Attitudes to food The explanations above can only serve as a partial e перевод - Attitudes to food The explanations above can only serve as a partial e русский как сказать

Attitudes to food The explanations

Attitudes to food

The explanations above can only serve as a partial excuse for the unfortunate reputation of British cuisine. Even in fast food restaur¬ants and everyday cafes, the quality seems to be lower than it is in equivalent places in other countries. It seems that British people simply don’t care enough to bother.
The country has neither a widespread ‘restaurant culture’ nor a ‘cafe society’. In the middle of the day, people just want to eat up quickly and are not interested much in quality (the lunch break is an hour at most). Young people and families with children who eat at fast food places are similarly not interested in quality. Little effort is made to make the hamburgers tasty because nobody expects them to be. The coffee is horrible not because British people prefer it that way but because they don’t go to a cafe for a delicious, slow cup of coffee - they go there because they need the caffeine.
Even at home, food and drink is given relatively little attention.
The coffee is often just as bad as it is in the cafes. British supermarkets
sell far more instant coffee than what the few people who drink it
often call «real» coffee. Instant coffee is less trouble. Meals tend to be eaten quickly and the table cleared. Parties and celebrations are not normally centred around food. For example, if a British person expresses a liking for barbecues, this does not necessarily mean that he or site likes barbecued food - it is understood to mean that he or she enjoys the typical barbecue atmosphere.
When the British do pay attention to food, it is most frequently not to appreciate it but to notice what they don’t like about it. Food hits the headlines only in the context of its dangers: for example in 1993, when it was discovered that 100 tonnes of six-year-old beef had been allowed to go 011 sale; or when a government minister announced that the country’s eggs were infected with salmonella. In I the early 1990s, everybody in the country knew about ‘mad cow disease’ (a disease affecting the brains of infected cattle). There are guite a large number of vegetarians in Britain and an even larger number who are aware of the implications for their health of what they eat. ‘Health food shops’ are as abundant in the country’s high streets as delicatessens.
British people have been mostly urban, having little contact with «the land», for longer than the people of other countries. Perhaps this ' is why the range of plants and animals which they will eat is rather narrow. There are plenty of enthusiastic British carnivores who feel quite sick at the thought of eating horsemeat. To most people, the idea of going out to pick wild plants for the table is exotic. It is perhaps significant that when the British want to refer to the people of another country insultingly, they often allude to their eating habits. Because of the strange things they do with cabbage, for example, the Germans are «krauts». Because of their outrageous taste for frog s legs, the French are «frogs».
However, the picture is not entirely negative. While the British are conservative about ingredients, they are no longer conservative about the way they are served. In the 1960s, it was reported that the first British package tourists in Spain not only insisted on eating I (traditionally British) fish and chips all the time but also on having j them, as was traditional, wrapped up in specially imported British newspaper! By now, however, the British are extremely open to the cuisine of other countries. The country’s supermarket shelves are full of the spices and sauces needed for cooking dishes from ail over the world (the increasingly multicultural nature of the population has helped in this respect). In addition, there is increasing interest in the pure enjoyment of eating and drinking.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Взгляды на питание Выше объяснения могут служить лишь частичным оправданием для несчастливую репутацию британской кухни. Даже в повседневной кафе и фаст-фуд restaur¬ants качество, как представляется, будет ниже, чем в эквивалентных местах в других странах. Кажется, что британский народ просто не заботятся достаточно, чтобы беспокоить.В стране есть ни широко «Ресторан культуры», ни «кафе общества». В середине дня, люди просто хотят съесть быстро и не очень заинтересованы в качества (в обеденный перерыв является час максимум). Молодые люди и семьи с детьми, которые едят в местах быстрого питания аналогичным образом не интересует качество. Немного усилия сделать гамбургеры вкусно, потому что никто не ожидает их. Кофе ужасный, не потому, что британские люди предпочитают его таким образом, но потому, что они не ходят в кафе за чашкой кофе - вкусный, медленно они туда потому, что они нуждаются в кофеин.Даже дома еда и напитки уделяется относительно мало внимания.Кофе часто так же плохо, как это в кафе. Британские супермаркеты продаете гораздо больше кофе, чем то, что несколько человек, которые пьют его часто называют «Реал» кофе. Растворимый кофе-это меньше хлопот. Питание, как правило, едят быстро и очистить таблицы. Вечеринки и торжества не обычно сосредоточена вокруг пищи. Например если британский человек выражает симпатию для барбекю, это не обязательно означает что он или сайт любит блюдами-гриль-понимается как означающее, что он или она пользуется в атмосферу типичного барбекю.Когда британцы обращают внимание на питание, это чаще не для того, чтобы понять это, но чтобы заметить, что они не любят о нем. Еда попадает заголовки только в контексте его опасности: например, в 1993 году, когда было обнаружено, что 100 тонн говядины 6 год старое было разрешено идти 011 продажи; или когда правительство министр объявил о том, что яйца страны были заражены сальмонеллой. В начале 1990-х я, все в стране знали о «коровьего бешенства» (заболевание, которое поражает мозг зараженных крупного рогатого скота). Есть небольшой большое количество вегетарианцев в Великобритании и еще большего числа которые осознают последствия для их здоровья то, что они едят. «Магазинах здоровой пищи» в изобилии в улицах страны как деликатесы.Британские люди были в основном городские, имея мало контактов с «землей», дольше, чем люди из других стран. Возможно это ' поэтому довольно узкий спектр растений и животных, которых они едят. Есть много восторженных британский хищников, которые очень тошнит на мысли о еде Конина. Для большинства людей идея выхода выбрать диких растений для таблицы экзотических. Это, пожалуй, значительным, что, когда британцы хотят сослаться на людей другой страны в.Довнар, они часто ссылаются на их предпочтения в еде. Из-за странных вещей, которые они делают с капустой например, немцы являются «фрицев». Из-за их возмутительные вкус для ног s лягушка французы, «лягушки».Однако картина не является полностью отрицательным. В то время как британцы консервативны о ингредиенты, они консервативны уже не о том, как они подаются. В 1960 году было сообщено, что первый пакет британских туристов в Испании не только настаивал на еде и (традиционно британской) рыба и чипсы все время, но и на наличие j их, как и традиционные, завернутый в специально импортированные британской газете! В настоящее время однако, британцы чрезвычайно открыты для кухни других стран. Полки супермаркетов страны полны специй и соусов, необходимые для приготовления блюд из АИЛ в мире (более многокультурный характер населения помогла в этом отношении). Кроме того растет интерес к чисто удовольствия от еды и питья.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Отношение к еде объяснения выше, могут служить лишь в качестве частичной повод для несчастного репутации британской кухни. Даже в быстрых restaur¬ants пищевых и бытовых кафе, качество кажется, будет ниже, чем в аналогичных местах в других странах. Кажется, что британские люди просто не достаточно внимательны, чтобы беспокоиться. Страна не имеет ни широкое "ресторанной культуры», ни «кафе общества». В середине дня, люди просто хотят, чтобы поесть быстро и не заинтересованы гораздо в качестве (обеденный перерыв час по большей части). Молодые люди и семьи с детьми, которые едят в заведения быстрого питания аналогичным не интересует качество. Немного усилий делается, чтобы сделать гамбургеры вкусно, потому что никто не ждет от них, чтобы быть. Кофе это ужасно не потому, что британские люди предпочитают это тот путь, но потому, что они не ходят в кафе для вкусной, медленное чашкой кофе - они идут туда, потому что они нуждаются в кофеин. Даже у себя дома, Еда и напитки дается относительно мало внимания. кофе часто так же плохо, как и в кафе. Британские супермаркеты продают гораздо более растворимый кофе, чем то, что несколько человек, которые пьют его часто называют «реальной» кофе. Растворимый кофе меньше неприятностей. Питание, как правило, едят быстро и стол очищается. Стороны и торжеств обычно не вокруг еды. Например, если британский человек выражает симпатию к барбекю, это не обязательно означает, что он или сайт нравится гриль продукты -. Это понимать так, что он или она любит типичной атмосферой барбекю Когда британцы платят внимание на питание, это наиболее часто не ценим его, но заметить, что они не любят об этом. Еда попадает в заголовки только в контексте его опасности: например, в 1993 году, когда было обнаружено, что 100 тонн шесть-летний говядины было разрешено идти 011 продажи; или когда министр правительства заявил, что яйца страны были заражены сальмонеллой. В I в начале 1990-х годов, все в стране знали о «коровьего бешенства» (заболевание, поражающее головной мозг инфицированных крупного рогатого скота). Есть guite большое количество вегетарианцев в Великобритании и еще большее число тех, кто знают о последствиях для их здоровья, что они едят. "Продовольственные магазины здоровья» многочисленны, в высоких улицах страны, как гастрономические. Британские люди были в основном городские, имеющих мало контактов с «земельного», дольше, чем люди в других странах. Возможно, это "почему выбор растений и животных, которые они будут есть достаточно узок. Есть много восторженных британских хищников, которые чувствуют себя плохо при мысли о еде конину. Для большинства людей, идея выйти, чтобы забрать дикорастущих растений для таблицы экзотика. Это, пожалуй, отметить, что, когда англичане хочу обратиться к людям другой страны оскорбительно, они часто ссылаются на свои привычки в еде. Из-за странных вещей, которые они делают с капустой, например, немцы «фрицев». Из-за их возмутительное вкус для ног лягушки с, французы «лягушки». Тем не менее, картина не совсем отрицательным. не то время англичане консервативны об ингредиентах, они больше не консервативная о том, как они обслуживаются. В 1960 году сообщалось, что первые британские туристы пакет в Испании не только настаивал на еде I (традиционно британской) рыба и чипсы все время, но также от наличия J их, как это было традиционно, завернутый в специально привезенные британской газете! В настоящее время, однако, что британцы чрезвычайно открыта для кухни других стран. Полки для супермаркетов страны полны специй и соусов, необходимых для приготовления блюд из айыл мира (более мультикультурного характера населения помог в этом отношении). Кроме того, растет интерес к чистого удовольствия от еды и питья.










переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Взгляды на питание ветровому объяснения выше может служить лишь в качестве частичной оправдания для несчастных репутации британской кухни. Даже в fast food restaur¬муравьи и повседневных кафе, качества, похоже, меньше, чем в аналогичных местах в других странах. Представляется, что британский народ просто не настолько, чтобы тратить.
Страна не имеет ни широко распространенных 'ресторан культуры" или "кафе "общество". В середине дня, люди просто хотят поесть быстро и не заинтересованы в качество (перерыв на обед - час в большинстве). Молодежи и семей с детьми, которые едят на fast food места также не заинтересованы в качество.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: