Kreme doughnuts, Poilane bre

Krispy Kreme doughnuts, Poilane bread, Tide soap powder, Harley-Davidson motorcycles, Cheerios cereal. What do these things have
5 in common? According to their supporters, they are remarkable products that are more than just brands. They provoke such affection - even love - that their
10 owners often talk about them to the underprivileged people who have not yet tried them.
Some of them are now called 'lovemarks', a name invented by
15 Kevin Roberts, Chief Executive of Saatchi & Saatchi Worldwide, the advertising agency (or ideas company, as it likes to be known). Mr Roberts prefers products that
20 are 'mysterious' or 'intimate',
rather than being useful or
competitively priced, and that can
inspire 'loyalty beyond reason'.
But love is not a word to be used
25 lightly. For most of us, it means exclusivity: we are not intensely attached to lots of things because we are not built that way. Companies must try either to

30 make products that a few people love, or products that many people quite like; an attempt to do both will produce obstacles and conflicts.
35 Two things lie behind the craze for emotional involvement. The first is overcapacity: there are too many products in every market segment, and this means it is hard
40 to gain attention for anything ordinary. Seth Godin, a marketing consultant, mentions Frito Lay's launch of Stax, a rival to Procter & Gamble's Pringles potato crisps.
45 He says that, despite a $50m (£27m) marketing campaign, fewer than half of those people questioned by market researchers recognised the name.
50 Mr Godin's solution is for companies to make only 'remarkable' things that will make consumers take notice. 'The tendency with any industrial or
55 consumer good is to keep making it a little bit better, but that does not help one bit,' he says. A product must be revolutionary, or at least innovative, to attract
60 attention from tired shoppers.

The second factor is the increased ability of consumers to communicate their views about products, whether good or bad. 'In
65 the age of the Internet, goods have real-time reputations,' says Ben McConnell, co-author of Creating Customer Evangelists: How Loyal Customers Become a Volunteer
70 Sales Force. He says that the
Internet has increased by a factor
of 10 the number of people that
one consumer can influence.
A company can take advantage
75 of this by creating a group of enthusiasts who will generate buzz about its products. One company that does so is Krispy Kreme, which puts enormous
80 effort into store openings. To help spread the word and provoke excitement, it distributes free doughnuts to people before the launch. These openings then
85 become theatrical events: some fans camp overnight to be first to get a doughnut.




0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Krispy Kreme пончики, Poilane хлеб, стиральный порошок Tide, мотоциклы Harley-Davidson, овсяные хлопья зерновые. Что у эти вещи5 в общем? Согласно их сторонников они являются замечательных продуктов, которые являются более чем просто брендов. Они провоцируют такие ласки - даже любовь - это их10 владельцев часто говорят о них для обездоленных людей, кто еще не пробовал их.Некоторые из них теперь называются «lovemarks», название придумал15 Kevin Робертс, Исполнительный директор Saatchi & Saatchi Worldwide, рекламное агентство (или идеи компании, как он любит, чтобы быть известно). Г-н Робертс предпочитает продукты,20 «таинственный» или «интимные»,Вместо того, чтобы быть полезным иликонкурентоспособным ценам, и что можетвдохновлять «лояльности за причина».Но любовь это не слово, чтобы использоваться25 слегка. Для большинства из нас это означает эксклюзивность: мы не привязаны интенсивно для много вещей, потому что мы не строятся таким образом. Компании должны попробовать либо 30 сделать продукты, которые некоторые люди любят, или товары, которые многие люди очень любят; попытка сделать оба будет производить препятствия и конфликтов.35 две вещи лежат в основе увлечение для эмоциональной вовлеченности. Во-первых, наличие избыточных мощностей: есть слишком много продуктов в каждом сегменте рынка, и это означает, что это трудно40 чтобы получить внимание на все обычные. Сет Годин, консультант по маркетингу, упоминает Frito Lay запуск Stax, конкурента компании Procter & Gamble в чипсы Pringles.45 He says that, despite a $50m (£27m) marketing campaign, fewer than half of those people questioned by market researchers recognised the name.50 Mr Godin's solution is for companies to make only 'remarkable' things that will make consumers take notice. 'The tendency with any industrial or55 consumer good is to keep making it a little bit better, but that does not help one bit,' he says. A product must be revolutionary, or at least innovative, to attract60 attention from tired shoppers. The second factor is the increased ability of consumers to communicate their views about products, whether good or bad. 'In65 the age of the Internet, goods have real-time reputations,' says Ben McConnell, co-author of Creating Customer Evangelists: How Loyal Customers Become a Volunteer70 Sales Force. He says that theInternet has increased by a factorof 10 the number of people thatone consumer can influence.A company can take advantage75 of this by creating a group of enthusiasts who will generate buzz about its products. One company that does so is Krispy Kreme, which puts enormous80 effort into store openings. To help spread the word and provoke excitement, it distributes free doughnuts to people before the launch. These openings then85 become theatrical events: some fans camp overnight to be first to get a doughnut.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Krispy Kreme пончики, Poilane хлеб, Tide стиральный порошок, Harley-Davidson Мотоциклы, овсяные хлопья злаковых. Что эти вещи имеют
5 общего? По их сторонников, они замечательные продукты, которые больше, чем просто брендов. Они провоцируют такой привязанности - даже любовь - что их
10 владельцев часто говорят о них в неблагополучных людей, которые еще ​​не пробовали их.
Некоторые из них в настоящее время называется "Lovemarks ', имя, изобретенный
15 Кевин Робертс, исполнительный директор Saatchi & Saatchi по всему миру, рекламное агентство (или идеи компании, как это любит быть известны). Г-н Робертс предпочитает продукты, которые
20 являются «таинственный» или «интимный»,
вместо того, полезны или
по конкурентоспособным ценам, и это может
вдохновить "лояльность за пределами разума».
Но любовь не слово будет использоваться
25 легкомысленно. Для большинства из нас это означает, эксклюзивность: мы не сильно привязаны к большим количеством вещей, потому что мы не построили, что путь. Компании должны попробовать либо 30 сделать продукты, что несколько человек любят, или продукты, которые многие люди совсем как; попытка сделать так будет производить препятствия и конфликты. 35 Двух вещей лежат за увлечение для эмоциональной вовлеченности. Первый избыточных мощностей: слишком много продуктов в каждом сегменте рынка, и это означает, что это трудно 40, чтобы привлечь внимание к чему обычной. Сет Годин, маркетинговый консультант, упоминает запуск Frito Lay-х Stax, конкурента Procter & Gamble в Pringles картофельными чипсами. 45 Он говорит, что, несмотря на $ 50 млн (£ 27 млн) маркетинговой кампании, менее половины из тех людей, опрошенных исследователями рынка признал имя. 50 решение г-на Година для компании, чтобы сделать только "замечательных" вещей, которые сделают потребители принимают уведомления. "Тенденция с любого промышленного или 55 потребительского товара, чтобы сохранить что делает его немного лучше, но это не поможет один бит," говорит он. Продукт должен быть революционным, или по крайней мере инновационный, чтобы привлечь 60 внимание от уставших покупателей. Вторым фактором является увеличение способности потребителей представить свои мнения о продуктах, хорошо ли это или плохо. «В 65 лет в Интернете, товары имеют реального времени репутацию," говорит Бен МакКоннелл, соавтор Создание евангелистов клиента: Как Лояльные клиенты стать волонтером 70 Sales Force. Он говорит, что Интернет увеличилось в 10 раз число людей, которые один потребитель может влиять. Компания может воспользоваться 75 этого необходимо создать группу энтузиастов, которые будут генерировать шум о своих продуктах. Одна компания, которая делает так Krispy Kreme, которая ставит огромный 80 усилия в магазин отверстия. Чтобы помочь распространить слово и спровоцировать волнения, он распределяет бесплатные пончики с людьми перед запуском. Эти отверстия затем 85 стал театральные события: некоторые фанаты лагерь на ночь, чтобы быть первым, чтобы получить пончик.























переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
пончики криспи крим, poilane хлеб, прилив стиральным порошком, мотоциклы Harley - Davidson, болельщицы хлопья.что делать эти вещи есть
5 общего?согласно их сторонников, они замечательные продукты, которые были больше, чем просто брендов.они вызывают такой любовью - даже любовь - что их
10 собственников часто говорят об их обездоленных людей, которые еще не пробовал их.
некоторые из них теперь называется "lovemarks", имя придумал
15 кевин робертс, исполнительный директор Saatchi & саатчи во всем мире, рекламное агентство (или идей, компании, поскольку она любит быть известны).мистер робертс предпочитает продукцию,
20 "загадочной" или "интимное", вместо того, чтобы быть полезным или


конкурентным ценам, и что может вдохновить лояльности за пределами разума ".
но любовь - это не слово используется
25 легкомысленно.для большинства из нас, это означает эксклюзивность: мы не сильно привязан к многие вещи, потому что мы не строили этот путь.компании должны попробовать либо

30 продукции, что несколько человек любит, или продуктов, что многие люди, совсем как; попытка сделать и то, и другое будет производить препятствия и конфликтов.
35 две вещи, которые лежат в основе ажиотажа на эмоциональной вовлеченности.во - первых, это мощностей:слишком много продуктов в каждом сегменте рынка, и это означает, трудно
40 получить внимание все обычные.сет годин, консультант по маркетингу, говорится, frito заложить начала stax, соперника Procter & Gamble принглс картофельные чипсы.
45, он говорит, что, несмотря на $50 млн. (в фунтах стерлингов 27m) маркетинговой кампании, менее половины этих людей под сомнение исследователи рынка признали имя.
50 г - н годин - решение для компаний, чтобы просто замечательные вещи, которые позволят потребителям, заметьте.тенденция с любым трудовым или
55 потребления, заключается в том, чтобы сделать его немного лучше, но это не поможет немного ", - говорит он.продукт должен быть революционной, или, по крайней мере, новаторские, привлекать
60 внимание от устал покупатели.

второй фактор - усиление способности потребителей сообщить их мнения о продуктах, хорошее или плохое ".в сша 65 век интернета, товаров в реальном времени репутации ", - говорит бен макконнелл, соавтор создания заказчика - евангелисты: как лояльных клиентов стали добровольцем
70 продаж.он говорит, что
интернет выросло
10 числа людей,
один потребитель может повлиять на.
компания может воспользоваться
75 этого путем создания группы энтузиастов, которые будут генерировать слухов о своей продукции.одна компания, которая сделает это криспи крим, которое вкладывает огромные
80 усилия на открытии магазина.чтобы помочь распространению слово и спровоцировать волнения, он бесплатно распространяет пончиков, чтобы люди до запуска.эти отверстия тогда
85 стали театральные события:некоторые фанаты лагерь на ночь, чтобы быть первым получил




пончик.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: